ID работы: 4909742

Tempus

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1405
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
217 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1405 Нравится 65 Отзывы 706 В сборник Скачать

Глава 17.

Настройки текста
После завтрака в Большом зале Гарри ненадолго наведался вниз, просто чтобы убедиться, нет ли изменений. Заколдованное перо по-прежнему находилось за картиной. Более того, как только он прикоснулся к нему, перо в его сумке начало подпрыгивать, норовя выскочить. И перестало, стоило Гарри положить на место первое перо и выйти из ниши. Занятия, ланч и остальные уроки прошли без эксцессов. Гарри осознал, что мысли его блуждают вокруг их с Лестранджем плана, стараясь усовершенствовать его пункты. Ну, пока что это был не совсем план, а, скорее, возможные варианты развития событий. Самой важной задачей, в чем они согласились с Лестранджем, являлось остановить Финеаса Найджелуса Блэка. Противостоять ему открыто было бы неразумно. Блэк, скорее всего, нашел бы способ заткнуть их обоих. Тем более, как Гарри подозревал, угрызениями совести по поводу частых стираний памяти директор не страдал. А то, что от Регулуса Блэка не поступало никаких известий, с тех пор как его выслали из Хогвартса, вызывало у Гарри смутное беспокойство. Семья Драко, вероятно, могла бы защитить своего наследника, но кто бы узнал, если бы Гарри отправили в какой-нибудь санаторий для волшебников с психическими расстройствами? Маловероятно также, что Блэк позволил бы ему или Лестранджу улизнуть в Министерство, чтобы донести на него, а учитывая его связи, вполне логично можно было бы предполагать, что любое начавшееся расследование замяли бы. Но завтра, чтобы обновить наложенный на Гарри запрет, в Хогвартс прибудет служащий из Министерства. Получится ли незаметно передать ему пузырек-два воспоминаний, подходящих для просмотра в думоотводе? Лестрандж как раз в это время добывал необходимые бутылочки у профессора Галлвинг для этих целей. Гарри не хотел, чтобы Лестрандж подставлялся, если в этом не было необходимости, но другого выхода юноша не видел. Воспоминаний Гарри было недостаточно, чтобы предъявить Блэку обвинение, поскольку на самом деле он видел его в облике Регулуса Блэка. Только в памяти Лестранджа имелись доказательства истинной глубины преступления директора. Кроме того, они не знали, как отреагирует попечительский совет. Предпочтет ли отец Драко сохранить все в секрете, чтобы не запятнать репутацию сына? Гарри не знал ничего о нынешнем главе семейства Малфоев, но практически не сомневался, что так оно и будет. Им нужно быть уверенными, что предоставленное доказательство будет неоспоримо. Гарри предположил, что для встречи с министерским служащим его вызовут в кабинет директора, как это уже происходило раньше, но, чтобы план сработал, ему или Лестранджу необходимо будет провести некоторое время с этим работником наедине. Они до сих пор не пришли к решению, как это устроить. А что до Драко, Гарри желал лишь преподнести тому голову Финеаса Блэка на небезызвестной тарелочке, как совершившийся факт. Парень полагал, что если он не мог доказать, кто разбил тот бокал, то хотя бы предание правосудию его насильника должно послужить некоторым основанием для прощения. Поттер лишь надеялся, что они поскорее смогут разобраться с Блэком, потому что не знал, сколько еще холода и ненависти Драко он сможет вынести. К обеду выяснилось, что Малфой еще не вернулся. Его не было среди других семикурсников, и Гарри опустился на скамью рядом с Крэббом. Тот неслабо хлопнул юношу по спине, подбадривая в своей манере. - Где Фрост? – спросил на ухо Гектор. Гарри скользнул взглядом по сидящим за столом и пожал плечами. - От такого, как он, добра не жди, - высказал свое мнение Крэбб и принялся за свое жаркое с картошкой. На скамью напротив Гарри присела Уиттингтон. - Как ты, Поттер? Выглядишь неважно. - Я в норме, - машинально ответил Гарри. Крэбб снова хлопнул его по спине, и парень чуть не подавился кусочком моркови. Никто из них больше не обмолвился и словом, не считая «передай соль» или «возьми тыквенного сока». Но Гарри был рад, что они рядом. Он как раз баловался с вишенкой, украшавшей десерт, который ему не хотелось, когда внимание всех привлек раздавшийся из холла грохот. Гарри кинулся к выходу с палочкой в руке вместе с большинством своих однокурсников. На расстоянии примерно в тридцать шагов друг от друга с палочками наизготовку стояли Фрост и Малфой. Дорожная шляпа блондина валялась в нескольких футах позади него, слегка дымясь. Малфой сбросил с плеч свой дорожный плащ, расстегнув застежку одной рукой и не спуская с прицела своего противника. - Что все это значит, Фрост? – спросил он, отбрасывая ногой плащ в сторону, чтобы тот не мешался. Ответом Фроста послужил резкий взмах палочкой и струя голубого цвета, которую Драко с легкостью блокировал. Луч рикошетом ударил в стену над входом в замок, и на пол посыпалась каменная крошка. Фрост предпринял еще одну попытку, и на этот раз, отклонив заклинание, Драко бросил в ответ свое. Тимоти отскочил в сторону, но когда вернулся на место, казалось, что одна из его ног онемела. - Это за то, что ты сделал с моей сестрой! – выкрикнул Фрост и сделал новый выпад в сторону Малфоя. Щитовые чары Драко были просто безупречны, и заклятие Фроста снова отскочило от его противника, не причинив ему никакого вреда. Гарри чувствовал, как сотни студентов оттесняют его вперед, и слышал, как позади через толпу пытаются прорваться преподаватели. - Если ты еще не слышал, Тимоти, - сказал Драко таким холодным голосом, который Гарри сроду у него не слышал, – мы с тобой теперь родственники. - Я знаю! Но ты не должен был!.. - Фрост не смог закончить предложение, поскольку Драко швырнул в него «Экспеллиармусом», и палочка вылетела из его пальцев. По мере того как Малфой надвигался, Фрост отступал, волоча свою онемевшую ногу, к стене, куда отлетела его палочка. – Я всегда ненавидел тебя! Мне следовало просто убить тебя вместо того, чтобы взрывать тот дурацкий бокал! Драко замер. - Это ты разбил бокал? - Мирабелла не вышла бы за тебя, если бы ты был калекой! - Слова Фроста звучали очень по-детски и очень испуганно, но Гарри понял, что не чувствует к нему особой жалости. Взгляд Драко вспыхнул холодом, ледяным огнем. Он поднял палочку. - Что ты собираешься делать? – Фрост стиснул зубы и прижался спиной к стене. - Ничего, - ответил Драко, опуская палочку. – Ничего из того, что я могу, не сделает твою жизнь еще ничтожнее, - сказав это, он поднял взгляд, по-видимому, только сейчас осознав, что холл полон народу. Малфой пригладил волосы и отошел, чтобы поднять свой плащ. Первой из толпы показалась профессор Галлвинг: - Что здесь проис… - начала она, но остальные слова потонули во всеобщем возгласе изумления, когда Фрост схватил с пола свою палочку и стремительно повернулся в сторону Малфоя, вскидывая руку для нападения. Но он не донес ее даже до пояса, поскольку Гарри выбросил струю красного света, и Фрост рухнул без сознания на каменный пол. Теперь все взгляды были устремлены на Гарри. Его заклинание было невербальным, но никто не сомневался, из чьей палочки оно было выпущено. Профессор Галлвинг повернулась к нему: - Хорошая работа, мистер Поттер, - похвалила она. Женщина наклонилась, чтобы проверить дыхание оглушенного парня, и затем подняла с пола его палочку. – Мистер Малфой, мистер Поттер, если вы будете так любезны левитировать мистера Фроста, то, думаю, мы все сможем отправиться в кабинет директора. – Затем она повысила голос: - Все остальные, возвращайтесь в свои гостиные. Здесь больше не на что смотреть. А, профессор Лестрандж, эти трое все ваши. Пойдемте? Гарри еще никогда не было так неуютно в кабинете директора, как в этот раз. Его и Драко заставили стоять перед камином, в то время как сам директор сидел за своим столом, а двое других преподавателей - напротив него. Фроста они опустили в кресло. - А теперь, - начал Блэк, упираясь кулаком в деревянную поверхность стола, - не хотите ли поведать мне, что произошло? Мистер Малфой, сначала Вы. Гарри был поражен, каким голосом заговорил Драко. Не дрожащим или заикающимся. Но спокойным его было бы неверно назвать. Холодным. Самым ледяным своим тоном: - Да, господин директор. Как Вам известно, я только что прибыл сюда по камину и направлялся в подземелья из Вашего кабинета. Как только я вошел в холл, Фрост без предупреждения или вызова напал на меня. – Блондин продемонстрировал свою прилично обгоревшую шляпу. – Как видите, он слегка промахнулся. Затем он повторно атаковал меня, но я использовал щитовые чары. Я попытался блокировать его ноги, но это удалось мне только частично, и затем я разоружил его. Когда я отвернулся, он попытался ударить мне в спину, но мистер Поттер оглушил его. Блэк глухо зарычал и повернулся к преподавателям: - Галатея, все так и было? Галлвинг соединила вместе кончики пальцев. - Я не была свидетелем начала инцидента, но то, что я наблюдала… да, все сказанное соответствует правде. - А Вы, мистер Поттер? Когда Вы выучили оглушающее заклинание? Гарри застыл на месте от неожиданного внимания Блэка. - Э, на Защите От Темных Искусств, сэр. Там, Вы понимаете. Блэк сузил глаза. - А ты, Гай? Что видел ты? Лестрандж покачал головой. - Боюсь, все, что я видел, это как мистер Фрост попытался заклясть мистера Малфоя, когда тот стоял к нему спиной. И хотя я не эксперт по дуэльным поединкам, я бы сказал, что это было довольно неприятное заклятие, господин директор. Галлвинг показала палочку Фроста. - Не составит труда выяснить, что он применял. – Она дотронулась кончиком своей палочки до палочки Фроста и произнесла: - Приори инкантати аликвотинс*. – Обе палочки охватил яркий свет. После первой вспышки Галлвинг воскликнула: - Он использовал Демето**! – Женщина выглядела потрясенной. – И снова, и в третий раз! – сказала она, когда палочки вспыхнули еще дважды. – И Саггито Фламаре***! - Это объяснило бы шляпу, - сухо заметил Лестрандж. Блэк повернулся к Драко. - Выходит, мистер Фрост выстрелил в Вас огнем, затем попытался порезать на ленты, и все, что Вы сделали – это блокировали его? Драко вел себя спокойно, точно изваяние. Он вытащил свою палочку и передал ее профессору Галлвинг. - Вот, профессор, - произнес он любезно. - Спасибо, - ответила женщина. Повторив заклинание, она принялась комментировать просматриваемое: – Да, левитация, чтобы перенести сюда мистера Фроста. До этого – Локомотор Мортис. Протего. Протего. Протего. Очищающее заклинание… - она неожиданно покраснела и разъединила палочки. – Вот, - отрывисто произнесла профессор, поспешно возвращая вещь владельцу. Драко принял палочку. По его лицу невозможно было что-то понять. - А теперь, вероятно, нам следует выслушать точку зрения мистера Фроста. – Блэк направил свою палочку на бессознательное тело Тимоти и произнес: - Энервейт. Фрост чуть вздрогнул, но не очнулся. - Мистер Поттер, Вы уверены, что использовали именно оглушающее заклинание? – спросив, профессор Галлвинг протянула руку за его палочкой. - Да, профессор. Простой Ступефай. Она ненадолго соединила обе палочки и затем кивнула. - Он говорит правду. – Женщина вернула Гарри его палочку. – Если мистера Фроста на данный момент невозможно привести в чувство, я бы рекомендовала отправить его в больничное крыло и поговорить с ним завтра. Преподаватели еще раз попробовали «реанимировать» парня, но безрезультатно. - Что ж, - проговорила Галлвинг, – я заберу его. – Она трансфигурировала свой стул в носилки, левитировала на них безвольное тело Фроста и вышла из кабинета, наскоро пожелав Лестранджу и директору спокойной ночи. Блэк обратился к Лестранджу: - Несанкционированная дуэль является наказуемым нарушением. - При всем должном почтении, господин директор, это вряд ли можно назвать дуэлью. В данном случае мистер Малфоя подвергся нападению и просто защищался, а Поттер действовал из чувства справедливости и чтобы защитить своего однокурсника. – Лестрандж закинул ногу на ногу с преувеличенной небрежностью. - Тем не менее, школа превратится в бедлам, если на их примере не преподать всем урок. – Финеас Блэк поднялся на ноги. - Все трое на моем факультете, - сказал Лестрандж. – Я хотел бы разобраться с этим самостоятельно. - А свидетелями этому спектаклю была вся школа, - возразил директор. – Что распространяет на них мою компетенцию. – Он поставил точку ударом кулака по столу. - Какое наказание в таком случае ждет их? – поинтересовался Лестрандж, до сих пор стараясь говорить непринужденно. – Я назначил тридцать ударов плетью Фросту за манипуляции со входом в гостиную. - Ты удивляешь меня, Гай, - проговорил Блэк. – Не подозревал, что ты на такое способен. - Что ж, способность применять насилие присуща каждому из нас, - заметил Лестрандж. – Как нам сегодня вечером это доказал мистер Фрост. – Гарри слышал сожаление в голосе своего декана, как будто мужчина считал, что не накажи он тогда Тимоти, тот бы не напал на Драко. Директор взял банку с дымолетным порошком, и Гарри бросил быстрый взгляд на Драко. Маска изо льда чуть треснула, и он увидел вспыхнувший в серых глазах страх. - Что ж, Гай, думаю тебе лучше всего пойти и сделать обращение к своему факультету. Скажи им, что я не потерплю подобных выходок. Никогда. Я разберусь с этими двумя лично и строго, а любой, пойманный при нападении на однокурсника, будет исключен. Драко коротко взглянул на Гарри, почти незаметно качая головой, словно говоря «нет». Затем он перевел умоляющий взгляд на Лестранджа. Декан встал. - Вы прекрасно понимаете, что в данном случае виноват Фрост. - И я намереваюсь исключить его, как только он придет в сознание. – Взгляд Блэка выдавал медленно разгорающееся раздражение. – А теперь наказание этих двоих - моя забота, профессор. Спокойной ночи. Паника отразилась на лице Драко. Гарри хотел дотронуться до него, сказать ему, что все будет в порядке, но он не мог незаметно сделать этого при Блэке. Юноша видел, что Драко был готов сделать что-нибудь, убежать или сражаться. Лестрандж прочистил горло: - На самом деле, господин директор, я хотел узнать, могу ли я предложить Вам помощь. Блэк оглянулся на него через плечо, по-прежнему стоя перед камином: - Помощь в чем? - О, в чем угодно. Я просто подумал, что с двумя учениками Вам не помешает дополнительная пара рук. На мгновение во взгляде Блэка промелькнула усмешка или, возможно, вожделение, но затем он как обычно нахмурил брови. - Зачем, Гай? Если бы я не знал тебя лучше, то подумал бы, будто ты беспокоишься, что я могу причинить вред твоим подопечным. Или ты наконец-то почувствовал вкус к наказанию? Лестрандж проигнорировал этот вопрос. - Если позволите, директор, - сказал он, жестом указывая на камин. - Извини, Гай, но я работаю один. – Финеас Найджелус Блэк указал жестом на дверь. - Ладно. Но я ожидаю увидеть их обоих завтра на завтраке, готовых и способных закончить свои курсовые. - Да, да, Гай, их образование является для меня первостепенным. Гарри незаметно от Блэка дернул Драко за рукав и неожиданно почувствовал в своей ладони пальцы блондина, сильно сжимающие его в страхе. Брюнет стиснул руку в ответ, стараясь ободрить его. Он не понимал, почему Драко вдруг испугался. Гарри, конечно, не испытывал удовольствия, вспоминая ту ночь с директором, но несомненно они справятся с этим. Ему было бы спокойнее, если бы там присутствовал и Лестрандж, поскольку это означало бы, что кто-то прикрывал бы им спины, но, похоже, им придется обойтись без него. Дверь за слизеринским деканом закрылась, и Блэк повернулся к двум молодым волшебникам: - Извольте положить свои палочки на мой стол. Гарри поступил, как было велено, медленно, как будто резкое движение могло спровоцировать проклятие. Драко сделал то же самое. Его глаза были закрыты, а рука подрагивала, пока он заставлял себя отпустить ясеневую палочку. Исправительная Комната была такой же, какой ее запомнил Гарри – черной как смоль. Как и до этого, Блэк заставил их пройти через камин первыми и только затем последовал за ними, а это означало, что у них было три-четыре секунды наедине, прежде чем появится директор. И именно в этот короткий миг Гарри услышал голос Драко: - Гарри, Редж мертв. Я думаю, что это Блэк его убил. Я выяснил… Но затем свистящий звук из камина, возвещающий о прибытии директора, прервал все дальнейшие разговоры. Факелы ожили, замерцав, и Блэк медленно обошел юношей. - Итак, мистер Поттер, мистер Малфой. Вы оба прекрасно понимаете, что мне следовало также исключить и вас. Наставлять палочку на сокурсника просто недопустимо. Только из-за… смягчающих обстоятельств я решил разобраться с этим по-своему. Он взмахнул палочкой, и из-под потолка, звеня, спустилась толстая цепь с крюком на конце. - Будьте оба так добры ускорить этот процесс и раздеться догола. Парни обменялись взглядами, пока Блэк занимался высоким стеллажом с инструментами, находящимся на противоположенной стороне комнаты. Гарри попробовал прочесть мысли Драко, но мало того, что у него у самого в голове царил настоящий сумбур, мешавший как следует сосредоточиться, так еще и Малфой наглухо закрыл свое сознание. Поттер решил, что это было разумно – если Блэк имел хоть малейшие подозрения насчет осведомленности Драко, последствия могли бы быть страшными. Гарри сделал глубокий вдох, решив тоже закрыть свое сознание от любого возможного вторжения. Пока у Блэка не было причин подозревать, что им известно что-то определенное о нем, они были в безопасности. Ну, возможно, «в безопасности», не совсем то слово. Но Гарри не думал, что им следует опасаться за свои жизни. По крайней мере, если Драко не допустит какой-нибудь промах. Лестрандж ожидал увидеть их утром. Им просто нужно продержаться до завтра, и с Блэком будет покончено. Хотя, конечно, Драко этого не знал. Блондин до сих пор был не в курсе, что Поттер был там, видел, что произошло в покоях Лестранджа. Гарри подумалось, что он ведет себя точно приговоренный к казни. Малфой медленно и тщательно сложил свою одежду в аккуратную квадратную стопку - мантия под низом, галстук сверху. Гарри тоже попробовал, но получилось более неряшливо. Это было бы смешно, если бы все не было так серьезно. А еще это было бы возбуждающе. Гарри отвел взгляд от тела Драко, золотистого в свете факелов, отгоняя мысль, что, может быть, так, как было раньше, не будет уже никогда. Когда он просто мог скользнуть в постель и прикоснуться к этой золотистой коже. Юноша не знал, как произошедшее повлияет на Драко, на их чувства. Гарри прижал руки к своему голому животу, пытаясь унять опасения, одолевавшие его. Тем не менее, юношу переполняло еще одно чувство – сумасшедшая надежда, вызванная тем простым фактом, что Драко назвал его по имени. Говорил с ним несколько коротких секунд так, словно недавняя отчужденность была пройденным этапом. Гарри ухватился за это чувство, как только увидел, что маска холодности спала с лица Драко и вместо нее стал проступать намек на презрительную усмешку. - Господин директор, я готов, - сказал блондин ровным голосом. - Давно Вы уже не были в Исправительной Комнате, не правда ли, мистер Малфой? Руки, пожалуйста. – Блэк подошел к Драко и дотронулся до тыльной стороны его ладони кончиком своей палочки. Из нее вылетели веревки и подобно змеям обвили запястья юноши, связывая их вместе на расстоянии, примерно, восьми дюймов (п/п: ≈ 20 см). – Теперь Вы, мистер Поттер. Гарри встал рядом с Драко и вытянул руки, ожидая, что их так же свяжут. Блондин пристально посмотрел на него. Блэк приподнял бровь. - Я знаю, что вы оба не ладили в последнее время. Парни ничего не ответили. - Молодые люди непостоянны, - произнес Блэк. – Отойдите на секунду, мистер Поттер. Гарри сделал, как ему было сказано, и Блэк заклинанием поднял руки Драко у него над головой, и затем отлевитировал юношу на середину комнаты, где свисала с потолка цепь. Движение запястьем – и путы, сковывающие движения Драко, опустились на крюк, Малфой повис, касаясь пола лишь кончиками пальцев. Блэк взмахнул палочкой еще раз, и цепь свесилась на дюйм-два (п/п: ≈ 2,5-5 см) ниже, но не более того. Драко мог стоять на кончиках пальцев, но полностью опереться на ступни не мог. Гарри был настолько поражен этим зрелищем, что даже не заметил, как к нему подошел директор. - Мистер Поттер, прошу. – Гарри перевел на него взгляд, и Блэк передал ему предмет из черного дерева, примерно, десяти дюймов (п/п: ≈ 25 см) в длину, с вырезанными на нем рунами, имитирующими узор на змеиной чешуе. Оно легло в его руку как влитое, и брюнет задался вопросом, не было ли оно специально так зачаровано, чтобы подлаживаться? - Сэр? – озадаченно спросил Гарри, не понимая, что от него требуется. - Вот так, - ответил Блэк, резким движением рассекая воздух своей палочкой. Затем он поднял открытую ладонь, указывая Гарри ждать, подошел к Драко и развернул его голой спиной к брюнету. Блэк отступил назад. – Можете приступать. Гарри сглотнул. Он не представлял, что произойдет, когда он замахнется, но точно не хотел, чтобы мишенью был Драко. - Давай, Поттер, - послышался резкий и язвительный голос Драко. – Ты же спал и видел, как бы врезать мне, разве не так? Это вызвало у Блэка смешок, и Гарри сделал глубокий вдох. Он поднял деревянный стержень над головой и затем резко опустил руку. Раздался сухой щелчок, а из конца в сторону Драко вылетела узкая световая полоска серебряного цвета, раскручиваясь по пути как в замедленной съемке, и затем хлестнула его по спине, рассыпавшись градом искр. Гарри чуть не выронил рукоятку от неожиданности. Малфой зашипел сквозь зубы. - Впечатляюще, мистер Поттер. Сколько грубой силы. Не думаю, что мистеру Малфою доводилось испытывать нечто подобное раньше. – Глаза Блэка блестели. – Еще девять, с вашего позволения, и следите, куда целитесь. Гарри видел, как проявляется красный след в том месте, куда пришелся удар магического хлыста, полоса, пролегающая от вершины правого плеча до низа левой лопатки. Гарри пытался прицелиться во второй раз немного ниже, но не знал, как на самом деле работает эта вещь. От ее конца опять отделилась серебристая плеть, раскручиваясь по направлению подвешенного на цепи Драко, и, ударив, снова рассыпалась искрами. На этот раз Драко коротко вскрикнул. Гарри подождал, пока проявится след. По-видимому, пытаясь взять чуть ниже, он задел ребра. Следующий удар пришелся примерно по тому же месту, что и первый, и Драко слегка тряхнул цепь, но не произнес ни звука. Четвертый рванул мягкую часть ягодиц, оставляя багровый след. У Гарри вспотели руки, и юноша понял, что и лоб покрылся испариной; жар внезапно защипал, когда на пятом ударе Драко вскрикнул: - «Ради всего ебанного, Поттер!» Снова попал ему по ребрам. - Из-звини, - выговорил брюнет, а затем бросил взгляд на Блэка. Он был абсолютно уверен, что директор окажется недовольным произнесенным извинением. Но директор выглядел восторженным. - Еще пять, мистер Поттер. И будьте добры, увеличьте темп. У Гарри пересохло в горле. Что, если он сделает движение стержнем покороче? Юноша постарался поточнее прицелиться в спину, но результат оказался иным. Из-за взмаха гибкая серебристая плеть соскользнула ниже, неожиданно громко щелкнув в конце. Драко надорвано закричал и слабо покачнулся на цепи. «Больше никаких экспериментов», - сказал себе Гарри. Парень вернулся к прежним полосующим движениям. Но что-то сломалось в Драко, и он потерял над собой контроль, крича теперь при каждом ударе. Семь, восемь, девять. Грудь блондина тяжело вздымалась, голова свесилась, почти вся спина была уже красной. - Еще один, - сказал Гарри, скорее, себе, чем Драко. Юноша размахнулся и выпустил очередную серебряную полоску света; Малфой дернулся и издал булькающий звук, как будто захлебнулся собственным криком. Гарри понял, что дышит так же тяжело, как и его жертва, а его руки трясутся. - Отличное начало, мистер Поттер. А теперь, еще десять. Внезапно ощутив острое чувство предательства, Гарри не удержался и бросил взгляд на Блэка. Но директор ничего не обещал, никогда не говорил, что ударов будет только десять. Гарри понял, что не может заставить себя пошевелить рукой. Юноша уставился на Драко, на сеть рубцов, на синяки, начинающие появляться там, где магия прошлась особенно сильно. Сколько еще? Пока не лопнет кожа? - Я не могу. - Нет, можешь, - послышался голос Драко. Твердый. Решительный. - Нет… - Поттер, пожалуйста, избавь меня от ожидания и продолжи. – Утомленный. Уговаривающий. - Но я… - Гарри! – Настойчивый. Умоляющий. Гарри боялся взглянуть на Блэка, увидеть его реакцию на их обмен фразами. Последний раз, когда его просили причинить боль, результаты были, мягко говоря, не очень. Но Драко пытался показать ему, что это терпимо. Может, то, что последует далее, уже не будет… Гарри поднял руку и постарался прицелиться по ягодицам. По крайней мере, это место было наиболее мягким. Один, два, три - искры становились все ярче с каждый ударом, пока Гарри не пришлось отворачиваться – четыре, пять, шесть – потому что вспышки ослепляли его. А Блэк все это время просто наблюдал и посмеивался. Гарри забыл свое обещание не экспериментировать и попробовал нанести несколько ударов слева - так, по крайней мере, удары приходились бы на противоположную сторону. Семь, восемь, девять – юноша уже не был на самом деле уверен, надрывался ли только Драко или и он кричал от ярости при каждом ударе. На десятом, он перестарался и бросил слишком далеко: серебристая змея боли вылетела из деревянного стержня, обвилась вокруг талии Драко и затем скользнула обратно в конец рукояти, раскручивая блондина на цепи и оставляя темно-красный пояс на коже. Гарри бросился к нему, не подумав, остановил кручение и прислонился лбом к исполосованной лопатке Малфоя. Юноша плакал. Слезы стекали по его щекам и смешивались с потом и сукровицей на покрасневшей коже Драко. В отличие от того зелья в пещере, которое выпил Дамблдор, Гарри не имел представления, как близко он был к концу ненавистного задания. - Мистер Поттер, Вам кажется, с него достаточно? Горло содрогалось, и брюнет понял, что не в состоянии вымолвить ни слова. Но он взял себя в руки, отступил от Драко и произнес: - Да, достаточно. Блэк защелкал языком. - Тогда Вы плохо его знаете, мистер Поттер. Похоже, мистер Малфой более терпелив, чем Вы. – Он подошел ближе. – Мистер Фрост лишь прошлым вечером получил тридцать ударов плетью. Конечно же, вы не думаете, что я позволю отделаться мистеру Малфою меньшим количеством? Гарри не мог ответить. Конечно же, это был не конец. Конец как всегда наступит где-то после того, как сдаст его выдержка. После того, как он уже не сможет продолжать. Или Драко не сможет. - Еще десять, будьте любезны, - сказал Блэк, жестом указывая на блондина. Гарри, до этого момента сжимавший в руке магический хлыст, выронил его и осел прямо там, где стоял. - Я не могу. Я больше не могу этого делать. Блэк тихо зарычал. - Сильный, да, сильный, но мягкий. – Он наклонился, притянул к себе руки Гарри и связал их тем же образом, что и запястья Драко. Юноша почувствовал, как магические путы сдернули его с каменного пола, подняли вверх и затем подвесили на крюк. Теперь он висел лицом к лицу с Драко, но не доставал до пола нескольких дюймов, так как ноги у блондина были длиннее. Глаза Малфоя были закрыты, но блондин очень незаметно повел головой, чтобы прислониться щекой к щеке Гарри, и последний беззвучно вздохнул. Впервые за достаточно долгое время он почувствовал умиротворение. [В следующей главе: Ночь в Исправительной Комнате могла бы быть гораздо хуже]. *(п/п:) Prior – ранее, предшествующий; incantatare – очаровывать, околдовывать; aliquoties – несколько раз. **(п/п:) Demetere - косить, пожинать, срубать, отрезать. ***(п/п:) Saggittare – стрелять; Flamma – пламя.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.