"Побег"
21 января 2013 г., 17:02
После довольно продолжительной тишины, вторая большая бутылка из-под рома разбилась вдребезги об деревянную дверь. Осознав, что все напитки кончились, Лайра уже не вполне соображала, где находится, и как тут оказалась, встала со стула и на трясущихся ногах подошла к многострадальной двери. Дернув за ручку, воровка с недовольным видом произнесла:
- И кто тут двери запирает, как в тюрьме? Эй! Ragazzi, вы всех гостей взаперти держите?
- Заткнись, не мешай людям спать! - послышался глухой сонный голос матроса.
- А если мне надо... Избавиться от избыточной жидкости в своем организме? Хотите, чтобы я сделала это прямо здесь?
Матрос ничего не произнес, но после минутной тишины послышался звук отмыкающегося замка. У входа стоял тот же самый моряк, которого поставили ее охранять. Держа в руках мушкет и едва моргая, мужчина произнес:
- Пошли, но только быстро...
Несмотря на состояние девушки, она вполне соображала, что происходит, а вот матрос, судя по всему, думал иначе, поскольку весь его вид говорил о полной расслабленности, и ни намека на бдительность. Лайра хмыкнула и не совсем твердой походкой поплелась в лес, куда ее и вел этот болван. Остановившись между деревьями, Лайра зашла за одно из деревьев, справляя нужду, а мужчина отвернулся, отчаянно пытаясь подавить сладкий зевок. После этого матрос вдруг упал на землю, оглушенный ударом по голове.
- Idiota, кто же так смотрит за пленными? - произнесла Лайра.
Свежий ночной воздух слегка взбодрил и отрезвил воровку, поэтому она теперь вполне могла оценить данную ситуацию. Заметив стоящий над бухтой двухэтажный дом, девушка пошла туда, держась в тени леса. Внезапно она увидела идущего по дороге мужчину, который и притащил ее сюда. Воровка немедленно спряталась за ближайшим деревом, чтобы тот ее не заметил. Он прошел мимо, не обратив на нее никакого внимания и направляясь к дому, к которому Лайра тоже держала путь. Собственно, воровка шла туда только за лошадью, поскольку еще на причале слышала лошадиное ржание.
После того, как незнакомец зашел в особняк, Лайра медленно начала подбираться к конюшне, но сзади внезапно раздался хруст веток и шебуршание листьев. Воровка напряженно вглядывалась в темноту, ожидая засады. Но из-за кустов радостно выбежала знакомая пегая лошадь.
- Хитрюга! - воскликнула девушка, - где же тебя носило?
Лошадь весело захрапела, начиная бить копытом, но Лайра быстро запрыгнула ей на спину и поскакала по дороге прочь из поместья. Внезапно она увидела темнокожего старика в шляпе, который тоже заметил ее и прокричал:
- Эй! Стой!
- Ага, как же... - пробурчала та и пришпорила лошадь, чтобы побыстрее покинуть эту область.
Хитрюга галопом понесла хозяйку во Фронтир. Лайра обернулась назад, никто ее не преследовал...
Когда девушка добралась до Конкорда, она первым делом вошла в таверну, чтобы перекусить, поскольку она почти умирала с голоду. За несколько монет, которые не забрал у нее Молчун, как она его прозвала, воровка заказала себе скромный, но горячий ужин с кружкой чистой воды, поскольку четыре литра рома оказывали свое воздействие. Быстро перекусив, Лайра покинула заведение, думая, куда ей отправиться дальше. Увидев хозяйку, Хитрюга веселой рысцой подбежала к ней и толкнула ее в плечо головой. Девушка устало вздохнула и, повернувшись к лошади, спросила:
- Ну, что, Хитрюга, куда нам дальше идти?
Лошадь продолжала толкать воровку в плечо, после чего несильно укусила ее за руку.
- Ты что делаешь, un cavallo sordo*?!
Лайра шлепнула животное по морде, на что оно ответило недовольным храпом и новым укусом, который был уже ощутимее.
- Cazzo! Ты что творишь, un idiota?! Совсем умом тронулась, которого, к слову, у тебя и не было?
Воровка хотела снова дать нахальной лошади по морде, но передумала, ведь, та еще больше мстить будет, и пошла к мосту, перекинутому через небольшую речку. Однако коварство пегого существа на этом не закончилось. Когда девушка шла по краю моста, Хитрюга грудью столкнула хозяйку в воду. Та от удивления и неожиданности не смогла даже вскрикнуть до того, как оказалась в холодной реке.
- Porca puttana, - пробурчала Лайра, как только ее голова показалась над поверхностью воды. Воровка посмотрела на животное, которое сейчас щипало возле моста траву, делая вид, будто оно тут не причем. Не услышав от хозяйки ожидаемых ругательств, Хитрюга, стоя к ней задом и жуя траву, посмотрела на девушку. Если бы Лайра умела сжигать взглядом, от лошади и обугленных костей не осталось бы.
Воровка подплыла к берегу и вылезла из воды, трясясь от холода. Как ни странно, животное ругать ей уже не хотелось. Она просто пошла по дороге, ведущей в лес. Еще немного пощипав свежей зелени, Хитрюга весело побежала за ней.
Но путешествие Лайры оказалось недолгим. Из-за деревьев вышло пять человек, больше похожих на бандитов, они встали перед ней, закрывая путь.
- Это она? - спросил один из них, обращаясь к другому.
- Да, я своими глазами видел, как она подорвала корабли с чаем мистера Джонсона.
- Тогда хватайте ее, - произнес главный, обращаясь к остальным.
Лайра не успела среагировать, как ее скрутили и связали ей руки за спиной. Оказалось, что еще двое незаметно подобрались сзади. Хитрюга снова куда-то исчезла, будто бы ее и не было.
- Diavolo, - снова пробурчала воровка, - что на этот раз?
Девушке пришлось идти туда, куда толкали ее новые неприятели.
* Тупая лошадь