Bring up the Bodies

Перевод
R
Завершён
109
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
36 страниц, 9 057 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
109 Нравится 12 Отзывы 32 В сборник

Глава 5

Настройки
      Лидия исчезает из гостиной, как только они разделываются с пицце, чтобы вернуться с бутылкой белого вина в одной руке и виски в другой.       – Лидия, – резко останавливает её Стайлз.       Она невинно моргает, глядя на него, и опускает бутылки на стеклянный столик с характерным звоном.       – Стайлз.       – Что ты делаешь?       Это так ей свойственно – вести себя, будто всё в порядке, будто это не на неё напали прошлой ночью, будто не она проплакала всю ночь в его объятиях.       – Пытаюсь быть гостеприимной, – интонацией она указывает ему, что не стоит задавать таких глупых вопросов. – Помоги мне достать бокалы.       Она разворачивается и уходит в кухню. Стайлз идёт за ней, на ходу вспоминая всё, что сейчас в её организме: один миллиграмм алпразолама, амоксициллин, маленький кусочек пиццы без мяса, и сыра, который она предусмотрительно скинула на тарелку.       – Не думаю, что тебе можно пить, пока ты принимаешь антибиотики.       Проигнорировав его слова, она открывает шкаф с посудой.       – Бокалы, – упрямо повторяет она.       Стайлзу это не нравится, но он молча следует её указаниям, потому что это Лидия, и он ни за что не скажет ей нет. Он молча снимает четыре бокала с полки.       – Не смотри на меня так, – отчеканивает она.       – Не смотреть на тебя как? – восклицает он, пытаясь удержать сразу четыре бокала, не уронив их на пол.       – Как будто я маленький ребёнок.       – Я не смотрю на тебя так, – защищается он.       – Нет, смотришь.       Скотт и Кира молча наблюдают за этим безумием.       – Ладно, не стоит ссориться при детях, милая, – в голосе Стайлза слишком много сарказма.       Лидия застывает на мгновение, но уже через секунду начинает смеяться, неестественно и неуместно. Стайлз резко отставляет бокалы и прижимает её к себе.       — Эй, — шепчет он и пытается заставить её дышать вместе с ним. – Тебе не нужно притворяться перед нами, слышишь?       У Лидии ноги подкашиваются, и только его крепкие руки удерживают её от падения.       — Прости, я не… прости.       — Всё нормально.       Он готов молиться любому божеству, которое услышало его и вернуло ему Лидию. Он любит её несмотря ни на что, и неважно, насколько она разбита, и на сколько частей разломана.       Он только умоляет высшие силы дать ему шанс всё исправить.

***

      Скотту и Кире выделяют одну из гостевых спален, после того, как девушки приговаривают бутылку вина, а парни опустошают виски; после того, как Лидия засыпает прямо в гостиной, и Стайлзу приходится нести её наверх.       — Мне нужно... — Кира краснеет и машет в сторону ванной, сжимая сумку с вещами в руке.       Скотт кивает и пытается улыбнуться. Это оказывается сложнее, чем он думал.        Он устраивается ждать её на кровати, в одних боксерах, но лица закрыто руками. Картинки прошедших двадцати четырёх часов мелькают перед глазами: Лидия в изорванном, покрытом грязью платье, съедаемый беспокойством Стайлз в больнице, мрачный взгляд холодных глаз Дерека ранним утром.       Слова, которые шептал тот человек на ухо Лидии, прежде чем она отключилась.       Он думает об Эллисон. Что бы она сказала, что бы сделала: не плакала бы, не говорила бы, что всё хорошо. Она бы не пыталась заставить его чувствовать себя лучше, убеждая, что это не его вина. Нет, она бы придумала, как всё исправить.       Эллисон бы хотела отмщения. Эллисон бы хотела крови.       И вот он уже прижимает её, пытающуюся что-то сказать, но губы не слушаются. В следующий миг стеклянные глаза устремляются в никуда.       — Скотт? – Кира опускается перед ним на колени. По выражению её лица он может сказать, что она звала его не раз. – Ты в порядке?       — Да, — врёт он, сползая с дивана, чтобы не задеть Киру. – Мне нужно принять душ.       Вода в ванной ледяная – именно это ему и нужно. Он встаёт под струи, отряхивается, как собака. И ждёт до тех пор, пока чувство вины не перестаёт быть настолько невыносимым, пока он не вздыхает, не чувствуя запаха крови.       В спальне, когда он возвращается, свет уже выключен. Кира ждёт его, закутавшись в одеяло.       – Привет, – тихо произносит он, ничуть не удивляя её, и пересекает комнату, чтобы присоединиться к ней.       – Хочешь поговорить об этом? – шепчет она.       – Не особо.       – Хорошо.       Он и не ждёт, что она заставит его или будет пытаться спорить, потому что это Кира. Она не ссорится с ним, как это делала Эллисон, не заставляет его его снова и снова раздумывать над чем-либо, как периодически делает Лидия.       Кира просто здесь, рядом, принимает его таким, какой он есть, даже если он этого не заслуживает, заставляя чувствовать его виноватым.       – Кира, – он прогуливается пальцами по простыне, чтобы взять её за руку, – иди сюда.       Он легко тянет её за руку, и она перекатывается на кровати, закидывает на него ногу.       Она одета в тоненький топ и пижамные шортики. Глаза её широко раскрыты – это видно даже в темноте, а губы чуть приоткрыты.       – Скотт, – Кира отстраняется и обнимает ладонями его лицо.       Выглядит она неуместно обеспокоенно.       – Что? – он моргает, пытаясь сфокусироваться, и чувствует, как её пальчики аккуратно касаются его лица.       – Скотт, ты плачешь.       Он касается щеки – она права. Он действительно плачет и даже не осознаёт этого.       – Прости, – смущается он. Даже девушку не может нормально поцеловать. – Прости, это не из-за тебя, клянусь. Мне так жаль.       Он снова плачет – ужасное чувство, но Кира только вздыхает и двигается ближе, прижимая его голову к своей груди.       – Всё в порядке, – шепчет она, – Это нормально.       Его руки сжимаются в кулаки, и из него вырывается странный звук, похожий на стон, потому что он катастрофически устал от всего: от потерь, от страданий людей, которых он любит, снова и снова.       – Дыши, – произносит Кира; её голос звучит легко и спокойно, будто он не разваливается перед ней на части. – Всё хорошо. Просто дыши, Скотт.       Он старается, но кожей Кира чувствует его рваное дыхание. Она проводит рукой по его спине, задерживаясь на пояснице.       – Скотт, я рядом. Всё хорошо.       – Лидия…       – Будет в порядке. Дыши, Скотт.       Он наконец сдаётся. Ровные и размеренные вдохи и выдохи даются ему всё легче, и вскоре он засыпает.

***

      Лидия знает, что должна давно заснуть, учитывая, что алкоголь – антидепрессант, который она умудрилась смешать с теми белыми таблеточками. Но почему-то не засыпает.       Она лежит в постели со Стайлзом, который почти успешно борется с усталостью. Его желание быть рядом и поддерживать должно быть успокаивающим, но сейчас только раздражает Лидию.       – Чем я могу помочь тебе? – спрашивает он осипшим от виски голосом. – Я сделаю что угодно, Лидия, только скажи       То, что срывается с её губ, вовсе не кажется подходящим или продуманным ответом.       – Я не занималась сексом ни с кем после Эйдена.       – О… ладно?       – Я не могла, – продолжает она. – Не после Бойда.       Стайлз кивает в темноте, успокаивая свои руки на её талии.       – Я понимаю.       – Я обещала себе. Я пообещала, что следующий человек, с которым – что я подожду кого-то особенного. Кого-то хорошего.       – О, Лидия…       – Я всё ещё чувствую его, – поток слов только нарастает. – Я чувствую его повсюду. Я помню, как он прикасался ко мне, я помню, что он делал…       Стайлз внезапно подаётся вперёд, толкая Лидию на спину, зажимает коленями её бёдра.       – Где ты? – решительно спрашивает он.       Лидия впечатлена столь резкой переменой в его взгляде.       – Дома. В моей комнате. В моей кровати.       – И с кем ты?       Она чувствует себя в ловушке. Его глаза пристально следят за ней. И ей это нравится, успокаивает.       – Я с тобой.       Он опускается ниже, касаясь её лбом.       – Скажи мне, что ты чувствуешь.       – Ммм, – выдыхает она; чувства опьяняюще переполняют её. – Тебя. Твои колени, – она сжимает пальцы. – Твои руки. Твоё лицо.       – Хорошо, – шепчет он. – Здесь только я и ты. Слышишь? Его здесь нет, Лидия.       – Стайлз, – её голос звучит надрывно, напоминая, что что-то внутри по-прежнему сломано.       – Скажи мне, что тебе нужно, – он приподнимается, чтобы дать ей вздохнуть.       – Поцелуй меня, – это выходит так естественно и так отчаянно, что её не волнует.       Ей нужно избавиться от этого, нужно, чтобы Стайлз помог заменить это чем-то хорошим.       – Лидия, – он сомневается, прикидывая, хочет ли она этого на самом деле.       – Пожалуйста. Я не хочу – мне нужно это, Стайлз. Пожалуйста, заставь это уйти, заставь его уйти…       Он обрывает её лихорадочный поток слов нежным прикосновением губ. Она отвечает ему, раскрывая губы, чтобы запустить язык в его рот, и это оказывается так легко. Она вжимается в него всем телом, раздвигая колени, позволяя ему…       – Подожди, – Стайлз отстраняется, тяжело дыша. – Подожди, Лидия.       – Что случилось? – она вздыхает, внезапно лишённая ощущения его губ.       – Мы не можем… мы не можем сделать это.       Она обвивает руками его шею и укладывает на лопатки.       – Конечно, можем.       – Лидия, я не думаю, что это хорошая идея.       – Всё нормально, расслабься. Я хочу этого…       – Нет. Ты не хочешь, – он отталкивает её.       Он выглядит злым.       Лидия обхватывает себя руками, защищаясь. Она снова чувствует себя грязной.       – Я только что сказала тебе, что хочу этого.       Он стонет в ответ, запуская пальцы в взлохмаченные волосы.       – Не думаю, что ты можешь сейчас решать, чего хочешь на самом деле, – бросает он в ответ.       – Почему ты злишься на меня?       – Я не злюсь на тебя, – теперь он кажется напуганным. – Я пытаюсь остановить тебя от серьёзной ошибки.       Она садится на край кровати и подтягивает колени к груди.       – Ты бы никогда не был ошибкой.       – Господи, – снова стонет он, – почему тебе обязательно всё усложнять?       – Я усложняю?       Стайлз усмехается.       – Первое – я просто сделаю вид, что ничего не было. Второе – да, из-за тебя мне очень сложно быть хорошим парнем, который не воспользуется тобой…       – Но это не так.       – Лидия, кто-то изнасиловал тебя. Ты понимаешь? Я не собираюсь переспать с тобой, чтобы ты могла претворяться, будто ничего не произошло чтобы ты могла делать вид, что всё нормально. Поняла? Я не сделаю этого.       – О, – так спокойно выдаёт она и начинает плакать.       Потому что он видит её насквозь. Потому что это Стайлз, от которого она никогда ничего не скроет.       – О чёрт, прости меня. – Прости меня, Лидия. Я самый ужасный друг во всём мире. Не могу сказать, что я только что произнёс это, серьёзно, ты можешь ударить меня, я этого заслуживаю…       – Просто обними меня, идиот! – всхлипывает она.       Стайлз, не колеблясь, выполняет, что она сказала.       – Мне очень жаль, – он снова начинает извиняться, прижимая её к груди и укачивая, как маленькую.       Лидия прикрывает глаза и позволяет ему успокаивать себя.       – Ты не ужасный друг, – произносит она, перестав плакать.       – Спасибо, – хмыкает он.       Лидия отстраняется, чтобы посмотреть на него. На её Стайлз, который сделает всё, что угодно, но никогда не причинит ей боли. Она снова вспоминает о своём обещании подождать кого-то хорошего.       – Я хочу тебя.       От её признания глаза его округляются.       – Я тоже хочу тебя, но не так. Понимаешь?       – Понимаю, – соглашается она, но…       – Когда ты будешь готова, – его голос дрожит.       – Я не знаю, когда это случится.       Он наклоняется, чтобы поцеловать её в лоб.       – Я жду этого с того, как мне было восемь. Думаю, могу подождать и ещё.

***

      Лидия появляется на пороге школы в понедельник. Её лёгкое платье в крупные цветок, идеальные лёгкие локоны и ярко-красные губы кого угодно убедят, что всё в порядке.       Она пересекает холл, прямо к месту, где стоят Стайлз и Скотт. Внезапно приподнимается на носочки и чмокает Стайлза в губы, что определённо не нормально, особенно для недоумевающего Скотта.       – Привет? – выдаёт Стайлз, глупо улыбаясь.       Кажется, прикосновение губ Лидии пробирается до его мозга за три секунды.       – Что… что ты делаешь?       Лидия улыбается и смотрит на него, не замечая ничего вокруг.       – Жду кого-то хорошего.

***

      Скотт уже на полпути к классу, когда собственное имя застаёт его звоном в ушах. Он осматривается, но не видит никого рядом. А чей-то голос настойчиво продолжает повторять «Скотт».       Дерек ждёт его на парковке, облокотившись на свой Камаро, – снова в авиаторах. Скотт помнит достаточно о Дереке Хейле, чтобы невзлюбить его, но сейчас видит перед собой только парня, который пришёл ему на помощь, хотя и не должен был. Парня, который вернулся в Бикон-Хиллс из-за сестры и остался из-за Скотта.       Забрав у Скотта рюкзак, он бросает его на заднее сидение.       – Поехали.       Скотт занимает пассажирское сидение. Дерек быстро оказывается на своём водительском и вырулил на дорогу.       Они едут молча. Скотт прекрасно знает, что любые вопросы – пустая трата энергии. Дерек расскажет всё сам, если захочет, нравится это Скотту или нет.       Он доверяет Дереку. Наверное, достаточно, чтобы прогуливать школу безо всяких объяснений.       Проехав почти весь Бикон-Хиллс, они останавливаются у старого склада у городской черты.       – Пошли, – зовёт Дерек.       На его лице возникает тень улыбки, и Скотт послушно следует за ним ко входу.       Внутри склада пусто. За исключением одного единственного стула посередине огромного помещения. И кого-то привязанного на нём.       Скотт в шоке переводит взгляд на Дерека. Это ведь тот человек из воспоминаний Лидии, бледный, избитый, весь в крови от порезов на лице.       – Что? – спокойно спрашивает Дерек. – Думаешь, я не знаю, как найти колдуна?       – Нет, я просто… – Скотт растирает лицо руками, – я не знаю, что с ним делать.       Дерек хмыкает.       – Я нашёл его не для того, чтобы ты его отпустил.       Скотт замечает, что мужчина смотрит на него. Его глаза выделяются на залитом кровью лице. И в них отчётливо виден страх. Впрочем, страх Скотт чует уже давно, ещё несколько километров до склада.       – Ты считаешь, что я должен убить его, – он даже не спрашивает, это ведь очевидно.       – Ты альфа, – Дерек пристально смотрит на него. – Защищать стаю – твоя прямая обязанность.       – Я знаю, – тихо произносит Скотт. – Я просто не планировал никого убивать, пока не сдам тест по химии, понимаешь.       – Ладно, я сам это сделаю, – Дерек ухмыляется, глядя на мужчину, но в голосе по-прежнему не слышно никаких эмоций.       – Нет, подожди, – Скотт хватает его за плечо и ёжится от последовавшего взглядя серьёзно-ты-это-делаешь.       – Скотт…       – Он изнасиловал Лидию из-за меня, – произносит Скотт, не смотря на Дерека. – Чтобы навредить всей стае. Чтобы вывести меня из строя. Смерть не будет достаточной расплатой. Понимаешь?       Выражение лица Дерека вмиг меняется – он выглядит… довольным?       – Да, Скотт, думаю, я понял тебя, – он вручает ему ключи от своего Камаро, – иди сдавай свой тест.       – Серьёзно?       – Да.       – Ты отдаёшь мне ключи от машины?       Дерек не сводит с мужчины взгляд – как кошка с мышки.       – Думаю, я побуду здесь какое-то время.       – Хорошо, только подожди ещё секунду.       Скотт подходит к мужчине, и с каждым его шагом дыхание колдуна учащается. Скотт наклоняется к нему, чтобы посмотреть на того, кто посмел так поступить с одной из его самых близких людей.       – Я спас тебе жизнь, – процеживает он сквозь зубы. – Кивни, если понял это.       Голова мужчины нервно дёргается.       – Я делаю этого не ради тебя. Когда он, – Скотт машет рукой туда, где стоит Дерек, – закончит, ты будешь жалеть, что я не дал ему убить тебя. И если ты когда-то ещё решишь появиться в Бикон-Хиллс, если ты когда-то ещё приблизишься к моей стае, я сделаю это сам.       Договорив, Скотт разворачивается и уходит, сжимая ключ зажигания в ладони. Краем глаза он замечает в руке Дерека острый зазубренный нож.

***

      Стайлз ловит Лидию на выходе из кабинета экономики.       – Пойдём, – он тянет её запястье в сторону выхода. – Я получил сообщение от Скотта.       – И? – спрашивает она в нетерпении.       Ей с трудом удаётся поспеть за его быстрыми шагами.       – Я не знаю, он сказал, что объявился Дерек и…       – Дерек?       – Да, знаю.       Они выходят из здания школы как раз в тот момент, когда на парковке появляется Скотт.       – О Боже, он позволил Скотт взять его машину? Серьёзно?       – Эй, – Скотт в пару шагов оказывается рядом с ними. – Дерек, эм, нашёл того человека…       – Он что? – у Лидии от его слов перехватывает дыхание.       – Он нашёл его. Не знаю, как, но у него это получилось. И теперь, кажется, всё кончено.       – Хорошо, – недоверчиво произносит Стайлз.       – Да, Дерек… позаботится об этом.       Глаза Стайлза округляются от услышанного.       – Позаботится об этом? – он проводит указательным пальцем по горлу. В этом смысле позаботится?       – Не совсем.       – Тогда как? – не отстаёт Стайлз.       – Мы можем поговорить об этом позже? – шипит Скотт.       Боковым зрением он замечает Лидию. С ней что-то не так – её взгляд расфокусирован, и она начинает заваливаться в сторону.       – Лидия! – восклицает Стайлз, помогая Скотту поддержать её, чтобы усадить на ступеньку.       – Я в порядке, – выдыхает она. – Просто… удивлена. Я думала… думала, он ушёл. Я думала, он сбежал.       Скотт касается её плеча.       – Он никогда больше не причинит тебе вреда. Он больше никому не причинит вреда.       Лидия поднимает взгляд на него – внезапно чересчур обеспокоенный.       – Скотт, что ты сделал?       Он только качает головой.       – Лидия, всё нормально, доверься мне.       – Ты не убивал его, – тихо произносит Стайлз и берёт Лидию за руку.       – Я оставил его наедине с Дереком. И ножом, – признаётся Скотт. – Мне не нужно было.       Лидия, опираясь на Стайлза, приподнимается, чтобы обнять Скотта.       – Спасибо, – шепчет она.       – Пожалуйста, не надо, – он мгновенно мрачнеет, – не благодари меня.       – Ты поступил правильно, – произносит Стайлз и поднимается к ним, заключая Лидию в центр тройных объятий. – Пытки и мучения от Дерека лучше смерти.       – Нам нужно перестать быть такими мрачными, – выдыхает Лидия.       Она чувствует, как парни усмехаются.       Они стоят так на крыльце, пока их не прерывает звонок.       – О нет, нам пора, иначе мы опоздаем на химию, – она разворачивается и берёт их обоих за руки.       – Я провалюсь, – стонет Скотт.       – Ты справишься, – уверяет его Лидия, – у нас всех всё получится.       – Лидия, – Стайлз послушно подходит к дверям школы, – ты уверена, что ты в порядке?       Она внимательно смотрит сначала на одного, затем на второго. Скотт, её альфа, её защитник, её связь с Эллисон. И Стайлз, её якорь, её лучший друг, парень, который бегает с волками.       – Нет, – выдыхает она, крепче сжимая их руки в своих. – Но я буду.
109 Нравится 12 Отзывы 32 В сборник
Отзывы (2)