6
12 ноября 2016 г. в 15:12
— Плащ?
Делясь своими догадками, Стивен рассчитывал на простое подтверждение, а потому реакция Плаща стала совершенной неожиданностью для него. Перегнувшись через стол и увидев Плащ на полу, он резко сорвался с места и в два счёта оказался рядом, на корточках. Рефлексы врача сработали прежде осознания того, что прощупывать шейную артерию под воротником артефакта бессмысленно.
Отдёрнув руку, Стивен окинул встревоженным взглядом всю красную материю и негромко сказал:
— Будь ты человеком, я бы диагностировал у тебя посттравматический синдром. Триггеры, по крайней мере, точно есть. Что же с тобой сделали, что ты так реагируешь на безобидные слова?
Покачав головой, он провёл кончиками пальцев по заметно поблекшей ткани и прижал ладонь к ней. Было ли то игрой воображения или нет, но на секунду Стивену показалось, что артефакт реагирует на него, а от ладони по ткани распространяется тепло. Он помнил это ощущение возвращающейся жизни по тем пациентам, которых удалось вытащить из-за черты.
— Надеюсь, мне всё же не придётся идти за той книгой и искать основы первой помощи артефактам.
Осторожно подняв Плащ с пола, Стивен перенёс его на стол и вновь склонился над ним. Шахматная подкладка, обычно производящая впечатление абсолютно целой, при очень близком изучении оказалась испещрена едва заметными тонкими растяжками.
— Шрамы? — провёл он аналогию с человеческим телом. — От острых предметов, вроде того, каким бросили в меня. Похоже на то.
Плащ слегка шевельнулся.
— Вот-вот, давай! — обрадовался Стивен и просунул левую руку под пока ещё безвольный воротник. — Приходи в себя, Плащ.
Воротник под ладонью ощутимо нагрелся и окреп. От него по ткани пробежала волна, возвращая яркие краски. Миг — и Плащ левитации вновь стал объёмным и по-настоящему живым. Он повернул воротник к Стивену и замер, наткнувшись на очень внимательный и чуточку усталый взгляд.
— Не теряй больше сознание — или что там есть у артефактов, ладно? Всё-таки ты лежишь на книге, которую я хочу сегодня почитать.
Плащ не шелохнулся.
— Это была ирония, если что, — вздохнул Стивен. — Но раз уж твоё чувство юмора пока в обмороке, поговорим серьёзно. Я так понимаю, ответ на мой вопрос — «да». Да, ты обладаешь способностью к телепатии, но для неё тебе нужен телесный контакт.
Плащ нерешительно кивнул.
— В общем-то, это логично, — продолжил рассуждать Стивен. — Ты боевой артефакт, а во время сражения особо не поговоришь. Должно быть, полезно понимать друг друга без слов.
На это Плащ закивал энергичнее и в порыве благодарности потёрся воротником о ладонь.
— Собственно, это всё, что я хотел сказать. Пора браться за учебу.
Отстранившись, Стивен занял стул и вместе с ним пододвинулся к столу. Плащ с растерянным видом сел на книгу, явно не веря в то, что разговор действительно закончен.
Выждав полминуты, но так и не увидев открытых страниц книги, Стивен недовольно покачал головой.
— Я не собираюсь обсуждать твой обморок, если ты этого ждёшь. Я доктор и не хочу спровоцировать рецидив. И поэтому…
Протянув руки, он крепко взялся за Плащ чуть ниже воротника и набросил себе на плечи.
— Ты можешь читать книгу, мои мысли или развлекаться как-то ещё, — только не отвлекай меня.
Плащ признательно коснулся руки Стивена полой и затих.
***
Чтение книги для мастеров оказалось чрезвычайно занимательным. Как выяснилось из вшитого предисловия, на одном из советов хранителей храмов было решено, что каждый из них с первых дней службы начнёт вести свою книгу для последователей. Упомянутые Вонгом двадцать восемь томов являлись, в сущности, дневниками двадцати восьми прошлых хранителей.
Там же была пометка, что чистую книгу с первой тысячей страниц новому хранителю надлежит взять из нижнего ящика письменного стола в том храме, куда его определили, а заполнять их исключительно чёрными и красными чернилами на санскрите.
— Там же нет и половины нужных слов, — почесал в затылке Стивен, припоминая свою прошлую работу с Гугл-переводчиком. Эйдетическая память помогла ему быстро выучить санскрит, вот только этот язык был слишком уж древним для нынешних реалий.
Впрочем, автор предисловия предусмотрел и это, специально отметив, что все требуемые слова мастеру надлежит придумать самому и аккуратно записать их значение на последних страницах книги.
Единственное, что обнадёжило Стивена: основные правила и рекомендации содержались в первой книге — а значит, после этих 1676 страниц уже можно было отправляться в храм. А ещё он решил прикупить в первом попавшемся магазине канцтоваров Нью-Йорка блокнот и всё-таки составить конспект, чтобы нужные формулы заклинаний всегда имелись под рукой — раз уж выносить книги из библиотеки ему запретили под угрозой смерти.
Вонг явился несколько часов спустя с кружкой чая и красным яблоком в руках и положил их на свой стол. Увлёкшись чтением, Стивен машинально потянулся к кружке чая, отпил немного и поморщился от непривычного вкуса: чаю явно не хватало мёда, чтобы компенсировать горечь. Потом откусил от сладкого яблока.
Он перевернул страницу и лишь тогда обратил внимание на Плащ, который полой материи очень настойчиво дёргал его за рукав.
— В чём дело?
Плащ указал вправо.
Повернув голову, Стивен сначала увидел упёршиеся в столешницу сжатые кулаки, затем скользнул взглядом по тёмно-красной одежде вверх и, наконец, встретился взглядом с крайне мрачным Вонгом, смотревшим так убийственно, словно уже в деталях распланировал его мучительную смерть.
— Э-э… — вырвалось у Стивена, до которого вдруг дошло, почему у чая оказался такой горький вкус. Руку с надкушенным яблоком он тут же опустил под стол и обезоруживающе улыбнулся. — Рассвело, уже да?
— Рассвело, — подтвердил Вонг тоном настолько многообещающим, что Стивен сглотнул, судорожно придумывая выход.
— Значит… мне пора принести сюда чай и немного яблок, — осторожно предположил он.
— Пора, — согласился Вонг.
— Тогда я пошёл.
Радуясь, что так легко отделался, Стивен быстро встал со стула и отправился за чаем и яблоками для Вонга. На площадку перед храмом уже вышли три десятка учеников разного уровня подготовки, и далеко не у всех, как отметил Стивен, получалось создать более-менее устойчивую энергетическую конструкцию. Кто-то старался чересчур сильно, кому-то, напротив, не хватало веры в себя. Проходя мимо такой, уже отчаявшейся и совсем юной девушки, он не удержался и поправил её руки, выставив их под нужным углом.
— Спасибо… — девушка запнулась, не сумев определить по нехрамовой одежде уровень мастерства неожиданного помощника.
— Доктор Стрэндж, — представился Стивен. — Попробуй ещё раз.
Очевидно, его имя ей о чём-то говорило, поскольку она широко распахнула глаза, а потом, словно опомнившись, сосредоточилась на заклинании. Воздух перед ней заискрил жёлтым, и между ладонями возникли несколько светящихся нитей.
— Да, так, — одобрил Стивен, разглядев на её лице такой знакомый восторг от первой удачной попытки. Затем посмотрел на остальных учеников — многие из которых остановились и уставились на него, и посерьезнел: — Тренируйся дальше.
Он продолжил свой путь к храмовой кухне, слушая, как шепотки за спиной постепенно переросли в гул. Всякие сомнения исчезли: если в первый раз он ещё мог подумать, что ему показалось, теперь надеяться на это не приходилось: его действительно узнали, ему действительно не были здесь рады и либо завидовали, либо считали недостойным. Вероятно, на это повлиял и его внешний вид — Стивен сделал мысленную пометку забрать отсюда стопку местной одежды домой и никогда больше не приходить в Камартадж в рубашке и брюках современного западного покроя.
Кухней, впрочем, заведовали двое мастеров средней ступени — чрезвычайно сильно похожие на Вонга — и потому чай, горячие лепёшки и яблоки ему выдали без всяких разговоров.
Обратно Стивен пошёл другой дорогой, не желая провоцировать новые сплетни, а заодно и чтобы забрать по пути рюкзак. Ставя перед Вонгом чайник и тарелку с лепешками и яблоками, он прикинул, сколько сейчас времени в Нью-Йорке — получилось около десяти вечера, машинально потёр вновь начавшую ныть рану на груди и решил продолжить чтение книги после хорошего сна.
— Я зайду позже, — сказал он Вонгу. — Не убирай её далеко.
— Книга будет ждать тебя там, — ответил Вонг и кивком указал на крайний из читательских столов.
— Хорошо.
Поправив на плече рюкзак с одеждой, Стивен надел на пальцы кольцо и начал создавать портал.
— Трудно тебе придётся, Стивен, — понаблюдав за его действиями, проявил неожиданное понимание Вонг.
— Да. Я уже успел это осознать, — согласился тот перед тем, как шагнуть в портал.