ID работы: 4881039

«Спасайся сам»

Джен
Перевод
R
Завершён
57
переводчик
Tutta сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
75 страниц, 60 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 27 Отзывы 12 В сборник Скачать

XXVI.

Настройки текста

***

      — Эй, Сид, эй, Сид, дашь мне сигарету? — спросил Райли.       Сид стоял снаружи вместе с Надин, отдыхая от семьи, потому что, пригубив вина, они становились разгоряченными и безумными. Сид, конечно же, ожидал, что сюда притащится каждый, кто в его семье курит, в течение нескольких минут, лишь бы куда-нибудь выйти.       — Нет, — твердо ответил Сид.       — Ну дай, пожалуйста? Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, — упрашивал Райли.       Сид сделал вид, будто раздумывает над его просьбой, после чего выпустил дым Райли в лицо:       — Отвали, сопляк мелкий, я вышел сюда, лишь бы убраться подальше от тебя.       Райли махнул на него рукой и направился внутрь дома. Сид подождал, покуда не убедился, что Райли остался в помещении, затем вытащил небольшую перевязанную лентой коробочку и вручил ее Надин. Она взглянула на Сида, медленно сняла тонкую золотистую обертку и достала маленькую бархатную коробочку.       Надин раскрыла ее и изумленно распахнула глаза, увидев сережки. Это были простые гвоздики с бриллиантами. Сид сосредоточенно наблюдал, надеясь, что сережки ей понравятся. Выбирая подарок, он колебался между сережками и кольцом, но решил, что кольцо будет выглядеть как обручальное, и сделал выбор в пользу сережек.       — Я знаю, ты не носишь много украшений, но надеваешь сережки, поэтому подумал, что они будут кстати, — начал было Сид, но был прерван поцелуем от Надин.       — Они восхитительны, мне очень нравится, спасибо тебе, — сказала она и, потянувшись к ушам, принялась снимать маленькие гвоздики с камушками под жемчуг. — Я не приготовила тебе ничего столь же хорошего.       — Не волнуйся насчет этого, малышка, я счастлив, зная, что тебе нравятся эти сережки.       Надин улыбнулась и снова поцеловала Сида, подняв его и свой воротники пальто, чтобы защитить их лица от падающего снега.       — Я рада, что ты счастлив, потому что ты этого заслуживаешь, — мягко проговорила она.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.