Солнце

NC-17
В процессе
40
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 37 страниц, 13 196 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
40 Нравится 25 Отзывы 13 В сборник

1. Ты - часть группы

Настройки
Примечания:
      Ты даже толком не успела понять, что к чему… всё произошло слишком быстро. Для человека, живущего по всем сводам, законам, кому не чужды общепринятые моральные ценности, было трудно осознать, что мир перевернулся с ног на голову. Но как только в кровь потоком хлынет адреналин, все эти моральные устои пойдут ко дну для многих, когда мозг требует одного — самозащиты. И нужно каждый раз быть сильным духовно, не позволять эмоциям затмевать разум, чтобы потом не страдать и не винить себя в чьей-то смерти…       Ты помнишь, как всё началось: на улицах патрулировали не только полицейские, но ещё и отряды ФСБ, приказывая всем оставаться в своих домах, но в этом командовании не было смысла, так как только дурак выйдет на улицу, когда молодняк, словно сорвавшийся с цепи, крушил, ломал и жёг всё, что «плохо лежало» на улице. Этот балаган продолжался день. Казалось, что выходить из-под контроля уже нечему, но ошибалась; ночью почти всех жителей эвакуировали в Атланту… да, ты видела, как военные отстреливались от немногочисленных ходячих, пока людей грузили в автомобили, а по приезде в Атланту ты жила в страхе несколько недель, пока кусачие не прорвались в город. Их были сотни, тысячи. Начался хаос. Военные больше не могли атаковать ходячих, так что половина из них бежала, остались только те, кто действительно был военным: кто не бросил людей в беде, кто защищал их, кто не поддался чувству страха, и кто погиб героем. Среди них был твой отец. Тот, кого ты любила больше жизни и когда увидела его, пожирающего чужую плоть, застыла на месте и не могла пошевелиться, пока мама и старший брат не вывели тебя из шокового состояния.       Вы бежали, искали машину, чтобы покинуть город, но в конце концов разминулись, и ты выехала одна из города. Не зная куда ехать, ты просто жала на педаль газа и мчалась вперёд, пока не заехала в город и не попала в окружение мертвецов. Тебе пришлось вылезти из машины, чтобы спастись, и, тогда, забежав в первый попавшийся магазин, ты встретила Рика, Дэрила, Гленна и Андреа, которые тоже попали в засаду.       Как только ты вошла, то сразу же оказалась под прицелом арбалета Дэрила. Подняв руки в знак того, что сдаёшься, ты старалась не делать резких движений, но, спустя секунду, отпрыгнула в сторону от звука врезавшегося в витринное стекло ходячего. — Достань всё из своего рюкзака, — вежливо попросил Рик и движением ладони вверх дал сигнал Диксону, что он может опустить оружие.       Ты повиновалась Граймсу и стала вынимать содержимое портфеля, изредка поглядывая на присутствующих. В твоём арсенале было не так уж много припасов: парочка бутылок воды, несколько консервов, шоколадка и аспирин, — это всё, что ты успела захватить прежде чем покинуть Атланту; продукты, конечно, были незаменимой частью существования, но самой ценной вещью была фотокарточка твоей семьи. — Ты одна или у тебя есть группа? — спросил Рик, наблюдая за твоей реакцией. Ты отрицательно помотала головой. — У нас есть лагерь недалеко, но сначала мы должны выбраться отсюда, — Граймс посмотрел на улицу, кишащую голодными монстрами и тяжело вздохнул. — В соседнем магазине есть выход на кровлю — по крышам можно добраться до соседней улицы, где ходячих не так много, — предложила ты. Ребята переглянулись. — Я просто часто лазала по крышам в этом районе, — объяснила ты.       Полицейский обвёл всех взглядом и утвердительно покачал тебе головой.       Вы встали напротив двери, готовясь испытать ужас, пронизывающий до костей, и сжали крепко в руках оружие.       Хоть вы и обговорили план десять раз, рассматривая разные пути его выполнения, дрожь от зрелища, предстающего за стеклом, не давала сосредоточиться на главном.       Ты посмотрела на рядом стоящего арбалетчика, который, кажется, вообще ничего не испытывал. Хотя, нет, он был уверен в себе и в том, что сможет выбраться живым из этой передряги.       Наконец, Рик открыл дверь, и вы все выбежали из магазина. Десяток мертвецов, что услышали вас, направились в твою с ребятами сторону, и вам пришлось от них отбиваться. Слава Зевсу, думала ты, что никому в голову не пришла идея воспользоваться пистолетом.       До цели — двери — оставалось сто метров, которые вы преодолели без проблем. Но, когда ты увидела, как Дэрил попытался открыть дверь, а та не поддавалась ему, тебе показалось, будто все твои органы на секунду перестали функционировать. Ты начала паниковать, но Андреа, заметив на твоём лице приближающуюся истерику, отвесила смачную пощёчину. Спустя полсекунды ты хотела послать её за то, что она сделала, но потом поняла, что это было для твоей же пользы.       Наконец, Диксон и Гленн выбили дверь с ноги, и та слетела с петель. Вы быстро забежали внутрь, а за вами — ходячие.       Времени на то, чтобы передохнуть или зарядить пистолеты не было, вам хотя бы успеть забежать наверх.       Наконец, когда ты оказалась на крыше и села на пол, прислонившись к чугунной трубе, ты не ощутила портфеля за спиной. Сначала чувство тревоги, а после — злости и уныния охватили тебя. Ты судорожно стала осматриваться вокруг: вдруг ты его положила куда и забыла. — Твою мать! — выругалась ты и приложила руку ко лбу, выражая огромное огорчение. — Я потеряла свой рюкзак.       Но времени на слёзы не было, так как ходячие стали ломиться в плохо закрытую дверь.       Ты подбежала к краю крыши и, испугавшись высоты, сделала шаг назад. Мышцы отказывались подчиняться, и каждый раз, когда мозг давал команду: «Прыгай!», ты подавалась вперёд, но не могла пересилить себя. — Т/И, вперёд! Ты сможешь! — прокричал Гленн, который стоял уже на другой стороне баррикады. Но ты не слышала его: ритм сердца заглушил все окружающие звуки. И ты, собравшись с силой, оттолкнулась ногами от края и, словно птица, перелетела через пропасть между зданиями.

***

      Тебя привезли в лагерь выживших, и ты была приятно удивлена, увидев сколько народу сумело выжить. Все они сновали туда-сюда, были чем-то заняты. Кто-то рубил дрова, кто-то точил ножи, — в основном, это делали мужчины, а женщины по большей части присматривали за детьми, стирали и готовили.       Ты вышла из машины и сразу же заметила на себе непонимающие взгляды взрослых и любопытные взгляды детей: мальчика лет семи-восьми и девочки, которая была старше его года на три. — Это Т/И, — наконец сказал Рик. — Она помогла нам выбраться из города.

***

      Ты приветливо улыбнулась всем и сказала, что рада быть здесь и готова помогать во всем, в чём можешь быть полезной.       Весь оставшийся день ты была занята: сначала помогла приготовить обед и ужин, потом пошла вместе с Шейном за водой к озеру, а затем по вежливой просьбе Лори, занялась с детьми уроками. Всё это вымотало тебя так, что под вечер, когда все уселись вокруг костра, ты готова была лечь на землю и ничего не делать, но нужно было завоевать доверие, показать, что ты хочешь стать частью группы, что, в принципе, тебе удалось сделать сегодняшними стараниями.       Взяв тарелку со своей порцией картошки, ты уселась на ступеньки фургона, так что тебе было видно всех, кто сидел около костра. Ты чувствовала себя относительно безопасно вместе с этими людьми, но всё-таки отсутствие стен вселяло в тебя некую тревогу: тебе постоянно казалось, что ходячие где-то рядом. Но это была всего лишь игра разума. Ты невольно засмотрелась на местность вокруг: у вас было всё, о чём можно пожелать, и ты облегчённо вздохнула. Озеро, в котором можно ловить рыбу, — Андреа как раз это умела, — стирать вещи или мыться самой. В лесу можно собирать ягоды или охотиться на животных, и достаточно много места на поляне, чтобы все смогли разместиться без стеснений друг друга, в пределах ситуации конечно. — Почему ты одна здесь сидишь? — спросила Андреа, которая подошла к трейлеру, чтобы взять бутылку газировки. Ты, очнувшись от мыслей вздрогнула, но всё-таки было приятно, что про тебя не забыли. — Да я просто… — хотела соврать ты, но не нашла, что сказать. — Хорошо, я сейчас присоединюсь, — ты улыбнулась женщине. Та достала из тазика с водой охлажденную банку напитка и всучила тебе в руки.       Через несколько минут ты уже сидела на чертовски неудобном стуле, но не подавала виду, ибо это было бы некрасиво с твоей стороны. — Рик, я думаю, что детям с девушками лучше спать в трейлере, — сказал Шейн. Видимо, он и Граймс обсуждали важную тему, касающуюся ночлега и прочих бытовых вещей. — Да. Я и Дейл сегодня подежурим, — согласился полицейский. — У нас есть две машины — там могут поспать остальные.       Ты посчитала в уме количество детей и девушек, включая себя, и вспомнила о том, сколько «много» места в трейлере на вас шестерых, поэтому предложила Рику, чтобы ты переночевала в машине. — Ты уверена? — он вопросительно посмотрел на тебя. Ты уверенно кивнула и улыбнулась. — Ну, раз так… — Граймс пожал плечами и поднёс банку к губам. Далее он почти не обращал на тебя внимания — Рик разговаривал со своим товарищем и бывшем коллегой, Шейном, о насущных проблемах.       Когда уже все начали расходиться, ты подошла к Граймсу и уточнила, в какой машине тебе спать. Он указал на зелёный джип, припаркованный около двух рядом стоящих сосен, и ты поблагодарила его.       Переодевшись в ночную одежду — длинные широкие штаны и свитер — ты пристроилась на пассажирском сиденье, предварительно опустив его спинку, и улеглась, укрывшись своей курткой.       Усталость постепенно покидала тебя, ты медленно, но верно погружалась в сон, глаза сами закрывались, и, в конце концов, ты заснула.
40 Нравится 25 Отзывы 13 В сборник
Отзывы (2)