Мир без любви или любовь без мира

PG-13
Заморожен
4
автор
Размер:
8 страниц, 2 682 слова, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 4 Отзывы 0 В сборник

Любовь требует жертв

Настройки
      Свет нового утра лил через широкие окна, освещая и заставляя блестеть лазурную воду бассейна, который находился на крыше личных апартаментов Харуки и Мичиру — странной, по мнению многих, но такой подходящей друг другу пары.       Харука вошела в открытую дверь, застав Мичиру в легкой медитации. Девушка, облокотившись на бортик бассейна, плавно раскачивалась на воде, всецело отдавшись музыке, игравшей в проигрывателе. Это была ее любимая симфония. Она напоминала Мичиру о том вечере, когда произошла их судьбоносная встречаа.       — Ну почему тебе так нравится именно эта композиция? Ведь были и другие, воспоминать которые стократ приятнее, — спросила Харука, чем вывела Мичиру из задумчивости.       Та открыла глаза, медленно повернла голову на голос. Харука стояла в проеме с расстегнутой рубашкой и небрежно лежащим на шее зеленым галстуком, брюки на ее узких бедрах сидели идеально, подчеркивая стройную фигуру в целом.       — И я помню все, несмотря на их численность, — лукаво улыбнулась Мичиру.       Харука подошела ближе, продолжая застегивать пуговицы.       — Ты прекрасно выглядишь. Погоди, я помогу тебе с галстуком, — она оттолкнулась от стенки и поплыла к лестнице.       Харука подала руку, помогая выйти, и тут же заключила ее в объятья. Задержала взгляд, купаясь в нежности ее глаз, скользнула к коралловым губам, ощущающая легкую дрожь от возбуждения. Мичиру одарила подругу нежной улыбкой, не позволяя увлечься, мягко отстранилась, взялась завязывать галстук. Харука неохотно выпустила ее из объятий, продолжая наблюдать, словно хотела запомнить каждую черту лица, мягких овалов и красивых изгибов.       — Вот и готово, — сказала Мичи, поправляя воротничок. Стараясь не поддаваться на чарующий взгляд и томное желание остаться.       Харука вздохнула, легко прикоснулся к щеке Мичиру губами вместо слов спасибо и отошла чтобы подать своей подруге полотенце.       — Сегодня занятия допоздна, я не смогу отвезти тебя на выступление, — Харука отвернулася к окну, всматриваясь в даль, — но буду вовремя, обещаю.       — Разве я когда-нибудь в тебе сомневалась?       Мичиру приобняла ее со спины. Харука развернулась к ней, заключив ладони в свои руки.       — Мичиру Кайо — та, кто никогда не сомневается, и это восхищает.       — Правда? — Мичиру отвела взгляд. — А мне иногда кажется, что сомневаться стоит хотя бы изредка, ведь сомнение заставляет задавать вопросы и делать правильный выбор. А мы без сомнений всегда идем на пролом к цели, когда, возможно, стоит остановиться и подумать.       — Ты о чем-то сожалеешь?       — Усаги, думаю, мы поступили с ней жестоко, заставили драться, чтобы признать ее нашей принцессой, а ведь она до этого уже все доказала.       — Усаги из раза в раз идет на поводу своих чувств и эмоций, — возразила Харука, — мы преподали ей хороший урок. Может, впредь будет помнить о долге воина. Мичиру едва заметно кивнула, прильнув к груди подруги.

***

      — А вот и Харука Тено! — обрадованно воскликнул профессор, когда увидел ту в дверях аудитории. — Надеюсь, ваш доклад готов?       — Разве я подводила кого-то? — нахмурилась Харука.       — Нет, нет, — поспешил заверить профессор, — это я так, для собственного спокойствия.       Тено коротко кивнула и направилась к своему месту. Все взгляды были устремлены на нее, но это нисколько не смутило. Она уже привыкла к обсуждениям за спиной.       Профессор шумно вздохнул, от взгляда этой странной студентку всегда пробегали мурашки. Ходили слухи о ее чрезмерной холодности и даже жестокости, но каких-либо нареканий со стороны учительского состава никогда не поступало. Напротив, она и его подруга Мичиру Кайо были выдающимися студентами и ходили в любимчиках у многих. Студенты восхищались их отношениями, а преподаватели — трудолюбием и преданности делу. Эта парочка всегда старалась держаться в стороне, но их таланты не позволяли оставаться в тени.       Профессор похлопал по нагрудному карману пиджака, убеждаясь, что билеты на сегодняшний вечер по-прежнему там. Они с супругой обожали слушать классику в исполнении скрипачки Мичиру Кайо, виртуозно владеющей этим не простым инструментом. Вот и сегодня вечер обещал быть волшебным.

***

      — Эй, Тено, погоди, — окликнул ее один из сокурсников следуя за ним по коридору. — Ты участвуешь в гонках на следующей неделе?       Харука обернулась.       — Что за вопрос? На кону большой шлем.       — Уверен, он уже у тебя в кармане, — сокурсник радостно улыбнулся, подкрепив это утвердительным жестом, но Харука не видела этого: изящно лавируя в толпе, спешила к выходу.       — Я буду ставить на тебя, — крикнул ему вслед сокурсник.       — На кого же еще? — послышалось в толпе. — Тено нет равных.

***

      Харука переоделась в уборной филармонии во фрак, сдала одежду в гардероб и заняла место в зале в первых рядах, там, где всегда сидели приглашенные гости и первые лица города. Она никогда не заходила в гримерную, если этого не требовала сама Мичи. Как и у многих артистов, у нее был особый ритуал перед выступлением, Харука никогда не позволяла себе нарушать его.       Зал, как улей, был наполнен голосами. Харука терпеливо ждала, предвкушая наслаждение от прекрасного вечера. Ее мысли утекли далеко за пределы филармонии, вернувшись к приятным воспоминаниям связанных с музыкой, а значит и с Мичи. Харука не замечала, что улыбается. Улей жужжал все сильнее, в нем уже чувствовалось негодование и тревога, которая вернула в реальность. Харука посмотрела на часы. Не может быть, концерт задерживали! Это тревожило. Мичи никогда не позволяла себе этого. Может, что-то пошло не так по техническим причинам? Харука решительно устремилась к выходу и направился прямо за кулисы. Там она буквально налетела на взволнованного концертмейстера. Последний мерил широкими шагами не большое помещение за сценой, в одной руке держал телефон из которого лились короткие гудки, другой взлохмачивал волосы.       — Что происходит? — громко спросила Харука, голос который сейчас прозвучал грубее обычного, тревога начала передаваться и ей.       Мужчина резко остановился и устремил взгляд полный надежды.       — Харука, где Мичиру?       — Что значит где? — удивилась та, но по поникшему лицу ведущего уже все поняла. Сердце заходило чаще.       — Ее никто не видел сегодня, — огорченно сказал мужчина.       Харука в мгновение ока оказалась в своем кабриолете и рванула с места в сторону дома, оставив на асфальте черный след от протекторов.

***

      Дома было темно и тихо. Харука подергала выключателем, но все напрасно. Напрягая зрение, она прошела вглубь квартиры. В кабинете кто-то был, он сидел неподвижно, вполоборота, скрытый в тени.       — Я ждал вас, Харука Тено, — нарушила молчание фигура, голос был тихим и хриплым.       Харука напряглась еще больше.       — Кто ты? И что тебе нужно? Что ты сделал с Мичиру? — голос ее звучал требовательно, но на последнем вопросе дрогнул.       — Как много вопросов, — проскрипела фигура, — но я удовлетворю, пожалуй, только пару из них, — фигура сделала ленивый жест рукой, и на стене, словно от невидимого проектора, появилось изображение Мичиру.       Харука подалась вперед, не веря своим глазам. Мичи была перевоплощена в форму воина, на теле зияли раны, но явно жива, хотя и оставалась неподвижной, словно спала.       — Как видите, с ней все в порядке. Пара несерьезных ран, да и только. К сожалению, Сейлор Нептун проявила слишком активное сопротивление. Не волнуйтесь, с ней все будет в порядке, если вы пойдете на сделку.       — Сделку?       — Все просто, вы приносите мне серебряный кристалл, я отдаю вам вашу подругу.       — Почему бы вам не попытаться взять кристалл самому? Зачем такие сложности?       — Видите ли, я не хочу привлекать лишнее внимание. Следовательно, я жду от вас, что, взяв кристалл, вы удержите ваших союзников на расстоянии от моих дел.       — Что еще за дела?       — Ну зачем лишние вопросы? Вы же не думаете всерьез, что я посвящу вас в свои планы? Могу сказать одно: они не касаются ни вас, ни ваших союзников. Но только при том условии, что вы не станете мне мешать. Как видите, сделка выгодная для нас обоих.       — Я не могу пойти на такое! — с пылом воскликнула Харука.       — Я не жду сиюминутного ответа, даю вам три дня. Но! Если вы решите не пойти мне навстречу, нет, я не планирую погубить весь город, просто вы никогда не увидите ее, — фигура снова повела рукой и изображение Мичи померкло, а затем и вовсе растаяло; вместе с ним растворилась и фигура в темноте, не оставив даже намека на свое присутствие.       Через секунду зажегся свет. Харука жмурилась, пытаясь унять дрожь в руках от одолевшей злобы и бессилия. Схватилась за голову, присаживаясь на край дивана. Страх потянул к ней свои холодные пальцы. Харука не могла поверить в происходящее. В голове крутилось одно слово — «Сделка». Мичиру бы никогда не позволила пойти на такое, особенно ради себя. А ради нее? Что бы сделала она, узнав, что Харуке угрожает опасность? Они всегда ставили дело превыше любых чувств. Но то были чужие чувства. Усаги как-то сказала, что ничего нет важнее любви и в человеческих жертвах нет никакой необходимости, что всегда найдется другой выход. Харука тогда отмахнулась от этих слов, посчитав Усаги маленькой, глупой девочкой ничего не смыслящей в деле воина. Но теперь она смотрела на это с другой стороны и слова приобретали иной окрас. Другой выход есть, слепой, опрометчивый, за который можно поплатиться миром.
4 Нравится 4 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (2)