ID работы: 4892657

Cure for a Сannibal

Ганнибал, Готэм (кроссовер)
Джен
NC-17
Заморожен
4
автор
Размер:
10 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

1. [состояние полураспада]

Настройки текста
                           Джек Кроуфорд напорист, дотошен до мелочей, упрям до безумства, и изо дня в день являет собою образ человека, чье ярко-выраженное чувство справедливости и уверенное ощущение руки Бога на плече способно превратить воду в вино или же с успехом отлавливать и жестоко карать тех, кто отвергает представления об общепринятой истине. Джиму нравятся такие люди, как Джек: они уверены, что несут свое добытое кровью благо в массы, а после с возмущением и глупым, мгновенно распухшим от такой вопиющей несправедливости лицом требуют незамедлительного поощрения за свой великий дар. Джим часто прячет свой смех за подол драпового пальто или в крохотный кармашек пиджака с идеально сложенным вчетверо носовым платком, но все же считает Джека достойнейшим этой жизни и мира человеком.       Кроуфорд, как громадный старинный фрегат, рассекает пространство своего кабинета не то с целью выразить свое возмущение по поводу еще одного изувеченного трупа, не то с простым желанием размять толстые ноги или просто заняться перегонкой тяжелого пыльного воздуха.       Джеймс, сидя на стуле, изображает искренний интерес по поводу посмертных фотографий насаженной на оленьи рога обнаженной девушки и участливо кивает, когда Джек в сотый раз восклицает о том, что «мерзавец, негодяй и психопат» позаимствовал печенку и легкие бедной жертвы. А Гордону на ум приходит лишь вчерашний ужин в лице тушеной под белыми бобами с щепоткой корицы той самой печенки, и он бесшумно сглатывает слюну. Стоит почаще готовить печень…       Джек уже готов сорваться с места, собрать всех научных сотрудников и умчаться на место преступления, прихватив своего любимого профайлера, а после получить очередное приглашение на ужин, но, отмахиваясь руками, отказаться ввиду «страшной занятости отчетами».       Когда Джек, обессилив, в панике и тупой ярости восклицает «Зачем ему легкие и печень?!», Гордон мрачно улыбается, встает со стула, запечатывает конверт и, отдавая его перевозбужденному начальнику, наклоняется к уху Кроуфорда:             — Он их ест. — после чего отстраняется, меланхолично интересуется о времени сдачи отчетов и покидает кабинет, звонко цокая каблуками до блеска начищенных туфель.       Джек решает повторно переговорить с Гордоном в среду и все-таки подсунуть конверт — как небольшое напоминание о прибавке к зарплате и просто привычной работе — в верхний ящик его стола в одной из аудиторий.

***

      Гордон методично пролистывал список людей из общей базы данных, которые могли бы сойти за полноценных серийных убийц: насилие, садизм, жестокое обращение с животными, учет в местной больнице для психически больных или постоянное наблюдение у психотерапевта… Искать «козла отпущения» — дело трудоемкое и действующее на нервы, неприятное, особенно когда за спиной тяжело дышит Джек, грезящий наяву о поимке преступника-каннибала, и иногда тыкает пальцем в заинтересовавшие его имена.       Но последнее слово все равно оставалось за Джеймсом. Всегда. И, дождавшись пока Джека отпустит новая волна возмущения и тупого желания арестовать «клоуна-людоеда, который водит их за нос», он сразу же использовал его, элегантно указав имя на экране шариковой ручкой.       Освальд Честерфилд Кобблпот. Молодой миллионер и единственный наследник зажиточных аристократов, по некоторым данным заколовший собственную мать, вдову Кобблпот, кухонным ножом около девяти лет назад. Дело на имя несовершеннолетнего Освальда Кобблпота было закрыто за неимением доказательств и улик, потому опекуну мальчика просто порекомендовали хорошего детского психиатра. Род деятельности и занятость Освальда где-либо на данный момент неизвестны…        Идеальное соломенное чучело, способное разжечь интерес Кроуфорда, а после спалить и его самого.       Механизм в голове Джима, скрепленный изворотливым умом, уже был запущен и вскоре должен был найти свое воплощение в лице юного Кобблпота. Гордон повернулся лицом к понурому Джеку, обиженному на то, что коллега не одобрил его кандидата в подозреваемые в лице душевнобольной старой девы, страдающей сомнабулизмом, и изъявил желание посетить и по возможности допросить господина Кобблпота.       Джек проворчал что-то о том, что ловить преступников не в компетенции Гордона, но временное удостоверение и бейдж все-таки выдал. Видя его недовольное лицо, Джеймс тут же предложил пропустить по стаканчику кофе с круассанами, на что Джек отреагировал крайне положительно.       Задумчиво разглядывая пышную шапку пены в чашке, Гордон все-таки решил, что ухо, позаимствованное им у жертвы, может сослужить ему хорошую службу…

***

      Пожилая гувернантка в последнее время постоянно твердила о том, что ему нужно почаще навещать покойную матушку, казалось, ни на секунду не задумываясь том, насколько смешанные чувства вызывает у Кобблпота младшего подобного рода визиты. И все же Освальд дал себе немое обещание наведаться на место вечного упокоения чуть раньше положенного срока. Хотя бы для того, чтобы успокоить старушку Эбигейл, да и самому не страдать от возможных угрызений совести…       Все же, что может быть лучше, чем прогулка до кладбища в очередной дождливый сентябрьский вечер пятницы?.. Пятницы тринадцатого.       Юноша горько усмехнулся собственным мыслям:             «Надо же, какое совпадение…»       Еще вчера в его крошечном календарике этот день был подозрительно чистым на фоне сплошь исписанной заметками недели, но вот уже сегодня Освальд, по самые плечи погружаясь в ледяную воду, почти до краев наполняющую ванну, допускает до себя мысли о том, что такими темпами, не рассчитав личный распорядок дня, может опоздать на дневной сеанс к психотерапевту.             «Пришло время тебе рассказать правду самому себе и перестать наконец прятаться от этого мира и нелепых проблем.»       Юноша, увлекшись глубокими думами, с интересом наблюдал за плавающими вокруг него по незамысловатому маршруту кристально чистыми кубиками льда…             «Момент истины близок…»       Освальд всем сердцем, душой и тем, что люди так громко называют «шестым чувством» ощущал приближение чего-то важного, только вот чего именно?..       Ответ на этот вопрос никак не желал принимать пусть даже размытые очертания в его изувеченном бесконечным потоком однотипных вопросов мозгу.       Юноша, устало прикрыв глаза, сделал глубокий вдох, после чего задержал дыхание и резко погрузился под воду, медленно начиная обратный отсчет:             Пять…             Четыре…             Три…       Освальд на время прекратил считать, вслушиваясь в глухое эхо, неразборчивым гулом разносящееся по закоулкам сознания.             Три…             Три…             Три…       Он вновь ощутил уверенность, безрассудную, всеобъемлющую готовность решиться на очередную попытку…       Ледяная вода обжигала горло и ломила зубы, постепенно заполняя лёгкие. До достижения заветной цели, зародившейся в сознании Оззи ещё в юношеские годы, оставался всего лишь шаг. Вот он, решающий момент… Финальный рывок в стремлении наконец избавиться от окруживших его проблем, разорвать тугие кольца жестокой реальности и…       Чувствуя, что способность мыслить более или менее здраво утопает вместе с ним, юноша попытался подавить внезапно нарастающую панику и вопреки природе насильно удержать себя от попыток вынырнуть на поверхность, в поисках глотка желанного кислорода.             Два…             Один…       Громкий и до жути настойчивый стук в дверь ванной комнаты заставил юношу отбросить очередную тщетную попытку суицида.       Освальд мгновенно вернулся в сидячее положение, задыхаясь и кашляя. Вслепую нащупав полотенце, Кобблпот стиснул то в дрожащих пальцах и, будучи не в силах сдержать болезненный стон, принялся сплевывать ледяную воду на кафельный пол, перегнувшись через бортик переполненной ванны.       Каждая клеточка его тела мучительно ныла, а выровнять дыхание казалось просто непосильной задачей.       Перед глазами застыла беспросветная мутная пелена.             — М-можешь в-войти, Мередит… — судорожно хватая ртом воздух, не своим голосом отозвался он, пряча лицо в ладонях и лихорадочно вгрызаясь в онемевшие от холода губы.             — Освальд! — взвизгнула горничная, замершая в дверном проёме со стопкой свежевыглаженного белья, в ту же секунду полетевшей на пол, — Врач ведь строго наказывал Вам не злоупотреблять водными процедурами и тем более не допускать такие частые… Господи Иисусе, здесь, здесь ведь повсюду лёд!..             — Все в п-порядке, Мередит. Всё хорошо. Я просто… решил н-немного… развеяться… — Кобблпот младший безуспешно пытался предпринять попытки сопротивления, однако настойчивые руки всё же сумели накинуть махровый халат на его худощавые плечи.             — Вставайте, ну же, пока Вы и сами в ледышку не превратились!.. Вставайте, mon chéri*, Вам нужно согреться… Vous avez besoin de se réchauffer…**       Причитаниям и ласковым поглаживаниям всё же удалось привести юношу в себя.       Освальд, не чувствовавший ни ног, ни рук, бессильно свалился в объятия заботливой женщины, покашливая и всё ещё пытаясь отдышаться.        В голове тем же насмешливым эхом гудел собственный голос —             «Что же, тринадцатая попытка. За сколько, за восемнадцать лет? Посмотри на себя. Позорище.»             «И так тебе хочется сбежать от проблем?»             «Посмешище. Жалкое, никчёмное посмешище!»       По щеке его, сливаясь с холодными каплями, незаметно для посторонних глаз прокатилась скупая слеза.

***

            — Расскажи мне о том, что тебя тревожило за последнюю неделю. — в привычной манере, вкрадчиво любопытствовал Хьюго Стрэйнжд, с непроницательным выражением лица глядя в голубые глаза своего пациента, — Сегодня ты снова выглядишь встревоженным… Случались ли приступы паники? Или, возможно, какие-либо мелкие ссоры, которые до сих пор тебя тревожат?..             — Нет, Док. Никаких проблем. Я в полном порядке.             — Освальд, мне нужны максимально честные ответы. Ты ведь прекрасно знаешь, что можешь доверять мне. Я помогу тебе избавиться от стресса и…             — Я и без того максимально честен с Вами, Док. — с деланной расслабленностью дёрнул плечами юноша, изо всех сил стараясь скрыть нотки волнения, проскальзывающие в голосе.             — Мне важно знать каждую мелочь. Важно всё. Даже такая незначительная деталь, как бессонница, дурные или навязчивые идеи… Может быть, доводилось видеть плохие сны? Кошмары? Ночные боли?..             — Случалась бессонница. Несколько ночей подряд, но это не повод для беспокойства — ничего, с чем не справились бы таблетки. — без усилий слетело с языка, пока Освальд чуть дольше положенного сканировал взглядом одну из немногочисленных вывесок, украшавших бледно-зелёные стены.       Женщина, держащая над головой листовку, пропагандирующую отказ от наркотических веществ, фальшиво скалилась ему с плаката.       От кабинета, как и от всей лечебницы «Аркхем» за несколько миль несло застоявшейся, многолетней ложью.       Ложью и напускной, неискренней откровенностью, лже-врачами, лже-лечением, лже-спасением…       Звуконепроницаемые стены, скрипящие кожаные диванчики, акриловые коврики, даже крохотная вазочка с разноцветными леденцами — Освальд готов был поклясться, что и лысина слащаво улыбающегося доктора давно провоняла безбожным враньем.             — Не пойми меня неправильно, Освальд, я был и всегда буду на твоей стороне, но я прекрасно распознаю ложь. Это отчасти моя работа, — ровно и методично продолжал психотерапевт, время от времени перенося на бумагу какие-то показания, — И, если уж ты не хочешь идти со мной на контакт путём честных бесед, то моя обязанность — вновь напомнить тебе, что я должен знать правду и в полной мере, объективно оценивать твое эмоциональное и, соответственно, душевное состояние… Догадываешься, к чему я клоню?       Кожаное покрытие диванчика жалобным скрипом говорило за пациента:             «Ложь»             «Ложь!»             «Ложь!..»             — Да, Док, я… понимаю. Но, вынужден Вас опечалить, видимо, на этот раз Ваше чутьё Вас слегка… подвело — мне нечего скрывать. Я абсолютно, совершенно честен.                     
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.