ID работы: 4909742

Tempus

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1407
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
217 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1407 Нравится 65 Отзывы 705 В сборник Скачать

Глава 5.

Настройки текста
На следующий день во время «окна» Гарри сидел в библиотеке, изучая литературу по путешествиям во времени. Последняя работа по данной теме принадлежала, кажется, некой Мелисандре Фогг, одной из соизобретателей хроноворота. Его грела мысль, что, возможно, там, в далеком 1997 году, Гермиона читает ту же самую книгу, и, возможно, даже сидит на том же месте за столом, что и он. И юноша вдруг почувствовал себя ближе к ней. Он вернется – он должен вернуться. Ведь так было предсказано, верно? Внезапно ему в голову пришла бредовая идея. Что, если Гермиона на самом деле читала эту же самую книгу, только в будущем? Мог ли он отправить ей сообщение? Брюнет отыскал в сумке листок пергамента. Получится ли у него, учитывая наложенный запрет, написать нечто, что могло бы исказить временную линию? И вообще – какая информация окажется полезной для Гермионы? Гарри постарался представить ее на своем месте. Что из всего произошедшего выделила бы Гермиона? В расстройстве от бесплодных усилий он ударил кулаком по столу, заслужив этим неодобрительные взгляды двух хаффлпавцев, сидевших напротив. К юноше вдруг пришло осознание того, что Гермиона никоим образом не могла бы догадаться о том, что ее друг оказался в прошлом. Все, что им, скорее всего, было известно – это что Гарри исчез. Наверно, они предполагали, будто его похитил Волдеморт. Снейп больше не являлся шпионом Ордена, поэтому и о происходящем во вражеском лагере они, вероятно, не знали. И последним человеком, видевшим Гарри, был Винсент Крэбб. Гарри устало потер глаза, но, тем не менее, коснулся пером бумаги. Министерство обязательно найдет способ вернуть его обратно, а пока он все-таки напишет письмо. «Дорогая Гермиона, Я пишу тебе из 1926 года. Понятия не имею, как я сюда попал, но думаю, это как-то связано с тайнами Хогвартса. Крэбб толкнул меня в нишу рядом с дверью в кабинет зелий, и я очутился в прошлом. Здесь директор Хогвартса – Финеас Блэк. Сейчас Министерство работает над моим возвращением назад. В смысле, вперед. Я провел здесь уже пару недель, но никаких сдвигов пока нет. В остальном же со мной все в порядке. Я завел друзей. Занятия проходят нормально… я бы, наверно, мог даже хорошо сдать ТРИТОНы. Я очень скучаю по вам с Роном и надеюсь, что ты получишь это послание и я смогу вернуться обратно. С любовью, Гарри». Закончив, он воспрял духом. «Я обязательно вернусь домой, – твердо решил про себя Гарри. – В конце концов, я просто не могу оказаться настолько удачливым, чтобы навсегда скрыться от проклятого пророчества Трелони». Он сложил лист пополам, засунул его в книгу и поставил фолиант обратно на полку. Больше от него ничего не зависело. Написание письма, казалось, избавило Гарри от терзаний по поводу будущего. Всю неделю он почти не вспоминал о Волдеморте. А еще юноша успел привыкнуть к Драко. Гарри перестало казаться, будто каждое его слово будет сопровождаться оскорблением. На самом деле, он уже с трудом мог вспомнить того, другого Драко, его интонации и выражения лица. Гарри помнил Малфоя сначала капризным ребенком, потом упрямым подростком, который под конец стал казаться слабым и почти жалким. Этот Драко, наоборот, походил на способного, уверенного в себе волшебника, гордого, но и в некотором роде уязвимого. В чем именно заключалась эта уязвимость, Гарри понять не мог. Утром, в день отбора в команду по квиддичу, Гарри разбудил Малфой. Он распахнул полог и сказал всего два слова: – Она здесь. – Что здесь? – Гарри постарался одновременно нащупать очки и сесть. Наконец, водрузив очки на переносицу, он взглянул на Малфоя, который устроился на ковре по-турецки. На его коленях лежал продолговатый сверток. Черноволосый парень сполз на пол и сел напротив Малфоя. – Драко… – Открой его. – Блондин впихнул в его руки сверток, в который, судя по очертаниям, могла быть завернута только метла. Разорвав упаковку, Гарри уставился на содержимое. Метла была великолепна: почти черная дубовая рукоятка, отполированная до блеска и залакированная, подрезанные в классической форме прутья и покрытое латунью и причудливыми узорами место для опоры ног. – Но у меня еще недостаточно… – начал Гарри. – Гарри, – перебил его Драко, – я приобрел ее для тебя. Это подарок. – Драко, я не могу… – Но его протесты потухли, как только он увидел печаль в глазах блондина. Гарри моментально сменил линию поведения: – Ух ты, она потрясающа! – Он провел ладонью по рукоятке. – Спасибо. – Я хочу получить этот чертов Кубок Школы, – с веселыми искорками во взгляде предупредил Драко. – Нервничаешь? – Не очень, – признался Гарри. О квиддиче брюнет никогда особо не волновался. – Мм. – Драко обвел комнату взглядом. – Кстати, хочешь позавтракать в Большом зале или поедим здесь? – Я, э-э … – Трудно одновременно говорить связано и пытаться разобраться в странном поведении Драко Малфоя. Ему самому было все равно, но Драко почему-то нервничал… – Как хочешь. Драко улыбнулся и щелкнул пальцами. Возле стола тут же появилась пара домовых эльфов с подносами, нагруженными едой. Поставив их на стол, домовики с легким хлопком исчезли. – Давай есть. Парни сели за стол. Гарри принялся намазывать масло на булочку. – А кто еще участвует в отборе? – Я не знаю точно, – расплывчато ответил Драко, полностью сосредоточившись на очищении мандарина. – То есть? Слизеринцы не смеют даже чихнуть без твоего ведома. Кто еще? Тот здоровяк с пятого курса… Хикок? Хикман? – Хм… Не знаю. Наверное. – Ты абсолютно не умеешь врать. – Гарри наколол на вилку сосиску. – Знаешь, да? – Ну, если ты так говоришь. – Малфой старался не встречаться с ним взглядом. – А что насчет тебя? Может, поэтому ты сейчас такой разговорчивый? А? Потому что тоже собираешься принять участие в отборе? Малфой лишь рассмеялся. – Я уже говорил тебе. Квиддич для меня в прошлом. Я должен был сделать выбор между ним и дуэлями, и предпочел последнее. Гарри постарался отвлечься от воспоминаний о дуэлях и добиться от Малфоя правды. – Серьезно, Драко. Ты что-то недоговариваешь. Знаешь, я ненавижу, когда люди пытаются от меня что-либо скрыть. Это прозвучало несколько резче, чем он хотел, но прежде чем брюнет успел смягчить свое заявление, Драко ответил: – Знаю. – Он положил на стол очередной очищенный мандарин, так ни одного и не съев. На секунду Гарри показалось, что блондин сейчас поднимется и уйдет, но тот вдруг лукаво улыбнулся. – Все равно ты сам скоро обо всем узнаешь. Разве нет? А сейчас ешь. Но не переусердствуй, а то тебе сложно будет оторваться от земли. – Я… ладно. – Малфоя было совершенно невозможно понять. Поэтому Гарри решил на время бросить свои попытки и просто насладиться завтраком. Через несколько минут светловолосый слизеринец заговорил снова: – Насколько сильно ты этого хочешь? – Прости? – слегка невнятно переспросил Гарри, пытаясь прожевать круассан. – Занять место ловца. Тебе очень этого хочется? – Он глядел на Гарри искоса, словно не решаясь прямо смотреть в глаза. – Ну, я знаю, что всегда существует вероятность, что здесь в любую секунду может появиться кто-нибудь из Министерства и отправить меня домой. Но, судя по всему, мне не стоит особо на это рассчитывать, правда? – Гарри одним глотком осушил стакан с тыквенным соком. – И я всегда довожу дело до конца. – Ты хочешь получить это место. – Да. – Ну что ж, тогда удачи. – Драко поднялся и надел мантию, собираясь на улицу. – Я буду наблюдать за тобой с трибун. Встретимся на поле. Покончив с завтраком, Гарри переоделся в более подходящую для полетов одежду. Интересно, какая погода выдалась сегодня? Одним из явных недостатков комнат в подземельях было полное отсутствие окон. Как оказалось, стоял ясный прохладный день. Высоко в небе играла красками радуга. Ранний октябрьский ветер трепал мантию, но солнце еще пригревало лицо. Он шел по направлению к стадиону, сжимая свой новый Чистомет в левой руке. Пара игроков уже лениво наматывала круги над полем, а некоторые студенты, развалившись на трибунах, наблюдали за ними. Гарри узнал Уиттингтон, когда она пронеслась мимо него с прижатым к себе квоффлом, и Фроста, наблюдающего за разминкой с трибун. Капитаном слизеринской команды оказался внушительного вида семикурсник по имени Барнабас Кэрроу, игравший за загонщика. По его словам, он не стал охотником из-за того, что его руки были коротковаты для разыгрывания необходимых комбинаций по защите колец. Громко свистнув, парень подозвал к себе игроков. Они подлетели к капитану и теперь парили на метлах прямо перед ним. Гарри тоже присоединился ко всем. – Итак, во-первых, я хочу посмотреть, кто как летает. Да, и ты тоже, Крэбб. Это относится как к новичкам, так и к старым игрокам. Следуйте за Филлипсом. И старайтесь не отставать. Филлипсом звали стройного пятикурсника, который стянул на затылке свои длинные каштановые волосы, чтобы они не мешали в полете. Он направился к голевому шесту, и остальные последовали за ним. Гарри летел позади всех, понемногу привыкая к Чистомету. Метла была сделана на славу и чутко реагировала на каждое его движение. Когда Филлипс начал вилять зигзагами над трибунами и между шестами, Гарри обнаружил, что новая метла способна делать довольно крутые повороты. Даже лучше, чем его Молния. Вскоре Филлипс погнал их на другой конец поля, все наращивая скорость, и Гарри просто отдался наслаждению, которое дарили освежающие воздушные потоки. Затем раздался очередной свисток, и они направились к тому месту, где их поджидал Кэрроу. – Итак, – произнес капитан, когда игроки приземлилась. – Охотники сюда, к Уиттингтон, – он махнул рукой вправо, – вратари, сюда, – он указал влево. – Загонщики ко мне. Гарри удивился, вдруг обнаружив, что остался стоять посередине в полном одиночестве. – Ну что, Поттер? Ты наш единственный кандидат на место ловца? – Похоже на то. Кэрроу скрестил руки на груди, явно недовольный таким раскладом. – Ну что ж, ладно. Но я все-таки должен убедиться, что ты подходишь на эту роль. Снитч уже выпущен. Так почему ты до сих пор здесь вместо того, чтобы пытаться поймать его, когда я уже занимаюсь загонщиками, а? Ничего не ответив, Гарри рванул с места. Он испытывал легкое огорчение. Не то, чтобы слова Кэрроу задели его, но разве Гарри был виноват в том, что больше никто не явился на отбор? Ему не нравилось, когда с ним разговаривали в подобной манере. Но, опять же, Гарри напомнил себе, - это слизеринская команда. Так что лучше всего сейчас было выбросить эти мысли из головы и заняться поисками снитча. В такой солнечный день золотой мячик должен ярко сверкать на солнце. Но в то же время Гарри сбивали с толку блики от других предметов. Несколько раз он менял направление, заметив где-нибудь вспышку света, но потом выяснялось, что это блестели либо недавно перекрашенные шесты, либо металлический каркас трибун. Только когда уже выбрали загонщиков, а не прошедшие отбор студенты плелись к замку, Гарри, наконец, заметил крылатый мячик. Охотники отрабатывали пасы друг другу, и снитч парил у самой ноги Филлипса. Гарри бросился в сторону яркой искорки, стараясь при этом так извернуться, чтобы не помешать тренировке охотников, но золотой мячик неожиданно рванул к траве. Гарри ринулся за ним под практически отвесным углом. Охотники крикнули ему в след что-то подбадривающее, и Гарри невольно улыбнулся. Снитч несся вперед, по направлению к шестам, почти касаясь травы. Парень выровнял метлу и попытался выжать из нее максимальную скорость, но она и так уже летела на пределе, двигаясь примерно в одном темпе со снитчем. Гарри преследовал крылатый мячик по всему полю, который то и дело менял направление, но расстояние между ними по-прежнему не сокращалось. Вскоре он заметил, что остальные прервали тренировку и с любопытством наблюдали за ним, свистя и выкрикивая что-то подбадривающее. Снитч начал петлять, стараясь оторваться от погони, но Гарри упорно продолжал сидеть у него на хвосте. Он то взвивался ввысь, то устремлялся вниз с огромной скоростью, совершая головокружительные виражи. Гарри набрал высоту, преследуя снитч над радугой, и затем резко спикировал. Да! Снижаясь, он смог прибавить еще немного скорости к уже имеющейся. Пока они мчались к земле, рукоятка метлы поравнялась с крылатым мячиком, и в следующее мгновение пальцы Гарри сомкнулись вокруг него. Парень потянул на себя метловище, выжимая до предела тормозящие чары, когда его ступней уже коснулась трава. Врезавшись ногами в твердую поверхность, он перекувырнулся через голову несколько раз, прежде чем остановиться. Рукоятка метлы ушла на несколько дюймов в землю. Гарри сел и заморгал. Остальные игроки уже тоже приземлились и бросились к нему. Уиттингтон добежала до Гарри первой. Ее волосы растрепались на ветру и несколько прядей забились в рот. – С тобой все нормально, Поттер? – с тревогой в голосе спросила она. – Да, я в порядке. – Гарри встал, как бы в подтверждение своих слов. Снитч трепыхался в его кулаке, пытаясь вырваться на свободу. – Слегка жестковатое приземление, но не более. Просто метла новая. – Ну, что скажешь, Барни? – поинтересовался Филлипс у Кэрроу. Капитан команды протянул руку, и Гарри отдал ему снитч. – Ну что ж, Поттер, могу сказать только одно, – произнес он, сняв со снитча чары и положив ставший неподвижным мячик в карман. – Нет, даже две вещи. Во-первых, это было просто блестяще. Во-вторых, добро пожаловать в команду. Какое-то время Гарри отдыхал после погони за снитчем. Затем, когда остальные тоже закончили тренировку, все вместе отправились на обед. Гарри все еще надеялся увидеть Малфоя. Разве он не обещал прийти сегодня на поле? Но Драко так и не объявился. В конце концов, Гарри нашел его в их комнате, в подземельях. По-видимому, тот работал над домашним заданием. – Драко, на улице великолепная погода. У нас осталась еще пара часов до захода солнца. Пойдем на озеро? Блондин бросил на него лукавый взгляд поверх книг. – Я слышал, ты получил место ловца. – Ну, конкуренция была не очень жесткой… – Гарри вдруг вспомнил утреннюю нервозность Драко. – Это ты все подстроил, да? – Нет, не совсем, – не особо убедительно ответил Драко. – Ты не обязан был этого делать. – Гарри попытался рассердиться, но у него ничего не вышло. – Не для меня. Драко опустил голову, но затем снова посмотрел на Гарри. На губах блондина играла улыбка. – Ну что, как новая метла? Гарри ответил не сразу. Он не мог решить: то ли позволить Драко сметить тему, то ли продолжить гнуть свою линию. Юноша не мог понять, злился ли он вообще. Поэтому, решив оставить все как есть, он ответил: – Она потрясающа. Давай, пойдем на улицу, и ты тоже сможешь на ней полетать. Драко вздохнул: – Ладно, уговорил. – Его лицо приняло слегка забавное выражение, словно он был очень рад тому, что Гарри согласился сменить тему, но в то же время несколько озадачен, с какой легкостью он это сделал. Они вышли к озеру и там летали на новой метле по очереди. Драко описывал безупречные петли, и Гарри поймал себя на том, что пытается их повторить. Они летали до тех пор, пока порывы ветра не стали слишком пронизывающими. Гарри всегда лучше всего чувствовал себя в воздухе. Словно все проблемы оставались позади, на земле; словно тот Гарри Поттер, каким он был в реальности, не мог угнаться за ним в этом полете. Юноша сделал последнюю двойную мертвую петлю на фоне заходящего солнца и устремился к Драко. Он хотел затормозить прямо перед блондином, но опять немного не рассчитал силу тормозящих чар и слетел с метлы. Драко поймал его прямо в полете. Мгновение еще казалось, что они устоят на месте, но затем голубоглазый слизеринец не выдержал веса Гарри, и они оба повалились на ворох мантий. Щеки брюнета разрумянились от ветра, и он все еще не мог отдышаться после последнего маневра. Он прислонился лбом ко лбу Малфоя и, не задумываясь, обхватил ладонями затылок блондина, склоняясь все ниже, пока не коснулся приоткрытых губ. Это был не тот соблазняющий, дразнящий слизеринский поцелуй, которым блондин так смутил его в первый вечер. Нет, этот поцелуй был гриффиндорским - наглым и импульсивным, и Драко тихо всхлипнул под его натиском. Но затем он подался вперед, переплетая свой язык с гарриным. И тогда Гарри понял, что никогда в жизни не желал ничего так сильно, как продолжать целовать Драко. Но, в конце концов, воздуха стало не хватать, и ему пришлось отстраниться. Похоже, Драко в тот момент не был способен произнести что-либо вразумительное, поэтому Гарри сделал это за него: – Спасибо за метлу. – Пожалуйста, – выдохнул в ответ Драко. Казалось, он собирался добавить что-то еще, но Гарри не хотел давать ему возможности передумать или сменить тему. – Я хотел сделать это с той самой игры в «Правду или Вызов», – признался Гарри, пропуская волосы Драко сквозь пальцы. Он снова наклонился, желая почувствовать неровное дыхание блондина, и слегка коснулся его губ своими – один раз, второй, третий… до тех пор, пока Драко не подался навстречу, стараясь вовлечь его в настоящий поцелуй. Гарри позволил ему это и был застигнут врасплох, когда Малфой вдруг перехватил инициативу и перевернул его на спину. Он стал жадно целовать Гарри, одной рукой придерживая брюнета за подбородок, а другой - перебирая его растрепавшиеся от ветра волосы. До этого Гарри никогда так не целовали. Он ощущал всю страсть партнера, такую же неистовую, как и его собственная. Временами, целуя Джинни, он словно отключался от реальности, теряясь в поцелуях. Но сейчас все было совсем иначе. Сейчас, несмотря на то, что он находился во власти эмоций, он улавливал каждое движение блондина. Язык Драко то врывался в рот Гарри, то отступал, маня за собой, а затем мучительно медленно скользил по его губам… Гарри был буквально околдован этой неторопливой лаской. Он не знал, что заставило его открыть глаза, но, сделав это, обнаружил, что Драко тоже смотрит на него. Блондин прошептал: – Ты даже не представляешь, во что ввязался, Поттер. – Тогда, может, покажешь? Драко прислонился лбом ко лбу Гарри. – Не здесь. – Он поднялся и осмотрелся кругом. На берегу озера кроме них никого не было, и блондин кивнул, словно в подтверждение своим мыслям. – Пойдем. – Он подал Гарри руку, помогая встать, а затем поднял с земли Чистомет. По дороге к замку оба молчали. [В шестой главе: Кхм, думаю, вам лучше просто продолжить чтение…]
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.