ID работы: 4882974

Алые сердца: Корё

Гет
R
Завершён
1018
автор
Размер:
613 страниц, 93 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1018 Нравится 1911 Отзывы 410 В сборник Скачать

Глава 90. Все богатства мира

Настройки текста
Примечания:
      Восьмой принц Ван Ук с угрюмым видом сидел на втором этаже двухэтажной беседки постоялого двора и устало смотрел на усеянное россыпью звёзд ночное небо. Сегодняшний день был для него ужасно сложным. С того самого момента, как он узнал об исчезновении своей младшей сестрёнки Ён Хвы, принц не находил себе места. Он обыскал все буддийские храмы, находившиеся в пределах столицы, проверил все торговые лавки, которые чем-либо могли заинтересовать его капризную сестру. Даже припугнул парочку местных банд, чтобы те предоставили ему всю имевшуюся у них информацию о принцессе Ён Хве. Одни главари банд выказали своё желание сотрудничать, но только за отдельную плату. Другие же — напрочь отказывались обсуждать исчезновение принцессы, что было довольно странно. Особенно упирался и не желал идти на контакт Пак Чон, глава банды Чжэ Ккаль. Ван Ук даже попытался припугнуть упрямого главаря, однако тот стоял на своём, постоянно твердя, что ему лишние проблемы не нужны и что он ни за какие богатства мира не станет связываться с императорской семьёй. Ему и своих проблем хватает. И как восьмой принц не пытался его переубедить, всё было без толку. Пак Чона не убедило даже его искреннее намерение обратиться в Ведомство охраны порядка. И только после этого Ук понял, что попусту тратит своё драгоценное время.       Он прекрасно понимал, что не сможет самостоятельно объездить всю столицу и допросить каждого её жителя об исчезнувшей принцессе. Поэтому восьмой принц Ван Ук, когда осознал, что сам не сможет добиться положительных результатов, отправил во все концы Сонгака своих верных воинов. Одного из них даже отправил во дворец, чтобы разузнать, не появлялась ли там пропавшая принцесса. Прошло уже несколько часов, а вестей никаких не было. Хоть пословица и гласит, что отсутствие вестей — уже хорошая новость, однако обеспокоенный восьмой принц так не считал. Он досадливо вздохнул и принялся беспокойно расхаживать по двухэтажной беседке, пристально всматриваясь во мглу. Несколько часов непрерывных поисков не дали никакого результата. Ван Ук уже несколько раз порывался поехать во дворец и поискать Ён Хву там, однако ему ужасно не хотелось беспокоить мать. Да и к тому же, если кто-то во дворце узнает, что принцесса Хванбо пропала, это серьёзно повредит репутации его семьи. Поэтому Ук решил разузнать обо всём по-тихому, без лишнего шума. Если его вспыльчивая сестрица действительно во дворце, то он без лишних раздумий поедет туда за ней, чтобы уговорить вернуться домой. Тем более, во дворце сейчас не безопасно. Особенно учитывая недавние события, произошедшие с его девятым братом Ван Воном. Восьмой принц Ван Ук понятия не имел, что произошло с Воном в ту ночь и что его так сильно напугало. Однако от дворцового лекаря Соль Сун Сика он узнал, что Вон был белым, как первый снег, когда его нашли во дворце седьмого принца. Окна и двери в покои, где находилось тело умершего, были распахнуты настежь. Повсюду витал запах смерти, что, вероятнее всего, стало причиной того, что Ван Вон оказался в таком состоянии. По словам лекаря, он вот уже который день не приходил в себя.       Однако несчастье, произошедшее с его девятым братом, восьмого принца Ван Ука сейчас интересовало меньше всего. Куда важнее для него было отыскать пропавшую сестру живой и здоровой. О Небо! Чего только за эти несколько часов неведения он себе не напридумывал! Ван Ук даже думал, что Ён Хву похитили те, кто имеет отношение к покушению на девятого принца. Но это было маловероятно, так как никаких требований прислать выкуп он не получал. Куда более правдоподобным казалось то, что Ён Хва сбежала самостоятельно. Это было больше похоже на его несдержанную и нетерпеливую сестру. Будучи младше, Ён Хва неоднократно сбегала из их имения в Хванджу, заставляя его и матушку беспокоиться. Ён Хва никогда не могла смириться с тем, что всё идёт не по её плану. Вот и сейчас она, наверняка, поступила так же. Однако в этот раз Ук совершенно не знал, где её искать.       Восьмой принц Ван Ук прекрасно понимал, что его рассерженная сестрёнка могла податься куда угодно, но только не во дворец. Ведь именно там, во дворце Манвольдэ, её проще всего найти. А его сообразительная Ён Хва вряд ли бы стала прятаться в столь очевидном месте. Тем более принц Ван Ук помнил, насколько она была рассержена, когда покидала его. Его младшая сестра определённо хотела причинить ему боль своим побегом, поэтому должна была отправиться куда-то ещё. Туда, где он не сможет её найти.       Ук глубоко вздохнул и с тоской посмотрел на окутанную вечерней дрёмой столицу. С высоты второго этажа было прекрасно видно близлежащие строения, мягко освещённые многочисленными фонарями. Однако, чем дальше ханоки находились от центра города, тем хуже они освещались или же не освещались вообще. И лишь только возвышавшийся над Сонгаком дворцовый город Манвольдэ, разместившийся на самой вершине горы Сонак, купался в мерцающем свете многочисленных факелов и фонарей. Дворец полной луны манил своим великолепием и обманчивой дружелюбностью. Насколько знал восьмой принц, многие готовы были заплатить самую высокую цену, чтобы попасть туда. Кто-то готов был заплатить баснословную сумму, а кто-то — пожертвовать жизнью дорогих ему людей. Однако Ван Ук не хотел жертвовать ни тем, ни другим. Он старался просчитывать каждый свой шаг, чтобы добиться желаемого — сконцентрировать в своих руках столько власти, сколько будет достаточно, чтобы защитить свою семью. И принц делал это так, чтобы ни один шпион в мире, тайно наблюдая за ним, не смог догадаться о его истинной цели. Он не хотел устраивать никаких дворцовых переворотов, так как его вполне устраивала политика отца-императора. И хоть волос Его Величества уже давно коснулась седина, он ещё был в состоянии мудро править своим государством.       Восьмой принц Ван Ук прекрасно понимал, что ещё один десяток лет, а может быть и два, — и владыка Корё покинет этот мир. Пусть так. Ук готов был приветствовать нового правителя, который не станет посягать на благополучие его семьи. Но если всё сложится иначе, то восьмой принц намеревался к тому времени накопить достаточно сил, чтобы самому занять престол. Ведь править миром — это не так уж и плохо. Богатство и власть всегда манили принца Ван Ука, ведь только они могли обеспечить безопасность его клана. По этой причине он из года в год старался накопить как можно больше денег, при этом стараясь жить как можно скромнее. Восьмой принц видел, что это ужасно не нравится Ён Хве. И поэтому старался одарить её всем, чего бы она только не пожелала. Его младшая сестрёнка была единственной, на кого он был готов потратить бесчисленное количество серебра, золота и драгоценных камней. Ведь он так любил её. А она, неблагодарная, ещё и упрекала его в излишней скромности, совершенно не понимая, зачем он это всё делает. Ён Хва всегда винила его в отсутствие каких-либо амбиций, даже не подозревая, что он скрывает свои истинные намерения только ради неё и матушки. Она никогда не умела видеть истинную суть вещей — и это больше всего расстраивало Ван Ука. Если бы только она была чуть более рассудительной и сдержанной, то он бы без лишних раздумий посвятил её во все свои планы. И тогда бы ему не пришлось понапрасну беспокоиться о том, что в один злосчастный день всё, чего он так добивается, превратится в пепел. Тогда бы он чувствовал, что на его стороне есть та, кому он может доверять и с кем может разделить своё бремя.       Но сейчас на стороне восьмого принца Ван Ука не было никого, кто смог бы понять его душу и облегчить его бремя. Болеющая супруга всегда жила в сладком неведении, совершенно не понимая, что творится у него на сердце. Да, она всегда старается создать в доме уют. Да, она прикладывает неимоверные усилия для того, чтобы его, её супруга, ничего не тревожило. Мён Хи и сама старается лишний раз не обременять его своим присутствием. Но ему не это нужно! Не это! Ему нужно совершенно другое…       Принц Ван Ук всегда мечтал о том, чтобы рядом с ним всегда была та, кто поймёт его душу. Без лишних слов поймёт, что творится у него на сердце. Ни в чём не упрекнёт, а напротив, посмотрит на него с пониманием. Прижмётся к его груди и своими поцелуями залечит все его раны. Не на теле, конечно, на сердце. Ему нужна была та, в чьём присутствии он сможет по-настоящему отдохнуть. Та, рядом с которой он сможет забыть обо всех своих печалях и заботах. Та, ради которой он готов будет завоевать весь мир и бросить его к её ногам.       Но Хэ Мён Хи никогда не была такой. Она не отличалась ни особым умом, ни красотой. Она просто слепо следует за ним, смотрит на него с искренним обожанием. Пытается заботится о нём, но только её забота душит. Душит, словно петля, обвившая его шею. Она для него точно яд, медленно отравляющий его душу. Особенно теперь, когда она заболела чахоткой. Но восьмой принц не может так просто отказаться от неё. Мён Хи слишком много для него сделала. Ван Ук женился на ней не столько из-за того, что это была воля императора, сколько из-за могущества её клана. Да и чего уж там греха таить, из-за её родства с кланом Ким. На лице принца Ука появилась горькая усмешка. А ведь тогда, три года назад, он направился в Кёнджу, чтобы поздравить чонсына Ким Бу и принцессу Мён Воль с рождением долгожданной дочери. Это было прекрасной возможностью, чтобы заручиться поддержкой клана Ким. Тогда Ук даже не предполагал, что встретит излучающую радость незнакомку с необычайно бледной кожей. Хоть она и следовала за ним тенью, украдкой наблюдая за каждым его движением, однако она так и не смогла привлечь к себе его внимание. В тот момент восьмой принц Ван Ук даже не думал о женитьбе. Он даже не предполагал, что эта скромная, но необычайно настойчивая девушка, может оказаться родственницей самого чонсына. Больше всего восьмого принца поразило то, что она не только уговорила своего отца дать согласие на её брак с ним, опальным принцем, но и осмелилась просить позволения на брак у бывшего короля Силлы. Удивительная девушка. Но более всего удивительным было то, что чонсын Ким Бу дал на это своё согласие. И даже пообещал, что переговорит об этом с самим владыкой Корё. И сдержал своё слово.       Поначалу принц Ван Ук не видел в этом браке ничего особенного. Однако, когда понял, какие привилегии он сможет получить, женившись, пусть и на болезненной дочери довольно могущественного на тот момент клана Хэ, который, к тому же, связан узами родства с кланом Ким, то уже не смог устоять перед этим соблазном. Тем более, принц всегда мечтал накопить достаточно власти, чтобы восстановить доброе имя своей семьи. И вот он смог. Он выполнил свой сыновий долг — и помог матушке вернуться в императорский дворец. Теперь больше никто не смел смотреть на его семью свысока. Однако не долго ему пришлось радоваться. Вскоре умер глава клана Хэ — Хэ Сон Гём, отец Мён Хи, — и вся власть над кланом перешла к его второму брату — Хэ Сон Далю. Тогда-то и начались все проблемы. Первым делом новоявленный глава клана Хэ разорвал все связи с кланом Ким, а затем начал развивать бурную деятельность на севере страны, из-за чего его клан начал постепенно терять былое могущество. И вот теперь он во многом уступает клану Ю из Чхунджу, Хванбо из Хванджу, Рю из Чонджу, Кан из Шинджу и Ван из Кванджу. И даже столь ненавистный Хэ Сон Далю клан Ким из Кёнджу, сейчас куда более могуществен, чем его собственный. Как говорится, неконтролируемая жадность и непомерная гордость не приносят человеку чести. И именно эти два губительных качества лишили нового старейшину клана Хэ всего, чего он с таким трудом добивался — благополучия собственной семьи.       По этой причине Ван Ук и не хотел идти его путём. Он предпочитал не разрывать опрометчиво старые связи и безрассудно не устанавливать новые. Поэтому принц не хотел разводиться с Хэ Мён Хи, хоть и нисколечко её не любил. Помимо всего прочего он пообещал её отцу заботиться о ней, а министру Киму — взять под свою опеку его двоюродную племянницу — Хэ Су. Не говоря уже о том, что Мён Хи многое сделала для восстановления доброго имени семьи Хванбо. Заслуги дочери клана Хэ были довольно велики, чтобы на них так просто можно было закрыть глаза. К тому же восьмой принц Ван Ук очень дорожил своим именем, чтобы одним необдуманным поступком разрушить всё, чего он с таким трудом добивался. И ко всему прочему, если он всё-таки решит развестись с Мён Хи, то несомненно потеряет и Хэ Су. А вместе с ней и благосклонность чонсына. Но больше всего для принца Ван Ука была важна именно Хэ Су. Она была именно той, в чьём присутствии он мог отдохнуть. Она была той, ради кого он готов был пойти на всё, только бы завоевать её сердце. Су была именно тем сокровищем, ради которого Ук готов был отдать все богатства мира. Она была его единственной. Первой и единственной любовью.       Порою принц даже жалел о том, что не смог разглядеть в Хэ Су того, что увидел только после приключившегося с ней недуга. Если бы он заметил её душевную красоту намного раньше, то Су была бы уже его. Если бы он был к ней более внимательным, более заботливым, то сейчас её сердце принадлежало бы ему. Ему, Ван Уку, а не его единокровному брату Ван Со. Если бы… если бы… Если бы!.. Слишком много «если бы»! Он, принц Ук, был слишком занят собственными проблемами, чтобы рассмотреть прямо у себя под носом такое бесценное сокровище, как Хэ Су. За что и поплатился. Он заботился о ней в течение трёх лет, а все лавры достались другому. Вот и почему всё так? Почему?! Восьмой принц Ван Ук яростно сжал кулаки, с трудом сдерживая бушевавшую внутри обиду вперемешку со злостью, завистью и ненавистью. Пусть его четвёртый брат куда несчастнее его, Ван Ука, однако в нём нет ни капли благородства. Он, как и его властолюбивая мать, посмел возжелать того, что ему не принадлежит. И восьмой принц никак не мог с этим смириться. Хоть Су пока ещё не отвечала ему взаимностью, однако он был готов пойти на всё, чтобы она наконец открыла ему своё сердце. И чтобы завоевать её сердце, принц Ван Ук готов был ждать. Ждать столько, сколько потребуется, при этом устранив всевозможные препятствия на своём пути. Именно поэтому он выставил из своей резиденции Ван Со и не был намерен позволять ему снова посещать свой дом, как это было раньше. Со был Волком. Таким же алчным и безжалостным, как и тот зверь, чьим именем его прозвали в народе. А пускать волка в загон с овцами слишком опрометчиво.       Ук однажды уже допустил грубейшую ошибку, позволив четвёртому принцу Ван Со остановиться в своём доме. Губ принца Ука коснулась презрительная усмешка. Как же он был глуп, впустив Волка в свой дом! Тогда восьмой принц Ван Ук самонадеянно полагал, что, заполучив благосклонность четвёртого брата, сможет противостоять козням императрицы Ю Чжи На. А вместо этого лишился самого ценного — взаимности Хэ Су. И этого восьмой принц никак не мог простить четвёртому брату. Ван Со был вором, как и его мать. Он вообще мало чем отличался от своей беспощадной матушки, императрицы Ю. А уж какая эта женщина на самом деле Ван Ук смог прекрасно узнать за последние девять лет. До недавнего времени он наивно полагал, что третий сын императрицы Чжи На не таков, как его мать. Но жестоко ошибся: какова мать, таков и сын. И теперь принц Ук был намерен сделать всё, чтобы не позволить Су общаться с Волком.       Восьмой принц Ван Ук прекрасно знал обо всех визитах четвёртого брата к Хэ Су. Об этом ему всегда докладывал преданный Мо Ри, как и о том, что принцесса Ён Хва неоднократно пыталась навредить Су. Ван Ук пытался попросить сестру, чтобы она была к родственнице Мён Хи более снисходительна. Он пытался к ней достучаться ещё в тот день, когда она пыталась выпороть Хэ Су. Однако Ён Хва лишь вспылила и наговорила ему кучу неприятных слов, даже не захотев ничего слушать. Она назвала Су лишь минутным увлечением, на которое не стоит обращать никакого внимания. Дурнушкой и пустышкой. Ещё тогда Ён Хва таила непонятную Уку обиду на Хэ Су. А после того, как узнала, что он выставил из дома из-за свояченицы своего четвёртого брата, так вообще скандал устроила. Принц Ван Ук никогда не понимал увлечения сестры братом Ван Со. А уж после того, как тот увлёкся Су, тем более.       Ён Хва всегда ненавидела императрицу Ю Чжи На. Поэтому Уку казалось ещё более странным то, что его сестра старается завоевать доверие Волка. А ведь он ничем не лучше своей матери. По этой причине восьмой принц Ван Ук не хотел одобрять выбор сестры. Он старался уберечь её от беды, не желая того, чтобы она, как и он сам, разочаровалась в их единокровном брате. Однако Ён Хва была упрямее его и более опрометчива, чем он. Именно эти качества и заставляли принца Ука неусыпно заботиться о нетерпеливой сестре, которая привыкла всегда добиваться желаемого. И в этом была только его вина. Если бы он, восьмой принц, лучше заботился о Ён Хве, то она никогда бы не сбежала от него вот так, не сказав ни единого слова. Хоть она уже и не была ребёнком, однако упрямо продолжала поступать так же, как и поступала в детстве. В этом его сестра совершенно не изменилась. И Ван Ук очень боялся, что она продолжит поступать так и в дальнейшем. А ведь если он взберётся на вершину мира, то ему будет очень проблематично заставить капризную сестру поступать так, как подобает сестре императора. И это была только его вина. Ук был повинен в том, что слишком разбаловал её, потакая всем её прихотям. Хоть их мудрая матушка неоднократно и говорила ему о том, что до добра это его мягкосердечие не доведёт. И она была права. Теперь восьмой принц Ван Ук был вынужден пожинать горькие плоды своих дел. Ён Хва была совершенно не подготовлена к жизни во дворце. И именно по этой причине матушка приказала ей остаться в его доме. Ведь только так Ён Хва могла не допустить фатальной ошибки, которая может разрушить всю её жизнь. Однако его упрямая сестрёнка не понимала этого. И не хотела понимать.       Восьмой принц горестно вздохнул и устало опустился на дубовый резной стул. Он слишком разбаловал свою младшую сестру — и теперь был вынужден нести за это ответственность. Ведь если бы не его чрезмерная уступчивость, Ён Хва не была бы такой легкомысленной. Он, принц Ван Ук, слишком плохо о ней заботился.       — Ваше Высочество! — с трудом донеслось до слуха принца, погружённого в печальные думы. — Ваше Высочество, принцесса Ён Хва нашлась! — тяжело дыша проговорил посыльный, с трудом взбираясь по ступенькам двухэтажной беседки.       — Нашлась? — эхом отозвался Ук, не совсем понимая смысл услышанных слов. — Как нашлась? Где она сейчас? — изумлённо выпалил он, порывисто подскочив со стула.       — Во дворце, — после недолгой паузы ответил запыхавшийся посыльный, остановившись в нескольких шагах от своего господина.       — Тогда почему ты не привёз её с собой?! — нетерпеливо закричал восьмой принц, грубо схватив его за воротник грязно-синего чогори. — Я же приказал тебе без принцессы не возвращаться!       — Простите… Ваше Высочество, — виновато проговорил мужчина, опасливо отведя взгляд. — Однако Её Высочество напрочь отказалась возвращаться в вашу резиденцию. Она…       — Достаточно, — сердито оборвал его Ван Ук, с трудом сдерживая гнев. Он злился не столько на сестру, сколько на себя. Ведь он даже не подумал, что Ён Хве некуда ехать, кроме как во дворец. — Приготовь мне коня. Я должен ехать во дворец. Немедленно! — прикрикнул он на своего нерасторопного слугу, не давая тому отдышаться.       — Слушаюсь! — отрывисто выкрикнул он и торопливо отправился исполнять приказ, при этом стараясь забыть о боли в мышцах и одолевавшей его усталости.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.