ID работы: 4901079

Стивен и его Плащ. Движение навстречу

Джен
PG-13
Завершён
898
автор
Размер:
148 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
898 Нравится 418 Отзывы 257 В сборник Скачать

18

Настройки текста
Плащ левитации, прекрасно помня о желании своего хозяина посидеть в библиотеке и, соответственно, в скорости объявиться там, не стал сопровождать его в Нью-Йорк и предпочёл понаблюдать за мастерами в Камартадже. Едва Стивен шагнул в искрящийся портал, Плащ отлетел поглубже в тень здания, но так, чтобы было видно всех, и затих. От него не укрылось то, что у входа внутри затаились мастер Ли с ещё двумя магами, вероятно, слышавшие весь разговор с самого начала. Мастера же на ступеньках ещё добрую минуту имели вид необычной скульптурной группы, затем Натан Адмони криво усмехнулся и повернул голову к Старейшине. — Мне показалось, вы удивились меньше нас всех, Верховный Чародей. — Я присутствовал при первой части ритуала и видел, что Дом действительно отказался давать доктору Стрэнджу ритуальный кинжал. В остальном же всё шло по заведённому порядку, так что общение Стрэнджа с Домом — для меня такая же новость, как и для вас. — Вы этого не застали? — После начала формирования связи Дом и Плащ левитации недвусмысленно дали мне понять, что моё присутствие нежелательно. По всей видимости, доктор Стрэндж общался с храмом уже после моего ухода. — Вы в это верите? Старейшина молча кивнул. — Если кто и мог договориться с храмом, Адмони, — уверенно произнёс Вонг, — то это Стивен. Он воспринимает артефакты не как мы. И обращается с ними иначе. — Всё равно это поразительно, — восхищённо покачал головой Туичен под согласное кивание мастера Хамира. — Хранитель Стюарт до сих пор не оправился после ритуала принятия, несмотря на нашу с мастером Хамиром помощь, а Стрэндж спустя пару часов уже смог драться с шестом. А его разговор… Он сказал, до него только мастер Агамотто разговаривал с нью-йоркским храмом? — Я встречал упоминание об этом в книгах, — подтвердил Вонг. — Случай Агамотто — исключение, благодаря которому в описании телепатии есть примечание, что её можно применять к крупным артефактам. Но те, кто пробовал это делать до Стивена, так и не преуспели. Да и не все выжили, если уж на то пошло. — А он выжил, сумел и рассказал об этом, как об обычной беседе за чашкой чая, — улыбнулся Старейшина. — Удивительный маг. После этих слов, как заметил Плащ, мастер Ли резко развернулся и направился к другому выходу из здания, а его компания бросилась вдогонку за ним. Мастера на ступеньках помолчали. — Ну а всё-таки, — не мог успокоиться Адмони. — Старейшина, вы же были там с самого начала. Неужели ничего не указывало на то, что ритуал для Стрэнджа пройдёт проще, чем для его предшественников? — Хм… Разве что Стрэндж ещё до начала ритуала предложил Дому выбор: принять в качестве хранителя его или попросить какого-то другого мага. Дом недвусмысленно дал понять, что Стрэндж его устраивает. — Выбор? — переспросил Туичен. — Может быть, в этом всё дело? — Выбор как уважение к свободе воли артефакта… — нахмурился Вонг. — Очень в его духе. Стивену сразу покорился Глаз Агамотто. Возможно, и с храмом Агамотто он теперь на одной волне. — Вы сами-то в это верите, Вонг? — прищурился Адмони. — Со Стивеном учишься верить во что угодно, — философски пожал плечами Вонг. — Он полон сюрпризов. Пятеро мастеров посмотрели на небо, где зажглись несколько первых звёзд. *** Подслушанный разговор вызвал у Плаща левитации чувство глубокого удовлетворения: мастера признали его хозяина удивительным и умным магом, достойным роли хранителя нью-йоркского храма. Плащ не сомневался, что и Дом его воспоминание об этом разговоре и о демонстрации Стивена весьма повеселит. Настораживал только мастер Ли, на лице которого Плащ успел заметить откровенную злость, и на всякий случай решил Стивена больше не оставлять. По крайней мере — в Камартадже. Чтобы чем-то занять свободное время, Плащ отправился на кухню, где собрал для любимого хозяина поднос с чаем и сладостями. К его появлению в библиотеке Стивен уже обнаружился там — умытый, в чистой одежде и возле открытой книги на крайнем столе. — О, отличная идея, Плащ. Поставь туда, — кивком указав на свободный стол, Стивен перелистнул несколько страниц. Плащ выполнил распоряжение. — Я тут смотрю, чем так сильно увлёкся мастер Ли, — пояснил свои действия Стивен, разглядывая нарисованные схемы. — Насколько я запомнил, в ту ночь он колдовал именно по этой книге. Зависнув перед столом, Плащ вздрогнул всей материей. Стивен поднял на него глаза. — Нет, я не собираюсь пользоваться вот этим, — тут же открестился он. — Привязывать к себе артефакты такими грязными приёмами и выкачивать из них силы, превращая в рабов. Знаешь, если здесь так принято, меня больше не удивляет ни нежелание Дома общаться с магами до меня, ни их регулярная гибель или лишение магии из-за ритуала не по силам. Отмерев, Плащ торопливо закивал, соглашаясь с каждым словом. — Кстати, насчёт ритуалов, — закрыв книгу, Стивен выпрямился и скрестил руки на груди. — Это ведь ты, да? Плащ застыл. — Тебе я обязан тем, что мастера уставились на меня, как фанатки Джастина Бибера на своего кумира в метро? Плащ постарался принять недоумевающий вид и самую малость попятился. — Сначала я подумал, что всё дело в моей просьбе к Дому оставить меня в живых, — принялся задумчиво рассуждать Стивен. — И он вроде бы тоже это подтвердил в разговоре, но потом я понял, что нет, не сходится. Недостойные хранители, горевшие заживо, наверняка тоже умоляли оставить их в живых, только вот храмы им навстречу не пошли. Плащ попятился ещё сильнее. — Стоять, — послышался тихий приказ. Плащ вынужденно замер и затрепетал, когда Стивен принялся медленно обходить его по кругу. — Мне повезло отделаться так легко не потому, что я сначала спросил у Дома согласие и предложил ему выбор, хотя это тоже повлияло. На самом деле, основная причина в тебе, Плащ. Я ведь вспомнил: Дом изначально позволил мне войти только после того, как к нему прикоснулся ты. «Он заметил!» — Плащ начал неконтролируемо трястись ещё сильнее, потому что таким серьёзным хозяин бывал очень редко, и заканчивалось это не совсем приятными словами. Выдержав паузу, Стивен остановился прямо перед Плащом, пристально разглядывая его. — Получается, вся моя заслуга в том, что я выучил несколько магических формул и не сбежал. Тебе же пришлось гораздо тяжелее — и когда ты уговаривал Дом не угробить меня, и когда рисковал собой. Прижатый к одному месту прямым приказом хозяина, Плащ съежился, не понимая, к чему он клонит, но очень хорошо помня свои прошлые суровые наказания за своевольство от других магов. — Я ведь не ошибся, Плащ? Плащ уныло помотал воротником и опустил его вместе с плечами. — Это хорошо. Вот только почему же я не могу отделаться от мысли, что ты в очередной раз крупно ошибаешься на мой счёт? Плащ насторожился, украдкой посмотрел в лицо хозяину и увидел, что выражение сильной сосредоточенности сменилось чем-то смутно напоминающим обиду. — Знаешь, это уже даже начинает напрягать. Сделав очередной хороший поступок, ты начинаешь трястись, будто я должен злиться на тебя. С какой стати, Плащ? Разведя руками в недоумении, Стивен присел на край стола. Плащ осторожно повернулся к нему. — Я не представляю, как мне добиться того, чтобы ты мне начал доверять, Плащ, — Плащ вскинулся в возмущении. — Не спорь! Это слишком очевидно. Однако я всё равно этого добьюсь. Пока же… я попрошу тебя не лезть в мои мысли в ближайшее время. «Ну вот… хозяин…» — всхлипнув, Плащ отвернулся. Как он ни готовился к наказанию за самовольное вмешательство в ритуал и сговор с другим артефактом, всё равно слова Стивена его расстроили очень сильно. «Хозяин, ну как же ты так… Конечно, я виноват, и ты от меня хотя бы не отказался совсем, как некоторые до тебя… Но хозя-я-яин…» Усевшись прямо на пол, Плащ принялся огорчённо раскачиваться вперёд-назад, жалея себя, пока не услышал шаги. И в следующую секунду перед ним на корточки опустился Стивен. — Ты когда-нибудь научишься слушать меня до конца? — мягко полюбопытствовал он. — Я подарок тебе сделать хочу. В знак благодарности за твоё вмешательство в ритуал и обалдевшие лица мастеров. Тебя ведь они тоже повеселили? Признайся. Слегка приподняв воротник, Плащ ошарашенно кивнул. — Ну вот. А если ты будешь копаться у меня в голове, то узнаешь, что я придумал, раньше времени, и сюрприза не получится. Так что, сможешь удержаться и не лезть ко мне в голову ближайшие сутки? Плащ кивнул ещё раз. — Даже если будешь на моих плечах? Плащ воодушевленно закивал гораздо сильнее и чаще, и с трудом удержался от того, чтобы крепко обнять хозяина, который, впрочем, этот порыв прекрасно понял и улыбнулся. — Твой хозяин, Плащ, довольно любопытный и бестолковый маг, на которого повесили большую ответственность за то, на что у него нет ни знаний, ни опыта. Я, конечно, стараюсь это исправить, но времени понадобится ещё много. Так что твоя помощь всегда кстати. — Рад, что у тебя есть понимание твоей неопытности, Стивен, — послышался низкий голос, и, оглянувшись, Стивен увидел приближающегося от двери библиотекаря. — И нет иллюзий, Вонг, — подтвердил он, вставая с корточек. Плащ, тоже поднявшись, с удовольствием повис у своего хозяина на плечах. — Мастер Туичен ждёт от тебя график лекций по анатомии для новичков. Можешь начать уже завтра. — Хорошо. Много лекций? — Сколько посчитаешь нужным. Анатомия им нужна для боевых искусств и целительства. Выводы делай сам. — Ясно. Поравнявшись со Стивеном, Вонг забрал со стола книгу, забытую мастером Ли, и понёс её к стеллажу с личной коллекцией Верховного Чародея. — Э-э, Вонг… вообще-то я хотел попросить у тебя одну книгу… — Трактат по телепатии не дам, — отрезал Вонг. — И прокляну, если сунешься туда. — Да нет, насчет телепатии меня уже предупредили, — Вонг оглянулся с откровенным недоверием. — Нью-йоркский храм сказал два года подождать. — Я начинаю верить, что ты и правда разговаривал с ним. Закрепив книгу цепями, Вонг подошёл к столу с принесённым Плащом подносом и взял печенье. — Спокойно, Плащ, — шепнул своему артефакту Стивен. Вонг хмыкнул. — Мне бы о целительстве что-нибудь почитать. — Ты ещё не закончил с дневниками, — возразил Вонг, медленно приближаясь к Стивену и демонстративно громко хрустя печеньем. — Это да. Но ты вытащил у меня из груди какую-то чёрную гадость, и я должен научиться хотя бы этому. — Нет. — Слушай, из нас двоих я доктор, но не могу сделать даже такую простую вещь! — Ты теперь маг и хранитель храма. Это важнее. — Да я не отказываюсь читать дневники, Авиценна! Но можно же чередовать, а? Дожевав первую печеньку, Вонг положил в рот вторую и продолжил хрустеть, невозмутимо разглядывая Стивена с головы до ног. В свою очередь, Стивен нервно потоптался на месте, соображая, как справиться с неуступчивым библиотекарем. — Ну а если в виде поощрения? — предложил он. — Я провёл серьёзный и опасный ритуал. Можно попросить что-то в награду для себя? — Провёл ритуал, значит. — Да. — Стал владельцем нью-йоркского храма. — Да. — Всех его помещений. — Да, — в третий раз ответил Стивен, пытаясь сообразить, на что намекает Вонг и почему смотрит на него, как на идиота. Вонг покачал головой, возвёл глаза к потолку и вновь направился к столу с подносом. — Эй, а что не так-то? Можно же просто сказать, а не объедать меня до конца! Цапнув предпоследнюю печеньку с тарелки, Вонг с непомерной усталостью посмотрел на Стивена. — Когда дочитаешь первый дневник и вернёшься в свой храм, возьми зелёную книгу мастера Сумина. Основы магического целительства записаны в ней. — Мастера Сумина?.. — озадаченно повторил Стивен, впервые услышавший это имя, и стукнул себя по лбу. — Храмовая библиотека же! Как я о ней забыл? — Мастер Сумин был великим магом и спас тысячи жизней до своей трагической гибели в конце пятидесятых. Он не знал себе равных в исцелении даже безнадёжных больных. — В этом мы с ним похожи, — заметил Стивен. — Похожи, — серьёзно кивнул Вонг и задержал взгляд на Плаще. — Даже больше, чем ты можешь представить. — И в его учебнике я найду способ извлечения всякой чёрной пакости? — Найдёшь. Но сначала ты прочитаешь дневник, продумаешь будущие занятия по анатомии, разберёшься с графиком выступлений по нейрохирургии и не забудешь о свиданиях со своей девушкой. — Странно, что ты в курсе двух последних пунктов, — искренне поразился Стивен. — Думал, тебя интересуют только книги, угрозы кровавой расправы и моё печенье. Вонг внимательно посмотрел ему в глаза, явно колеблясь, говорить ли что-то ещё, но в итоге решился: — Когда с самого рождения служишь исключительно Верховному Чародею, будешь в курсе и не такого. И забрал последнюю печеньку.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.