11
26 ноября 2016 г. в 15:23
В полуночном Камартадже практически не осталось неспящих людей. Пустовала площадь для тренировок, и лишь на ступенях Святилища сидели трое магов — Сэмюэл Ли в компании ещё двоих мастеров. Они изучали иллюстрации в древней книге. Плащ привычно обернулся вокруг своего хозяина, согревая его от пронизывающего ноябрьского холода — с каждым визитом сюда ветер становился всё более ощутим, за что удостоился благодарного кивка и услышанного в мыслях: «Спасибо, Плащ».
Стивен проследовал на кухню — по нью-йоркскому времени уже миновало время обеда. Наблюдая за тем, как он берёт у зевающего дежурного поднос с чаем и традиционными лепёшками с мёдом, Плащ вспомнил, с каким удовольствием он выступал перед толпой учёных — не чета роли виноватого спасителя на совете мастеров, и вновь пожалел, что видел это лишь на экране ноутбука.
«Может быть, в следующий раз хозяин позволит мне затаиться где-то в зале?..» — осторожно понадеялся Плащ. Онлайн-трансляция выступления — это, конечно, хорошо, но вживую всё равно интереснее. К тому же, оператор не сразу догадался показать Кристин, так что её реакцию Плащ пропустил, хотя и догадался, какой она была, по эмоциям на лице вернувшейся в квартиру девушки и даже успел испугаться за хозяина.
Правда, опасения оказались напрасными: реакция у Стивена всегда была на высоте, так что он очень ловко перевёл стрелки на Старейшину. Плащ даже мысленно поаплодировал такому прекрасному ходу. Эффект неожиданности сработал идеально: заинтригованная Кристин быстро остыла, а потом и вовсе оценила свои перспективы. Обнимать её, разумеется, Плащ не рискнул, да и хозяина следовало защитить… Но всё-таки он успел увидеть на лице закрывавшей дверь Кристин мелькнувшую улыбку. А вот Стивен — нет, хотя и без того считал, что поступил правильно.
Согревая пообедавшего хозяина по пути в библиотеку, Плащ обратил внимание на светящуюся цепочку заклинаний, которую пытался сотворить мастер Ли, и недовольно встопорщился, узнав формулу. Он хорошо помнил книгу, где встречалась эта комбинация чар, причём уже на пятой странице. Довольно безобидная комбинация, стоит признать. Но вот следующие заклинания, в особенности, из второй части…
Плащ подергал Стивена за рукав и указал на колдующих магов.
— Да, я заметил, что они колдуют. А что?
Плащ замер, соображая, как объяснить, затем легко коснулся заживающей раны на груди Стивена.
— Хочешь сказать, они тоже вызывают кого-то не того?
Плащ отрицательно покачал воротником.
— Уже хорошо. Тогда что? Ты указал на мою рану, нанесённую адептом Тьмы. Значит, ты считаешь, Ли и компания тоже могут повторить этот путь?
Плащ согласно качнул уголками воротника.
— Я тебя понял. Учту, — Стивен ещё раз подозрительно посмотрел на мастеров и зашёл в библиотеку. — Ну а пока пора браться за учёбу самому, — и решительно направился к столу.
***
Плащ чувствовал себя счастливым. Более четырёх часов подряд на плечах любимого хозяина, вникавшего в многочисленные ритуалы пособия для мастеров. Он не отвлекал его — конечно же, нет! Но ближе к утру уловил в его мыслях мимолётную досаду на неудобный жёсткий стул и принялся с энтузиазмом разминать затёкшие мышцы.
Стивен даже прекратил читать и запрокинул голову.
— Ох, как хорошо… Чего же ты ждал?..
Плащ удвоил усилия, захватив всю спину, и особенно тщательно занялся поясницей, плечами и шеей. Стивен же окончательно расслабился, обмякнув на стуле, и закрыл глаза.
— Какое прекрасное чувство… Никому тебя не отдам, Плащ… Да, вот тут сильнее… Ох…
Засияв ярче, Плащ чутко прислушивался ко всем высказанным и не высказанным вслух желаниям хозяина и старался изо всех сил… До тех пор, пока в библиотеке не появился первый посетитель.
— Ты чего остановился? Продолжай, — не понял Стивен и, не дождавшись реакции, открыл глаза.
Рядом со столом стоял Старейшина с крайне заинтересованным выражением лица.
— И правда, из-за меня прекращать массаж не следовало, Плащ. Доброе утро, доктор Стрэндж.
Стивен тут же выпрямился на стуле.
— Доброе утро, Старейшина. Не заметил, как вы подошли.
— Ну, в вашем положении это вам бы вряд ли удалось. Признаться, даже не задумывался, что Плащ левитации можно использовать таким способом.
— Откровенно говоря, я тоже. Он сам решил размять мне спину, — Плащ грустно опустил воротник. — Эй, я не сказал, что недоволен! — воротник вновь поднялся.
Старейшина наблюдал за этим с едва заметной улыбкой.
— Вижу, вы практически закончили первую книгу, доктор.
— Да. Завтра уже отправлюсь в храм. С ритуалом вступления в права хранителя я вроде бы разобрался. Надеюсь, меня не испепелит на месте.
— Подстраховать?
— О, — Стивен замялся. — Вероятно, у вас достаточно дел здесь. Хотя… на просмотр трансляции вы как-то время нашли.
— Вы, чтобы произвести впечатление на девушку, — тоже.
— Я же последовал вашему совету, разве нет? — нахмурился Стивен.
— Да. Но при этом не предупредили её СМСкой и на ровном месте устроили шоу.
Стивен неприятно поразился тому, насколько совпали эти слова с тем, что сказала Кристин.
— Вы следите за мной и в моей квартире?
— Нет, — спокойно ответил Старейшина. — Я всего лишь живу на свете вдвое дольше вас. Полагаю, я вряд ли ошибусь, если предположу, что моя предшественница считала вас на редкость высокомерным и заносчивым эгоистом, зацикленным на себе и своём превосходстве над другими.
— И вы, безусловно, разделяете её мнение? — вздёрнув подбородок и сжав подрагивающие пальцы в кулаки, с вызовом предположил Стивен.
Старейшина промолчал. Плащ, почувствовав глухую обиду внешне невозмутимого хозяина, осторожно его обнял.
— Да ладно, говорите как есть! Мне не привыкать, — добавил Стивен и, вздохнув, мимолётно потёрся щекой о воротник Плаща, благодаря за поддержку.
— Мне известно точное число людей, которым вы спасли жизнь, доктор Стрэндж, — размеренно произнёс Старейшина. — И я внимательно ознакомился со всеми вашими научными трудами. Вы великий хирург, которого, увы, потеряла медицина. И вы можете стать великим магом, которого, я надеюсь, обретёт Камартадж, — он выдержал паузу. — Я разделяю мнение прежнего Верховного Чародея о вашем высокомерии, но я считаю, вы как мало кто в этой вселенной имеете на него право.
Стивен встал и молча поклонился. Старейшина так же низко поклонился ему в ответ.
— А вообще, я пришёл сюда за книгой, — уже совсем другим тоном сообщил он Стивену. — Занимайтесь дальше, доктор. Не буду вам мешать.
***
«Как управлять храмом? Пособие для начинающих» всё же покорилось Стивену Стрэнджу, и на последних страницах действительно обнаружилось несколько небольших иллюстраций, как и предупреждал Вонг. Закрыв глаза и мысленно перебрав в памяти все выученные схемы, Стивен решил, что достаточно всё усвоил, а значит, можно брать следующий том — всё равно в Нью-Йорке было пока только восемь вечера.
Уловив эту мысль, Плащ мягко потянул своего хозяина к той полке, на которой выставлялись нужные ему книги.
— Спасибо, Плащ, — оценил помощь Стивен, закрепляя пособие цепями, и снял с полки новый том. Тяжёлый, с металлическими уголками и толщиной — по виду — тысячи на полторы страниц. — «Сей труд назначен чародею достойному, дабы уберечь его от ошибок невольных и поведать о чудесах, Агамотто заложенных в стены сии…» — зачитал он вслух надпись на первой странице. — М-м, а хранители храмов знали толк в сказках на ночь.
Плащ зашелестел, издав звук, похожий на смешок. Стивен тоже улыбнулся.
— Или вот тут ещё: «Только чистому сердцу явит храм чудеса свои явственно и укроет его от беды, близких мага сего не позабыв». Так, ну всё, расходимся, Плащ. Нам с тобой ничего из этого всё равно не грозит.
— Не верите в способность магических зданий защищать своих, доктор?
Стивен поднял глаза на остановившегося в проходе Старейшину с толстой книгой в руках.
— Не верю. Я видел, как Кецилий убил мастера Драмма, и что-то нью-йоркский храм не спешил его защищать. Так что либо мастеру Драмму не хватило чистоты сердца, либо всё это, — Стивен кивнул на запись в книге, — обычное суеверие для простаков.
— Драмм прослужил хранителем храма меньше года, доктор Стрэндж. Его предшественнику — мастеру Самину — храм служил гораздо дольше, вливая в него силы и продлевая его жизнь, пока мастер Самин не пал в битве с демоном. Впрочем, ваш скепсис мне вполне понятен. Удивляет лишь то, как вы, пренебрежительно относясь к идее артефакта размером с храм, тем не менее, поддерживаете такие доверительные отношения с артефактом в виде Плаща.
Стивен посмотрел на Плащ и снова на Старейшину.
— В столкновении с Кецилием Плащ несколько раз спас мне жизнь. Он доказал свою полезность.
— То есть, когда её докажет храм, вы поверите словам в книге?
— Скорее всего. Я вообще верю в убеждающую силу доказательств.
— Что ж, подождём.
Стивен закрыл книгу и понёс её мимо Старейшины к столу, сел на всё тот же неудобный твёрдый стул и вздохнул.
«Плащ, плечи опять затекли. Разомнёшь?» — мысленно предложил он.
Плащ с готовностью взялся исполнять его просьбу, заодно захватывая и шею. Стивен прикрыл глаза, отдаваясь приятным ощущениям и испытывая чувство признательности, а когда вновь их открыл, обнаружил, что Старейшина никуда не ушёл.
— Вы хотели мне сказать что-то ещё?
— Нет, доктор, — покачал головой Старейшина. — Мне всего лишь любопытно: вы позволяете это своему Плащу, потому что не знаете его истории, или же напротив — потому что её знаете?
Плащ, дёрнувшись, замер и начал дрожать.
— Только не снова! — приказал ему Стивен, уловив этот приступ паники, и недовольно посмотрел на Старейшину: — Нет, не знаю. И пообещал не узнавать. Не пугайте мне Плащ!
Плащ всхлипнул и застыл. Старейшина, на миг округлив глаза от такой просьбы, сделал два шага вперёд, к Стивену.
— Хорошо, не буду. Это очень благородно, с вашей стороны, доктор. И рискованно. Благородно — потому, что вы так демонстрируете уважение к своему артефакту, а рискованно — поскольку все в Камартадже, кроме вас, эту историю знают, и правда может всплыть в самый неподходящий момент.
— Я не понял: вы сейчас меня одобряете или нет?
— Я… уважаю ваш выбор.
— Это не ответ на мой вопрос.
— А другого вы не получите. Время покажет, доктор Стрэндж. Что касается тебя, Плащ… — Старейшина посмотрел на артефакт. — С новым хозяином тебе повезло. Будь достоин.
Резко развернувшись, он направился к выходу.
Стивен молча проводил его взглядом до двери и неожиданно даже для себя позвал:
— Верховный Чародей?
Старейшина оглянулся.
— Да, доктор Стрэндж?
— Я планирую ритуал на десять утра по нью-йоркскому времени. Подстрахуете меня?
— Сочту за честь.
И, поклонившись, вышел из библиотеки.
***
Все последущие четыре часа Плащ старался вести себя очень тихо, наблюдая за тем, как хозяин продирается через вычурный слог первого хранительского дневника. Затем, когда библиотеку наполнили ученики и мастера, Стивен решил, что пора перекусить и возвращаться в Нью-Йорк, где наступила полночь.
Он вышел из библиотеки, прикрывая рукой глаза от яркого дневного света, и направился в сторону кухни, обходя по периметру площадку, на которой длинными рядами тренировались ученики. Впрочем, несмотря на сосредоточенность этих людей на заклинаниях, его они заметили практически сразу.
Кто-то хладнокровно продолжил тренироваться, кто-то — трое наставников, к примеру — приветственно кивнули, а вот со стороны группы новичков в серых одеждах послышались громкие смешки.
В возникшей паузе между командами мастера Туичена как-то особенно громко прозвучали слова:
— …Нет, вы видели? Ей ещё и хватает наглости задирать воротник, словно ничего и не было! Высокомерная красная тряпка!
Стивен остановился. Медленно развернулся и посмотрел в упор на автора этих слов — высокого худощавого парня со светлыми кудрявыми волосами и серыми глазами. И направился прямиком к нему мимо поспешно расступающихся в стороны учеников.
Мастер Туичен подал знак остановить тренировку, но ничего больше не сказал. Плащ, вмиг заглушив все свои эмоции — чувство вины и стыда — и настороженно следя за возможными угрозами, настроился на мысли хозяина и с удивлением уловил в них звенящую ярость.
Когда до обидчика осталось меньше трёх шагов, Стивен остановился и — как его выучили в Камартадже в первые же дни — приветственно поклонился.
Озадаченный и слегка струхнувший парень поклонился в ответ.
— Меня зовут доктор Стивен Стрэндж. Представьтесь.
— Игнатус Рейв, — откликнулся тот и слегка вздернул подбородок, явно набираясь смелости.
— Мистер Рейв, мне показалось, или вы, в самом деле, позволили себе пренебрежительно высказаться о моём артефакте?
— Нет, — тихо ответил Игнатус.
— Не слышу.
— Нет, мастер Стрэндж. Вам не показалось, — громко повторил Игнатус.
— Я так и думал, — Стивен скрестил руки на груди и прищурился, глядя ему в глаза. — Вероятно, вы прочли немало книг, чтобы делать такие выводы о вещи, которая вам не принадлежит.
— Н-нет.
— Простите?
— Нет, но я услышал это от более знающих людей, чем я.
— Вот как. И, услышав, не придумали ничего лучше, чем бросаться оскорблениями вместо того, чтобы сосредоточиться на тренировке, верно? Вы уже умеете наколдовывать базовый щит, мистер Рейв?
Игнатус опустил глаза и отрицательно покачал головой.
— А оружие из чар?
Та же реакция.
— Вероятно, вы преуспели в искусстве боя?
— Нет, — тихо ответил Игнатус, опустив голову ещё ниже.
Стивен перевёл взгляд на ближайшего учителя.
— Как обстоят дела с порталом у этого ученика, мастер Туичен?
— Не продвинулся дальше нескольких искр в воздухе, доктор Стрэндж, — почтительно ответил мастер.
— А по времени уже пора бы?
— Да, доктор.
— Я так и думал. Что ж, придётся помочь мистеру Рейву, чтобы он освоил хотя бы это, — Стивен надел на пальцы двойное кольцо и наколдовал портал. — Идёмте со мной, мистер Рейв.
Игнатус с опаской взглянул на мастера Туичена и, получив одобрительный кивок, послушно прошёл вслед за Стивеном через портал.