ID работы: 4882609

К чёрту устав!

Джен
Перевод
G
Завершён
125
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
29 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
125 Нравится 7 Отзывы 44 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Когда произошли изменения, их заметили все.       Маккой, как всегда, зашёл на мостик, чтобы показать Кирку образцы уникального растения/животного, найденного на недавно посещённой ими планете. У капитана не было времени ходить в лабораторию, и Маккой лично доставил ему подробный отчет, а также попросил разрешения снова спуститься на поверхность и собрать больше образцов.       Пока что ничего необычного.       Необычное началось, когда он подошел к посту Спока.       — Мистер Спок, — сказал он. — Так как в обязанности офицера по науке входит возглавление, или, по крайней мере, наблюдение за всеми научными исследованиями, будете ли вы также спускаться на планету?       Несколько человек обратили на них любопытные взгляды. Спок приподнял бровь, но определённо не от удивления. На Маккоя это не похоже — спрашивать разрешения у Спока… или просить проконтролировать его работу.       — Нет, доктор, — ответил первый помощник. — Мне нет необходимости возглавлять экспедицию по изучению местной флоры… какой бы животной она ни была.       Маккой коротко кивнул.       — Хорошо, — он протянул ему дискету. — Здесь список людей, которых я хотел бы включить в десантный отряд.       Спок нерешительно взял дискету.       — Могу я спросить, — медленно произнёс он, — зачем вы мне его даёте?       Маккой даже не моргнул.       — Согласно уставу, состав высадочной группы должен быть согласован со старшим офицером по науке.       А вот на это повернулись все. Кирк резко развернул кресло и недоумённо приподнял бровь, наблюдая за происходящим. Спок одарил Маккоя необъяснимым взглядом, после чего вставил запоминающее устройство в компьютер. Он быстро просмотрел список и вернул дискету с данными доктору.       — Я одобряю выбранный состав, — сказал он и добавил: — Хотя это, должно быть, первый раз, когда вы просите меня одобрить ваше решение.       Маккой, вопреки своему обыкновению, никак не отреагировал.       — Спасибо, мистер Спок, — кивнул он. — Хорошего вам дня.       С этими словами он развернулся и покинул мостик.       Несколько членов экипажа переглянулись. Кирк поднялся с капитанского кресла и подошел к Споку.       — По-моему, наш дорогой доктор ведет себя несколько необычно, — пробормотал он.       — Действительно, — согласился Спок, всё ещё глядя на двери турболифта, за которыми скрылся доктор.       — Да… — протянул капитан. — Что ж… может, настроение такое.       — Возможно, — ответил Спок. Кирк вернулся на место и больше эта тема не поднималась… хотя никто не мог отрицать тревожную атмосферу, повисшую на мостике.       Наверное, всё-таки настроение.

* * *

      Это «настроение» продлилось ещё пять дней.       Маккой не вёл себя равнодушно или грубо; он по прежнему относился ко всем пациентам с состраданием и участливостью, даже если они казались какими-то приглушенными, померкшими за званиями и формальностями. Хотя он не единственный на корабле строго придерживался устава, такое поведение Маккоя было пугающим… иногда даже жутким.       Наконец Кирк решил, что всему есть предел. Ночью шестого дня, вооруженный гипотезой, что доктора что-то тревожит, он направился к нему каюту с бутылкой саурианского бренди в руках. С некой долей удачи и алкоголем, возможно, ему удастся узнать, что за новость привела доктора в такое состояние. Он уверенно нажал на кнопку звонка.       — Войдите.       Дверь открылась, и Кирк зашёл внутрь. Маккой сидел за столом и работал над чем-то в падде. Увидев капитана, он поднялся и заложил руки за спину.       — Чем я могу вам помочь, капитан?       Кирк отмахнулся.       — Просто Джим. И это я хотел бы помочь тебе.       — М? — Маккой приподнял бровь.       Кирк поднял припрятанную за спиной бутылку.       — Семьдесят пять лет. Ещё ни разу не открывался. Думаю, пора посмотреть, чего он стоит, — он достал рюмки, которые Маккой держал в шкафчике, и поставил их на стол. — Посмотрим, после скольки рюмок мы заснем без задних ног, а, Боунс?       Он собирался открыть бутылку, но его остановила рука доктора.       — Капитан, настоящий алкоголь не разрешено употреблять членам экипажа, которых в любой момент могут вызвать на службу. А именно капитану и старшему офицеру медицинской службы. Если вы будете пить, боюсь, мне придется на вас донести.       Кирк подумал, что ослышался. Когда пару секунд спустя оказалось, что со слухом у него всё в порядке, он уставился на доктора, раскрыв рот.       — Ты, Боунс? Отказываешься от алкоголя? — он не мог в это поверить. Стоп, что там было насчёт «донести на него»? — Ты этого не сделаешь, — он потянулся, чтобы открыть бутылку.       — Капитан, — неожиданно резко произнес Маккой. — Если вам так хочется выпить, попробуйте раздобыть синтеголя в столовой. А иначе, как начальник медицинской службы, я буду вынужден упомянуть это в отчете.       — Серьёзно, Боунс? — Кирк опешил. — А что насчет тебя и твоих заначек?       Ему не понравился холодный, ровный взгляд, которым его одарил Боунс.       — Каких заначек?       Ох, что-то здесь не так.       Обеспокоенный Кирк лихорадочно принялся открывать шкафчики и ящики, в которых, как он знал, Маккой хранил своё «лекарство». С каждой секундой его поиски становились всё более отчаянными, ведь он ничего не находил.       — Что за?..       — Капитан, — строго сказал Маккой. — Прекратите этот самовольный обыск. Я уже готов закрыть глаза на бренди, но я обязательно сообщу о том, что вы роетесь в каюте члена вашего экипажа без причины.       Кирк развернулся и взглянул Маккою в глаза. Тот невозмутимо посмотрел на него в ответ. Повисло напряженное молчание. Первым заговорил Кирк:       — Кто ты и что ты сделал с моим доктором?       — Это всё ещё я, — настаивал Маккой. — Если у вас больше нет ко мне никаких дел, могу я вернуться к работе? — он кивнул в сторону падда.       Кирк глянул на него скептически.       — Сейчас же не твоя смена, — сказал он.       — Документация, — ответил он. — Она никогда не заканчивается.       Его ответ окончательно выбил Кирка из колеи. Он медленно попятился, взяв по пути бутылку бренди, и подошёл к двери. Маккой не сдвинулся с места, продолжая на него смотреть. Всё ещё не понимая, что сейчас произошло, Кирк вышел из каюты.       Маккой вздохнул, сел обратно за стол и продолжил писать доклад о растительности планеты, прямо как и сказал.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.