Отражения. Паззлы личности

R
Заморожен
507
Corvian бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
203 страницы, 74 973 слова, 29 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
507 Нравится 303 Отзывы 295 В сборник

Глава 5

Настройки
Три прикосновения палочки — и монолитная кирпичная стена дрогнула и эффектно перестроилась в арку, открывая проход на самую знаменитую улицу магической Британии — Косой переулок. — Это ведь проход для маглорожденных и их родителей? — скептически наблюдая за аляповатой навязчивой анимацией вывесок и яркими хаотично меняющимися красками витрин, уточнила Аня. — Через «Дырявый котел» единственный официальный проход, — кивнул лохматой головой Поттер, внимательно, словно в первый раз, осматриваясь по сторонам и отмечая скрытые ранее от его внимания детали. В момент разделивший его жизнь на до и после, в миг, когда их личности смешались, объединяя двух совершенно разных людей в единое целое и, не дав сделать вздох пустым оболочкам тел, разделились вновь, наполняя хрупкую плоть уже совершенно другим содержимым… В ту ночь, когда измученная истерикой «близняшка» тихо сопела, инстинктивно прижимаясь к теплому твердому телу рядом, Гарри долго не мог заснуть, разглядывая буквально выдранное у судьбы сокровище, свою половинку. Непривычные ощущения где-то внутри, наверное, там, где живет душа, почти не беспокоили его: мудрое сознание защищало ранимую психику, перенаправляя внимание подростка вовне. Зеленые глаза скользили по привычной обстановке, надолго задерживаясь на каждой, хоть сколько-нибудь значимой, вещи, внимательно разглядывая и распознавая, заново прислушиваясь к изменившимся ощущениям, определяя свое к ней отношение. Глубокой ночью, когда не осталось сил бороться с дремотой и слипающимися глазами, Гарри находился в весьма смешанных чувствах. Даже любимая Хедвиг теперь вызывала лишь подозрения, из разряда обожаемого любимца, перейдя в демаскирующий фактор. Ни у кого за четыре года подросток не видел сов с яркой или экзотичной окраской, скорее максимально неприметные и с расстояния пары метров неотличимые друг от друга; его же птица решительно выделялась из серой массы. Поттер пока не знал, к чему приведут его размышления: чувства и мысли были еще мутными и нечеткими, словно новые черты характера и знания пока не нашли своего места в его внутреннем мире, не заняли причитающиеся ниши в картине личности. Сейчас Гарри словно в первый раз осматривал Косой переулок, когда-то произведший неизгладимое впечатление на одиннадцатилетнего забитого мальчика, впервые столкнувшегося с чудом. Он уловил непрозрачный намек девушки, яркость и мельтешение магазинов метел, приколов и сладостей концентрировались возле перехода. Постепенно лавки сменялись более спокойными вывесками аптек и ателье, дышащих стариной букинистических магазинов и лавкой палочек Олливандера, упираясь в конце улицы в насквозь официальное и классическое здание банка. — Пускают пыль в глаза, — досадливо буркнул Поттер, с неприязнью косясь на ближайший прилавок, взорвавшийся россыпью искр, которые на несколько минут перекрашивали неосторожных прохожих во все цвета радуги. — Не безуспешно, должна признать, — ловко уворачиваясь от «атаки», согласилась девушка, осматриваясь с возрастающим любопытством. — Представляю, как реагировали немаги лет пятьдесят назад. — Шок, трепет и поклонение. — Грамотно придумали, — согласилась Аня. — Где, говоришь, здесь законники обитают? Поправив в очередной раз глубоко надвинутую на лицо кепку и одернув свободную футболку, Гарри двинулся через редкий людской поток, крепко держа за руку, заинтересованно крутящую по сторонам головой «близняшку». Магловская одежда и бейсболки были выбраны подростком, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания. Всё бы получилось, если бы удалось убедить упрямую, как мул, Платонову, что не хватит у маглорожденной ведьмы наглости вырядиться в облегающие, как вторая кожа, бриджи и столь провокационную майку. В итоге под градом попреков в шовинизме Поттеру пришлось позорно «поджать хвост» и сдаться под влажным укоризненным взглядом «отражения», о чем уже успел пожалеть. Слиться с толпой, когда все без разбора пялятся на твою спутницу, оказалось задачей нетривиальной, впервые парень почувствовал себя прозрачным, ни один прохожий не удостоил его и взглядом — эдакое незначительное приложение. Взгляды концентрировались исключительно на Ане, точнее на ее одежде, точнее на том, что таковая должна скрывать. — Тебя ничего не смущает? — не выдержал Поттер очередного придурка, вроде бы с Хаффлпаффа, зависшего, не отрывая выпученных глаз от обтянутой эластичной тканью пятой точки «близняшки». — А? — рассеянно ответила Аня, внимательно вчитывающаяся в список товаров на витрине аптеки. — Да мне все равно, пока потрогать не пытаются, — проследив за его злобным взглядом равнодушно пожала плечами девушка. С трудом удержавшись от того, чтобы не сплюнуть ядом, Поттер многообещающе посмотрел на поклонника девичьих прелестей, и буквально поволок за собой как на буксире «близняшку», шепотом обещая сегодня же заставить её посетить ателье и закупиться чем-то не столь вызывающим. Мысленно ржущая Платонова старательно состряпала недовольную мордашку. Только наивный Поттер мог запугивать девушку покупками. Надо обязательно познакомить его на досуге с понятиями «логика» и «анализ». Миновав помпезное здание банка, подростки свернули на самую консервативную улицу магической Англии — Министерский переулок, в котором совершались все деловые операции страны. Невзрачные на вид здания тянулись стройными рядами, скрывая за дверями тайны многих поколений волшебников. Случайных прохожих просто не было, что создавало ложное впечатление запустения и заброшенности, являющееся на самом деле конфиденциальностью и обетами плотно опутывающими каждого, кто приходит сюда в качестве служащего. Министерский переулок охотно принимал молодых и талантливых, а покинуть же его можно было лишь двумя путями либо Азкабан, либо глубоким стариком доживать свой век, тратя заработанное тяжким трудом во благо других состояние. По самой защищенной, самой таинственной улице магической Англии шли, крепко держась за руки двое подростков, шли изменить свою жизнь. — «Бергиз и сыновья, юридические услуги», — прочитала Аня небольшую аккуратную вывеску. — Думаю нам сюда. — У нас получится, — улыбнулся невозмутимой девушке Гарри, скрывая предательскую дрожь в коленях, с удивлением понимая, что прежний он никогда бы не пошел на столь решительный шаг, а сейчас — ничего, только легкий мандраж. Уверенно толкнув тяжелую дверь конторы, подростки вошли в просторную приемную оформленную в нейтральных тонах, где за широким столом темного дерева восседал представительно выглядящий мужчина средних лет табличка перед ним гласила: «мистер Р. Дж. Бергиз, консультант». Оглядев посетителей пронзительным взглядом голубых глаз, и ничем не выразив удивления их возрастом или одеждой, мужчина приглашающе указал на удобные кресла. Отложив бумаги, с которыми, очевидно, работал в сторону: — Добрый день, молодые люди, чем я могу вам помочь? Нежданные гости переглянулись между собой и, словно безмолвно переговариваясь, кивнули друг другу. После чего девушка чуть наклонила голову, отдавая инициативу спутнику и устроилась поудобнее с нейтрально-вежливой улыбкой, благовоспитанно сложив руки на коленях. — Здравствуйте мистер Бергиз, меня зовут Гарри Джеймс Поттер, — начал парень, снимая головной убор и открывая бесстрастному мужчине вид на знаменитый шрам в виде молнии. Девушка зеркально повторила его жест, и, если шрама не наблюдалось, то поразительное сходство заставило профессиональную маску чуть треснуть. Зрачки мужчины бешено расширились, выдавая охватившее юриста потрясение. — Со мной моя сестра Аннет Лилиан Поттер и мы хотим нанять специалиста для защиты наших интересов. — Опишите, какие именно виды услуг вам требуются, и посмотрим, смогу ли я вам помочь, или перенаправлю к более узкоспециализированному работнику фирмы. В любом случае ваши дела решатся с максимальной эффективностью. Не беспокойтесь, все сказанное в этих стенах строго конфиденциально. — Разумеется, — чуть улыбнулась неизвестная до сих пор сестра Мальчика-Который-Выжил, но в глазах осталась ледяная вежливость. — В любой работе главное — репутация, и не в ваших интересах рушить основной столп столь деликатной профессии, нарабатываемый поколениями. Именно поэтому мы сегодня, мистер Бергиз, будем почти до неприличия откровенны. Роберт уже более двадцати лет трудился, как выразилась новоявленная мисс Поттер, в «деликатном» бизнесе и за это время встречал сотни разных людей, готовых убивать за малейшую ошибку. Со временем, научившись филигранно улавливать оттенки эмоций и отношений между людьми, и не менее филигранно лавировать в их интересах, не навлекая на себя гнева сильных мира сего. Весь его немалый опыт кричал ему, что связываться с этими двумя, безобидными на вид подростками опасно, но очень и очень выгодно, и дело не только в деньгах. Только слепой и глухой не знал знаменитого мальчика Поттера, его силу, богатство. Но главное — его слава открывающая немыслимые возможности человеку, представляющему его интересы. Острый взгляд скользил по красивым одинаковым лицам и видел куда больше, чем ему хотели показать. Мальчик-Который-Выжил среди людей, держащих руку на пульсе маг мира имел репутацию порывистого, наивного ребенка, подверженного чужому влиянию. Последние же недели газеты упорно твердили о его нарастающем безумии на почве желания привлечь как можно больше внимания к своей сиятельной персоне, но Роберт не спешил верить прессе и не зря. Сейчас он отчетливо видел перед собой пусть не зрелую, но до головокружения перспективную личность, а юность — это недостаток, который проходит со временем. Тем более девушка рядом с ним, что активно строит из себя скромницу — явно весьма «зубастая» рыбка, и поводочек Национального героя вручен в ее цепкие лапки. У Гарри Поттера появился смысл жизни — это многим спутает карты, а он в свою очередь не упустит шанса занять местечко потеплее. Все во благо клиентов, но свой «маленький» кусочек выгрызть это не помешает. — Как вы наверняка знаете из газет в прошлом году я участвовал в Турнире Трех Волшебников, — сосредоточенно нахмурившись, начал говорить знаменитый подросток. — Из-за некоторых… интриг, вскрывшихся лишь к окончанию года, мое имя попало в Кубок Огня, и я вынужден был стать четвертым чемпионом и был досрочно признан совершеннолетним. — Уточните, — попросил Бергиз, информация, почему же вышло именно так, за стены Хогвартса не вышла, общество МагБритании было поставлено перед фактом, что и породило шквал самых невероятных сплетен. — В условиях турнира четко прописано, что участник должен быть совершеннолетним, и обязан участвовать, если его имя выбрано Кубком. Иначе к нему применялись санкции вплоть до полного лишения магических сил. Мое имя забросил взрослый волшебник, с помощью оборотного зелья занявший место профессора ЗОТИ Аластора Грюма, преследующий цель либо моей смерти в ходе испытаний, либо использования в ритуале после. Из-за недвусмысленных правил директор Дамблдор объявил о моем досрочном совершеннолетии, и с вашей помощью я хочу документально оформить свою эмансипацию, принять финансовые дела и принять опеку над сестрой, но официально объявлять об этом желания не имею. «Не зря говорится, что дьявол кроется в мелочах, — довольно размышлял про себя Роберт Бергиз. — Мальчик-то совсем вырос и головой думать умеет или, — голубые глаза скользнули по безмятежно рассматривающей ногти девушке. — ему помогли подумать. Очень интересно.» — Как же получилось, что ваша сестра столько лет оставалась вне внимания властей, и опекунов, я так понимаю, тоже не имеет? — не удержался от вопроса юрист, всей бюрократичной душой сомневаясь, что столь лакомая фигура осталась без внимания политиков. В порядочность последних он не верил совершенно. — Можете называть меня мисс Поттер или госпожа Платонова, — девушка не потерпела разговоров о себе в третьем лице, мягко вклинившись в беседу. — С возраста полутора лет я жила в России под опекой ведьмы-отшельницы, и знала о родителях только то, что их убил маньяк, о брате и вовсе ничего не знала до вчерашнего дня. Прошлой ночью у нас произошел синхронный стихийный выброс и меня перенесло к Гарри. Можете представить наше удивление, когда мы обнаружили собственную зеркальную похожесть. Далее произошло и вовсе непонятное: мы почувствовали друг друга, даже обрывки мыслей, магия словно стала общей и пришло мое имя — Аннет Лилиан Поттер. — Невероятно, — вынужден был констатировать Бергиз, в который раз за свою жизнь поражаясь магии. Сколько бы ее не изучали, маги навсегда останутся детьми, которым, неизвестно за какие заслуги, позволено пользоваться чудом, воображая себя повелителями, но не сумев никогда осознать ее величие. — Ваше сходство поразительно, но для оформления документов необходима экспертиза. В госпитале Святого Мунго работают специалисты по работе с кровью, единственные, кому законодательством разрешено практиковать некоторые направления магии крови, в том числе определение родства, — заметив переглядывания напрягшихся подростков мужчина поспешил уточнить. — Наша контора имеет возможность вызвать эксперта и обеспечить анонимность. — Что ж, — посверлив юриста подозрительным взглядом кивнула девушка, сделав успокаивающий жест в сторону вскинувшегося было Поттера. — Мы согласны, но учитывайте, что наличными денежными средствами не располагаем. Мысленно похвалив себя за правильное понимание распределения ролей в этом дуэте, Бергиз обратился напрямую к пока еще госпоже Платоновой: — В вашем случае известность работает на вас. Я предоставлю стандартный бланк оказания платных услуг, который нужно будет только подписать после процедуры и в течение месяца перевести указанную сумму на счет нашей конторы. — Разумно, — кивнула девушка. — Когда мы сможем приступить? — Для вас в течение двадцати минут. Уладив формальности, мистер Бергиз вышел из приемной и вернулся через оговоренный срок в сопровождении худого мужчины в лимонной мантии с красной каймой на манжетах и по низу подола, безуспешно пытающегося выдавить из себя добродушное выражение лица. Желчность натуры была буквально написана на испещренном морщинами лбу. Буркнув что-то приветственное и не дожидаясь ответных любезностей, быстро расставил на столе четыре колбы, две пустые, а в двух других чуть пенилось неизвестное прозрачное зелье. Жестом велев подросткам закатать рукава, мужчина ловко надрезал запястья и сцедил грамм по пятьдесят крови, ловким движением палочки забинтовав неглубокие ранки. Плеснув в колбу с зельем сначала крови Гарри, он внимательно наблюдал за реакцией, что-то записал в затасканном блокноте, добавил во второе Анину кровь и Бергиз с заинтересованными процессом Поттерами пораженно наблюдали нетривиальное зрелище. Бешено выпучив глаза и зловеще клацнув челюстью, отчего присутствующие невольно вздрогнули, колдомедик заорал что-то невнятное и выпустил в колбы какое-то заклинание, высветившее целую паутину хаотично переплетенных разноцветных линий. Куда колдомедик с самым маниакальным выражением и закопался, бубня и размахивая руками. — Он всегда так? — подозрительно поинтересовалась Аня из-за спины Поттера, куда была моментально запихнута при первых же подозрительных телодвижениях лекаря. — Первый раз вижу, — почему-то шепотом честно ответил пораженный юрист. — Гормоны! Ну конечно гормоны! — внезапно возопил колдомедик с горящими глазами оборачиваясь к напрягшимся подросткам. — Это поразительно! Словно один человек, только у девки гормоны женские, а в остальном абсолютная идентичность! Это обязательно нужно изучить! Дайте еще крови! Дернувшийся, как будто ему самое дорогое прищемили, на слове «девка» юрист резво рванул наперерез буйному эксперту и мягко, но неумолимо поволок к выходу, прихватив по пути колбы, пресекая попытки вырваться и не реагируя на жалобные вопли: «Крови! Ну чуть-чуть! Наука требует!» — Какой… интересный персонаж, — нервно хихикнул Гарри, на всякий случай продолжая загораживать Платонову, хотя вопли уже стихли, видимо мужчины воспользовались камином. — И не говори, припадочный какой-то, — передернулась Аня. — Бабы Музы на него нету, одно лишнее движение в сторону учеников и полетел бы на принудительное перевоспитание, пара месяцев и он тих, спокоен и максимально тактичен. — Я бы к ней тогда многих отправил, — мечтательно прищурился Поттер. — Особенно Снейпа и обоих Малфоев, им точно не помешает. — Не терпится с ними познакомиться, — паскудно ухмыльнулась Платонова. — Интересно посмотреть, почему они так неравнодушны к моему симпатичному милому «братику». — И на что же намекает моя девочка? — порочно облизнулся Гарри мягко скользнув к «близняшке» приобнимая за талию и плотно прижимая к себе. — О, совсем ни на что, — невинно захлопала ресницами девушка, не делая попытки отстраниться. — Только девушки у вас печальная тема, на каждую вторую без слез не взглянешь, а ты у меня мальчик красивый, вот и торкает дяденек. — Ах ты моя гадость, — замурчал было Поттер, но распахнувшаяся вновь дверь кабинета впустила взвинченного Бергиза, заставив перенести обмен «любезностями» на потом. Почти швырнув на стол стопку бумаг, юрист энергично выдохнул и принял относительно рабочий вид, и только раздраженно дергающийся уголок рта портил картину невозмутимости. — Я приношу вам, мистер и мисс Поттер, извинения от лица нашей конторы и от госпиталя Святого Мунго. Прошу принять во внимание, что ваш случай нетипичен и мистер Драйвен, очень уважаемый специалист, не мог остаться равнодушным. Если бы мисс была мужского пола, то совпадение ваших генов равнялось бы почти ста процентам, случай небывалый даже для близнецов, — машинально отметив многозначительное переглядывание подростков, мужчина продолжил. — Справки подписаны и надлежаще оформлены. Со своей стороны я берусь собрать все необходимые документы и помочь вам занять полагающееся место в обществе. Сейчас мы подпишем контракт о назначении меня поверенным семьи Поттер и можно будет приступить. — Контракт для начала на полгода, — мило улыбнувшись, добавила девушка. — Разумеется, — стараясь не показать досады, уважительно кивнул Бергиз, мысленно обещая себе внимательно присмотреться к юной мисс. Когда же тщательно проверив содержание контракта, девушка утвердительно кивнула Поттеру и тот покорно поставил свою подпись, смутное ощущение переросло в твердую уверенность. Теперь Роберт Бергиз совершенно точно знал, кто в этом дуэте главный, и принял к сведению. Полная категоричных лозунгов юность давно прошла и сейчас многоопытного юриста ни на гран не смущала перспектива вести дела с несовершенной девицей. В конце концов деньги не пахнут. — Какой следующий шаг, моя госпожа? — оказавшись наконец на улице, Гарри с наслаждением потянулся, словно сбрасывая с плеч часть проблем и забот, и с любопытством покосился в сторону Ани. — Учиться, учиться и еще раз учиться. — Не-е-ет!
507 Нравится 303 Отзывы 295 В сборник
Отзывы (6)