Turn Loose the Mermaids/Отпуская русалок на волю

Перевод
NC-17
Завершён
1703
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
159 страниц, 54 704 слова, 38 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1703 Нравится 22 Отзывы 470 В сборник

Глава 8. Что такое поцелуй?

Настройки
Капитан Нуар мог смело добавить этот бой в список своих лучших достижений, учитывая тот факт, что он умудрился привести команду к победе с болезненным стояком в штанах. Этот бой мог стоять наравне с победой над самым сильным и страшным пиратом всех времён, а также с убийством шестерых адмиралов королевского флота, и все это менее чем за четыре года. Нино наградил его понимающей ухмылкой. — Я вижу это, ты знаешь? — Ты носишь монокль, но ты не можешь видеть всего, — сердито огрызнулся Кот. — А теперь закрой свой рот, иначе я вышвырну тебя за борт, — он мог сделать это прямо сейчас, потому что Нино продолжал насмехаться над ним. К этому времени сражение было окончено. Кот бросился вниз по лестнице в свою каюту, игнорируя смешки Нино. Капитан хотел убедиться, что с его русалкой все было в порядке. Конечно, другому пирату пробраться к его комнате было практически невозможно, однако русалочка была пьяна, и это волновало Кота больше всего. Если с ней что-нибудь случится, он не станет нести ответственность за все возможные массовые убийства, которые совершит. Он никогда и никого ещё так не защищал. Но это ведь неспроста, да? Она была их лучшим уловом, и потерять ее — значит потерять целое состояние. Прибавив шаг, Кот открыл дверь в свою каюту. Он вздохнул с облегчением, когда заметил её на своей кровати, потирающую виски. Услышав звук открывающейся двери, она взглянула вверх. — Капитан, я проснулась с ужасной головной болью. Почему? — Кот недоверчиво на нее посмотрел. Неужели ей правда удалось уснуть, когда на корабле шло такое шумное сражение? Даже учитывая то, насколько пьяной она была, это было практически невозможно. — У тебя похмелье, конфетка. Последствие алкогольного опьянения, — добавил Нуар, увидев её нахмуренное лицо. — Ах да, эти отвратительные напитки. Я больше никогда к ним не прикоснусь. — Я и не намерен позволить тебе сделать это снова, — признался пират, а затем, помолчав, спросил. — Может тебе нужно что-нибудь, конфетка? — Нет-нет, я в порядке, — утверждала она, нарезая круги по каюте, будто это как-то могло помочь. — Конфетка, было бы лучше, если бы ты просто прилегла ненадолго, — она упрямо покачала головой. — Не вынуждай меня заставлять тебя, — добавил он, на что русалочка фыркнула. — Хотела бы я посмотреть на твои попытки, — сказала она с вызовом. Без задней мысли Кот взял русалку на руки и, сделав два больших шага, положил ее на свою кровать. Но у его русалки были свои планы. Она схватила Нуара за плечи так, что его лицо уперлось в обнаженную кожу её живота. — Конфетка, у меня есть обязанности капитана, и я не могу провести весь день вот так вот, — он быстро отогнал эти заманчивые мысли, ведь правда не мог игнорировать всех и вся только ради нее. — Ты поймал меня в свои сети, капитан. На данный момент я твоя обязанность, поэтому, пожалуйста, останься. Твои щеки такие теплые… И моя боль понемногу утихает. Кот хотел закричать. Он не мог заставить себя отказать ей, когда она умоляла его таким голосом. С поддавленным вздохом Кот позволил себе уткнуться в ее мягкую кожу. А через несколько мгновений его посетила заманчивая идея. Повернув голову, он слегка прижал губы к животу Маринетт. Русалочка удивленно посмотрела на него. — Что ты делаешь? — прозвучал любопытный голосок. — Поцелуй, — просто ответил Нуар. — Поцелуй? Что это? — русалочка вновь искренне удивилась. С ухмылкой на губах, он взял ее руку и оставил поцелуй на выпирающих костяшках пальцев. — Поцелуй, конфетка, это когда ты губами прижимаешься к… к чему-нибудь. Это, например, был поцелуй в руку. Существует много видов поцелуев. Он с легкостью подвинулся ближе к ней, прижимаясь губами к пульсирующей точке. Кот продолжил улыбаться, чувствуя, как усилилось ее сердцебиение. — Поцелуй в шею. Он продолжил скользить вверх, вдоль ее линии челюсти, оставляя дорожку поцелуев, пока не достиг цели — раковины уха. — Закрой глаза, пожалуйста, — прошептал Кот, обдавая горячим дыханием мочку уха. Маринетт послушно сделала это. — Поцелуй в веки, — объяснил он, мягко лаская ее веки губами — то одно, то другое. Маринетт почувствовала, как участилось дыхание и появилось какое-то странное чувство внизу животе. Ей нравилось, когда капитан был рядом, а особенно когда прижимал свои губы к её коже. — Поцелуй в нос, — пояснил он, повторяя жест, который делал несколько дней назад. — Поцелуй в лоб, — он обхватил щеки русалки, чтобы она могла приблизиться к нему. — Еще один поцелуй, — начал он, скользнув взглядом по её губам, а затем вновь посмотрев ей в глаза, — поцелуй в губы. — Ты можешь показать мне? — сладостно спросила Маринетт. Ах, как бы Коту этого хотелось. Но он знал, как поступить, ведь если он начнет, то не сможет остановиться. — Может в другой раз, конфетка. Она надулась, явно сбивая настрой капитана. — Почему? Что-то не так с моими губами? Ты не хочешь к ним прикасаться? Пират вздохнул. Господа, эта русалка вгонит его в гроб. — Нет в них ничего плохого, они прекрасные. Русалка поддалась вперед, закрывая глаза и чуть-чуть надувая губы. Кот сделал глубокий вздох, затем нежно обхватил ее лицо и поцеловал лоб. — Сладких снов, конфетка… особенно после такого похмелья, — произнес Нуар, затем встал и взял пальто. — Сегодня вечером будет холоднее, — он накинул на её плечи пальто и вышел из каюты, не замечая, как Маринетт улыбнулась и как она зарылась носом в темную ткань. * * * Капитану Нуару пришла в голову мысль, что он до сих пор не знает, есть ли у его русалки имя, а если есть, то какое. Да уж, в школе таких вещей не проходят. — Как тебя зовут, милая? Русалочка посмотрела на Нуара, затем посмотрела на карту, которую он рассматривал и ответила: — Я не могу этого сказать, капитан, — грустно покачала головой она. — Нераскрытые имена удерживают власть. — Но ты же знаешь мое имя, — заметил Кот. Взгляд синих глаз пронзил его. — Неужели? Правда ли это? Нуар нахмурился. Он был уверен, что русалка знает его имя. Конечно, формально, он этого не говорил, но она же должна знать… а что если? Мелкая дрожь пробежала по позвоночнику. Сделав глубокий вздох, он подошел к русалочке и сделал театральный поклон. — Капитан Кот Нуар, — сказал он и поцеловал костяшки пальцев своей пленницы. — В вашем распоряжении, конфетка. Маринетт захихикала, легонько толкнув его. — Очаровательно. Но ты не убедил меня раскрыть свое. — Попытка не пытка, — подмигнул Нуар, — Кстати, в моей одежде ты смотришься еще великолепнее. Улыбка соскользнула с губ капитана, как только он увидел розоватый оттенок на щеках своей русалки.
1703 Нравится 22 Отзывы 470 В сборник
Отзывы (1)