ID работы: 4909825

Taylor Varga

Джен
Перевод
R
В процессе
2778
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 2 596 страниц, 244 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2778 Нравится 4782 Отзывы 995 В сборник Скачать

Глава 229: Технарство и тестирование

Настройки текста
      Стоило меху появиться практически ниоткуда, Оружейник, удивлённо хмыкнув, и правда сделал шаг назад; Дракон застыла в потрясении, доктор Икари начал ругаться по-японски себе под нос, вызвав смешок у Тейлор. Та что-то ему ответила на том же языке; Лизу это удивило — Умница понятия не имела, что подруга на нём говорит. Мужчина посмотрел на девушку-ящера, вскинул бровь и кивнул.       Доктор Уилсон несколько секунд пялился на устройство, а потом расплылся в широкой усмешке.       — Невероятно, — выдохнул он. — Какая-то разновидность многомерного карманного хранилища, верно?       — Её работа, не моя, — открестилась Линда, ткнув в аспект Тейлор большим пальцем через плечо. — В первый раз я удивилась не меньше вашего. Но, скажу вам, полезно до о***я.       — Могу представить, — согласился учёный. — Не возражаете? — указал он на меха.       — Будьте любезны, — пригласила женщина-кошка, охватив взглядом также и Дракон с Оружейником. Оба Технаря последовали за высоким экспертом к машине, внимательно её оглядывая. Доктор Икари что-то сказал Тейлор; та ответила, и они оба хмыкнули, а японец следом присоединился к коллегам.       — Он сказал, мол учитывая, что уже наворотила Семья, удивляться не стоило, однако не каждый день видишь, как бильярдный шар оборачивается в реквизит из научной фантастики, — пояснила Тейлор, посмотрев на усмехнувшуюся Лизу.       — {И с каких пор ты говоришь по-японски? } — поинтересовалась та на Семьеречи.       — {Уже примерно три дня, Варга научил так же, как и этому языку, } — отозвалась подруга с несколько самодовольным видом. — {Самое дикое, что это почти тот же язык, на каком говорит народ принцессы Луны. Они достаточно близки, чтобы можно было запросто выучить различия. Хотя думаю, акцент у меня странный. Люди странно на меня посматривают, когда я на нём говорю.}       — {Надеюсь, ты понимаешь, что есть уйма причин помимо акцента, по которым люди могут на тебя странно посматривать? } — осклабилась Лиза. Тейлор с ответной усмешкой пожала плечами.       — {Вполне допускаю.}       — {Так, для начала, а на кой тебе понадобилось учить японский? } — осведомилась чёрная ящер. — {В какую чертовщину ты на этот раз влезла? }       — {Это… секрет.}       — {Ты порой реальная боль в заднице.}       — {Сама такая, } — они переглянулись и присоединились к остальным. Линда вскарабкалась наверх и открыла кокпит, затем активировала меха и опустила на корточки так низко, как только возможно; оба учёных заглянули внутрь, пока Технарка давала пояснения по управлению. Оружейник внимательно слушал, параллельно сканируя устройство чем-то похожим на трикодер Элита, а Дракон прохаживалась вокруг, с пытливо-любопытным видом склонив голову набок.       Тейлор с интересом обозрела инструмент, которым манипулировал Технарь Протектората и посмотрела на занятую тем же Лизу:       — {Кажется, Дракон преуспела, } — произнесла она вполголоса, кивнув в сторону канадки, доставшей точно такой же.       — {Похоже на то. Он будет рад. И это хороший знак, хотя мне интересно, как у неё дела с аудиоиндуктором, } — переговаривались они достаточно тихо, чтобы Оружейник, по всей видимости, не обратил внимания.       — По нашей информации вы используете для двигательных систем электромоторы на сверхпроводимости, — заметил тот, возясь с трикодером со слегка удручённым выражением. — Внешний корпус из ЭВМ, разумеется, блокирует мои сканеры, — он опустил устройство и изучающе оглядел меха. — Судя по записям, которые мне довелось видеть, механизм работает очень ровно и без сбоев.       — Спасибо, — посмотрела Линда на героя сверху вниз, стоя в кокпите. — Так и есть, тут используются линейные двигатели на сверхпроводимости. Они крайне мощные, очень лёгкие и занимают не так много места в сравнении с гидравликой. Да и КПД к тому же гораздо выше. Не говоря о том, что быстродействие просто несопоставимое. Покрытие поверхностей ЭВМ делает их практически лишёнными трения. Каждый актуатор к устройству специфичен, но характеристики у них общие.       Оружейник и Дракон переглянулись.       — А что за сверхпроводящий материал вы используете? — поинтересовалась последняя, повернув голову вверх, чтобы видеть Линду. — Где установили резервуар с жидким гелием? У вас бортовой криостат или же он работает до полного испарения? — канадка оглядела меха ещё пристальнее. — Не вижу никакого испарения или протечки хладагента.       — Может жидкий азот и высокотемпературная сверхпроводимость? — выдвинул предположение Оружейник, также разглядывая нависающую над ним машину.       — Всё равно нет дренажа. И никаких пятен пониженной температуры, хотя корпус из ЭВМ должен был бы их маскировать.       Лиза наблюдала и слушала, посмеиваясь про себя, как они перебирали возможности; доктор Уилсон также вносил свой вклад. Линда перегнулась через борт кокпита, наслаждаясь шоу.       Доктор Икари посмотрел на них всех и медленно повернул голову, пристально разглядывая аспект Сауриал, стоявшую рядом с ним с тонкой, чуточку злобной самодовольной улыбочкой. И что-то сказал ей на японском, на что собеседница весело фыркнула и кивнула, а потом дала развернутый ответ. Сквозь бесстрастный вид доктора на миг прорвалось удивление, сменившееся тенью улыбки.       — Джентльмены и Дракон, подозреваю, вы кое-что проглядели, — произнёс он где-то ещё спустя минуту технарского трёпа. Дракон, Оружейник и их коллега из СКП дружно посмотрели на японца. Тот указал на девушку-ящера. — Помните о способности создавать материю, использование которой мы зафиксировали у Сауриал и её сестёр.       Теперь и Линда заметно развеселилась:       — Я могу спроектировать столько всего, что вы не поверите, — произнесла она, заставив всех поднять на себя взгляд. — Включая специальные материалы с очень полезными свойствами. А она может их сделать, — Технарка постучала по борту меха. — Наглядный пример. Сама я большую его часть точно не изготовила бы, только Семья способна создавать и обрабатывать ЭВМ.       «Сауриал» вытянула руку, в которой появился стержень из черного сверхпроводника. И протянула его доктору Икари; тот пристально осмотрел его и передал подошедшему Оружейнику, на несколько секунд наставившему на образец свой сканер.       — Это упоминавшийся сверхпроводящий материал?       — Он самый, — кивнула в ответ Тейлор.       — Какова критическая температура? — с любопытством поинтересовался герой, убирая сканер в выемку на броне, а затем на пробу сгибая футовый стержень полдюйма в диаметре. Тот легко гнулся, ведя себя в хватке точно резиновый. — На вид он походит на некоторые высокотемпературные керамические сверхпроводники, хотя основа явно не керамика. Моё сканирование не даёт окончательного ответа.       — Критическая температура чуть ниже точки плавления, — произнесла Линда, спрыгивая из кокпита меха и вместе с Дракон присоединяясь к остальным. Доктор Уилсон слушал, однако продолжал обследовать хвостовой плазменный излучатель.       — И это?..       — Две тысячи девятьсот шестьдесят четыре градуса Цельсия. Приблизительно.       На несколько секунд в помещении воцарилось молчание, нарушаемое лишь еле слышным гудением генераторов силового поля.       — Простите? — очень осторожно переспросила Дракон. — Вы сказали?..       — Две тысячи девятьсот шестьдесят четыре градуса Цельсия. Да, я это сказала, — ухмыльнулась Линда.       — Вы говорите, что располагаете электрическим сверхпроводящим материалом, сохраняющим сверхпроводимость вплоть до почти трёх тысяч градусов Цельсия? — недоверчивым тоном уточнил Оружейник, как если бы он думал, что ослышался два раза подряд.       — У вас в руках его образец.       Оба Технаря уставились на тусклый черный стержень в руке героя, переглянулись и повернулись обратно к меху. Доктор Уилсон с ошеломлённым видом пялился как на Тейлор, так и на Линду.       — Оставьте себе, проведите тесты, — предложила Тейлор. — В данный момент это не слишком важно, лишь маленькая деталь в проекте.       — Довольно критичная деталь, — вставила Линда.       — Ну да, однако далеко не главная.       — Согласна.       Спустя почти тридцать секунд Дракон произнесла с нотками трепета в голосе:       — Думаю, по окончании этих испытаний нам надо будет ещё раз поговорить.       — Можно устроить, — улыбнулась Тейлор. — В любом случае нам есть ещё что обсудить помимо этого, — многозначительно посмотрела она на трикодер в бронированной перчатке костюма Дракон. Технарь подняла её, посмотрела на прибор, затем на девушку-ящера.       — Да, я намеревалась поговорить о нём с вами в ближайшем будущем, — добродушно произнесла она. — Простите, поддалась моменту. У меня его оригинальный образец и несколько предсерийников ждут возвращения к нему. Если устраивает, скоро свяжусь.       — В любое время, — отозвалась Тейлор.       Оружейник воззрился на образец у себя в руке, и даже скрытое наполовину лицо (равно как и запах) излучала немалое изумление.       — Это же… — казалось, он не в силах закончить предложение.       — Меняет правила игры, полагаю, — произнёс доктор Уилсон, подходя и глядя на черный материал. Оружейник, задержав взгляд ещё на несколько секунд, протянул ему стержень и снова переключился на меха с Линдой.       — Хорошо подытожили, — на этой ремарке голос героя чуть дрогнул. — Не только сверхпроводимость при комнатной температуре, а крайне высокотемпературная сверхпроводимость… Революционность в ряде областей сложно преувеличить, — он перевёл взгляд обратно на девушку-ящера. — И вы можете изготавливать его по требованию? Привлечения Вектуры как Технаря-создателя не требуется?       Тейлор протянула другой стержень из этого же материала:       — Разработка её, я бы до такого не дошла, однако могу изготовить любое необходимое количество. А что, думаете это можно продать?       И невинно посмотрела на слегка поперхнувшегося Технаря. Дракон, переводившая взгляд с одного на другую, покачала головой, как если бы пыталась сдержать смех. По губам доктора Икари блуждала лёгкая, тонкая и сдержанная улыбка, а сам он испускал запах веселья.       — Не сомневаюсь, он будет иметь значительное коммерческое применение, — наконец произнёс Оружейник с чуть слышным вздохом. — Как и почти всё, что разработали ваша семья и друзья. Когда у нас всех будет на это время, мне хотелось бы обсудить это подробнее, как, полагаю, и Дракон.       — Определённо, — в голосе второго Технаря звучал энтузиазм. — Только в моих собственных изделиях на ум приходят буквально десятки мест, где этот материал оказал бы колоссальное влияние.       — Мы это обсудим, когда будем говорить насчёт трикодеров, — пообещала Тейлор. И протянула второй образец доктору Уилсону, вставшему рядом с коллегой; человек благоговейно принял его. — Но пока что давайте вернёмся к Вектуре и испытаниям. Что дальше?       — Согласен, — отозвался Оружейник, повернувшись лицом к меху. — Мы можем часами обсуждать спецификации этой машины, и мне было бы интересно именно это, но вы правы — сейчас не время. Вектура, если бы вы могли провести краткую демонстрацию работы вашего меха под запись для дальнейшего анализа, это было бы очень любезно и подошло бы в качестве первого теста.       — Конечно, — женщина-кошка забралась обратно в кокпит и села. Было видно верхнюю половину её тела и как она пристёгивается. Спустя секунду прозрачный верх закрылся и с тихим клацаньем зафиксировался на месте; мех плавно и почти бесшумно поднялся, едва пилот его активировала. По огромному помещению разнёсся щелчок — Технарка включила внешние динамики. — Меня хорошо слышно? — обратилась она; голос раздавался чётко и чуточку слишком громко.       — Прикрути чуток, — крикнула Тейлор.       — А теперь?       — Идеально.       — О’кей, — мех сделал пару шагов прочь; поступь была тяжелой, однако гораздо тише, чем казалось возможным. Линда развернула его лицом к ним и заставила обеими руками указать на себя. — Как видите, машина быстрая, устойчивая, с очень плавным ходом и почти бесшумная, — пилот помахала им металлической рукой. — Если хотите подробностей, полную спецификацию я озвучу позже.       — Мы знакомы с основами из доклада сержанта Фокстона, спасибо, Вектура, — поблагодарил доктор Уилсон, наблюдавший за ней с огромным интересом. — Хотя если возможно, я был бы признателен за дополнительные данные.       — Конечно. Так, места здесь недостаточно, чтобы разогнаться до полной скорости, однако могу прогнать несколько простых номеров, — кошкообразная Технарка снова закрутила машину, после чего пробежалась трусцой по помещению. А когда удалилась на безопасное расстояние, заставила её бегать туда-сюда, как на двух, так и на четырёх ногах, прыгать на половину высоты потолка, делать переднее сальто вроде того, с которым справился Варга, и даже заставила меха стоять на одной ноге.       — Действительно замечательно, — пробормотала Дракон, внимательно наблюдая. — Гибкость контроля движений превосходна, лучше всего, что мне доводилось видеть для чего-либо хотя бы сопоставимого по размеру и массе, — и, повысив голос, обратилась: — Что за система управления?       — Гибрид сети цифровых процессоров в основном кластере ЦП с широкой линией аналоговой обработки, управляющей разновидностью встроенной нейронной сети, которая осуществляет ведение движений на нижнем уровне. Система предварительно запрограммирована базовым набором контроллеров в достаточной мере, чтобы она работала достаточно адекватно, чтобы пилот мог ей управлять; однако она весьма адаптивна и на лету схватывает, как работать на пике эффективности, — Лиза подумала, что в голосе Линды звучала гордость своей работой — как и должно было быть.       — Он может вводить поправку за неровности грунта, распределения веса, разных операторов, различия в рельефе местности, сильный ветер, подводные операции и так далее. Даже повышенную и пониженную гравитацию. Если, скажем, одна из ног сломается, он адаптируется к потере и найдёт обходной путь менее чем за секунду, — она помахала Тейлор, которая точно ждала этого, стремительно приблизившись и создав здоровенный брус стали, вдвое больше нефтяной бочки, с рукояткой на нём. Мех Линды поднял его, перераспределив вес под нагрузкой с таким видом, будто это было до банальности просто. Технарка снова пробежалась трусцой по залу, перекидывая на ходу несколько тонн веса с руки на руку. Мех так гладко компенсировал его движениями таза и хвоста, что это было совершенно незаметно.       Доктор Уилсон присвистнул под нос, в изумлении покачав головой. Доктор Икари строчил заметку за заметкой, очень внимательно следя за демонстрацией; явственно впечатлённое выражение пробивалось из-под невозмутимости, которую он точно культивировал.       Остановившись в пятидесяти футах и повернувшись к ним лицом, Линда опустила брус.       — Управляющая электроника адаптирована из коммерческих высоко скоростных линеек ППВМ и ЦП, предназначенных для объёмных параллельных расчётов при создании графики, а аналоговый сектор — мой собственный проект; вместе они сведены посредством усилителя сигнала и процессорной системы, предназначенной для радарных приёмников. Мы просто собрали кучу таких в блок, использовав очень тонкие теплопроводы из ЭВМ, чтобы всё охладить. Следующее поколение значительно мощнее и гораздо миниатюрнее, Сауриал их делала на основе этого прототипа.       — Тут один и тот же небольшой блок на изумление простой электроники повторяется снова и снова, — пояснила «Сауриал» посмотревшим на неё с любопытством Оружейнику и Дракон. — Я ещё осваиваю такого рода штуки, и на данный момент копирование цифровой электроники для меня немного слишком, однако к этому иду. Очень интересно разбираться, как работает этот тип технологий. Однако Вектура про него знает чертовски больше моего.       — И какую часть этой технологии вы можете воспроизвести без участия Вектуры? — уточнил Оружейник с восхищением в голосе.       — Могу пока что изготовить все механические части, электронные ячейки памяти и кое-что из электроники, — отозвалась Тейлор. — Вектуре всё равно приходится делать то, что Технарь делает с процессорными платами, писать софт, прочее в том же духе, да и энергоячейки не работают, пока она с ними не поиграет. Почему, никто из нас пока что не разобрался. В смысле, я понимаю, что для тинкертеха это нормально, но так не должно быть, — она слегка нахмурилась.       — Устройство энергопитания не такое уж простое, однако даже так я, можно сказать, вижу, что с ним происходит. Над математикой ещё работаю, однако оно вроде бы подаёт мощность через некое крошечное пространственное возмущение, хотя я не уверена откуда. И всё равно, я могу изготовить все детали, сложить их вместе в точности как Вектура, а оно не работает. Если же я разберу их обратно, и отдам ей все те же части, когда она их соберёт, всё работает прекрасно. Тут происходит что-то очень странное.       — Как вы и говорите, такое очень часто встречается, практически до уровня непреложного факта, — произнёс доктор Уилсон, слушавший с задумчивым видом и немалым интересом. — Я знаком с немногими технарскими проектами, особенно в областях технологий помимо биологических или химических, которые в принципе могут быть воспроизведены помимо Технаря-источника. У Дракон к этому определённо дар, и есть ещё пара-тройка тех, кто может почти то же самое с определённой технологией, однако они и правда большая редкость.       — Помню, Оружейник говорил про это не так давно, когда они с Дракон посещали наш офис, — кивнула Тейлор. — Мне это всё ещё кажется странным.       — Если когда-нибудь сумеете разобраться, в чём тут собака зарыта, дайте, пожалуйста, знать, — откровенно улыбнулся учёный. — Я буду в полном восторге. Это озадачивает нас с тех самых пор, как паралюди вышли на сцену, а хорошего или хотя бы отчасти убедительного ответа до сих пор не предвидится. Теорий уйма, но считанные единицы можно хотя бы проверить, не говоря об опровержении.       — Я ещё подумаю над этим, — с улыбкой заверила его девушка-ящер. — Если узнаю, сообщу вам.       Доктор Икари сделал ещё несколько пометок и поднял взгляд:       — Мне также были бы интересны любые соображения, до каких вы можете дойти, Сауриал, — спокойно произнёс он. — Природа сил это чисто моя область компетенции, однако я первым признаюсь, что мы пока не располагаем чётким объяснением, соответствующим всем фактам. Однако, полагаю, этот вопрос выходит за рамки текущего момента и его, возможно, следует отложить на другой раз.       И они вернулись к наблюдению за мехом; Линда активировала плазменный клинок на хвосте и отработала им, срезав кусок громадного стального бруса. Обнажившаяся в результате раскалённо-красная поверхность медленно остывала и темнела. Технарка выщелкнула один из наручных клинков и срезала ещё кусочек примерно с такой же лёгкостью, как некоторые срезают ножом головку сыра. Оружейник явно пребывал в равной мере под впечатлением и в тревоге. Доктор Икари опять строчил тонны заметок. А когда она закончила проводить машину через сокращённую версию первичного тестирования, Тейлор крикнула:       — Покажи им систему подавления звука.       Все посмотрели на неё: Лиза с усмешкой, остальные с тенью озадаченности на лицах.       — Подавления звука? — переспросил доктор Уилсон. — Его же и так едва слышно, зачем бы потребовалось…       Он моргнул (несколько раз) и в каком-то священном трепете захихикал. Оружейник уставился на них, повернулся к Дракон, явственно давящейся чуть слышным смешком, и ровным тоном произнёс:       — А ещё он становится невидимым.       — Он становится неслышимым, — поправила, осклабившись, Тейлор. — Невидимость это побочный эффект. Вектура установила уйму примочек для безопасности. Строительство и снос могут быть опасно шумными. Это устраняет проблему.       — Разумеется, — хмыкнула Дракон. — Я вас полностью понимаю. Совершенно разумно.       — Ты не помогаешь, — пробормотал Оружейник под нос. Лиза пыталась не засмеяться. Мех снова проступил в поле зрения; внутри зримо ухмылялась Линда. Она опустила машину на пол, вырубила энергию и выбралась через край кокпита, по пути ухватив верхнюю секцию и потянув её опускаться. Ловко приземлившись рядом с техникой, женщина подождала, пока купол с шипением не закроется, щелкнув замком, и опустила руку на точку активации режима иномерного хранилища. А секунду спустя, подобрала маленькую сферу оттуда, где та лежала, и подошла к наблюдателям, явственно излучая удовлетворение.       Все посмотрели на мяч, который Технарка сунула обратно в карман.       Ненадолго воцарилось молчание; затем доктор Икари поднял ручку, привлекая её внимание:       — Вектура, могу я узнать, сколько времени ушло на разработку и постройку этой машины?       Линда на секунду задумалась.       — Эм… Фаза разработки заняла, наверное… три-четыре дня? — покосилась она на Тейлор и Лизу; те кивнули. — Где-то так. Я раздумывала на этим где-то с неделю до того, как принялась за чертежи, и, пожалуй, хотела сделать что-то такое годами, однако никогда не имела ресурсов. А когда оказалось, что Сауриал способна изготовить любой конкретный экзотический материал, который я могу описать, это привнесло о***но мощные изменения в проект и начала всё заново с моторов.       — У нас ушло около двух дней на изготовление первого комплекта деталей, — добавила «Сауриал». — Мы с сестрой перебрали несколько вариантов, пока Вектуру не удовлетворил результат. Затем ещё два-три дня, чтобы всё собрать воедино, подключить и написать софт. Собственно говоря, она занималась этим, пока мы делали детали, так что всё было сработано довольно четко.       — Тогда затраты времени от начала фазы планирования до рабочего прототипа приблизительно неделя, — отметил мужчина, делая новые записи. Его бровь слегка приподнялась. — В самом деле, очень хорошо. Могу представить, как производственные таланты, которые ваша семья привнесла в дело, настолько мощно ускорили процесс.       — Делать то же обычным путём заняло бы намного больше времени, — кивнула Линда. — Приняв для начала, что у меня вообще были бы ресурсы. И получилось бы в итоге не так хорошо — мне наверняка пришлось бы остановиться на гидравлике высокого давления, а она дерьмо в сравнении с линейными моторами.       — Понимаю, — оторвался японец от блокнота. — Сколько времени ушло бы на создание дубликата?       — Постройка следующей дюжины заняла дня два, — бодро отрапортовала Линда.       Спустя секунду или две доктор Икари нагнулся и подобрал оброненную ручку. Оружейник дышал немного тяжеловато, Дракон вперила в Технарку свой взгляд, а доктор Уилсон снова расплылся в широкой усмешке.       — Ух ты, как вы мне нравитесь, — рассмеялся он.       Лиза подмигнула учёному.       — Если честно, пока мы собрали полностью только шесть, однако располагаем дюжиной комплектов деталей, так что у неё есть запас для экспериментов, — пояснила Тейлор, зримо забавляясь их реакцией. — После прохождения испытаний, которые устроили Докеры полным составом, Вектура доработала проект, сделала проще в производстве. У них, кстати, была уйма действительно хороших предложений к усовершенствованию.       — Некоторые из этих парней невероятны с такого рода машинным управлением, — вставила Линда, покачав головой. — Просто запредельно хороши. Годы и годы практики. Я была бы дурой, если бы не слушала их соображения, а мне нравится думать, что я не дура.       — Уверенно могу сказать, что вы никоим образом не дура, Вектура, — медленно произнесла Дракон. — Сколько мехов вы планируете сделать?       — Мы пока не определились, — пожала плечами женщина-кошка. — По меньшей мере дюжину или две — столько людей в СРД, кому они нужны для работы, которой мы занимаемся. Насчёт выхода с ними на рынок мы ещё думаем, однако даже если никогда этого не сделаем, полезно будет иметь их под рукой. Надо будет ещё добавить полётные системы, разрешить проблемы с управлением и обратной связью, закончить подводный режим, систему жизнеобеспечение, может быть остекление кабины получше подобрать, добавить камеры снизу… — Технарка склонила голову на бок, задумавшись. — Куча улучшений. Однако модульность высокая, так что апгрейдить их просто. Образцы второй модели внутри куда аккуратнее, чем этот, — постучала она пальцем по карману.       — Всё более-менее сходится. Когда закончим руководство, запросто сможем добиться, чтобы их строил отдел механики в Союзе. Зависит от того, сколько мы в итоге наделаем.       Все, кроме Лизы и Тейлор, слушали со странными выражениями на лицах. Две последние с лёгкими улыбками переглянулись. Кажется, теперь это тема дня.       Наконец доктор Уилсон прочистил горло, заставив всех обратить на себя внимание.       — Может, приступим к остальным тестам? — предложил он, указывая на столы, ломящиеся от оборудования и деталей. — Я уже получил довольно взвешенное представление о предварительном ранжировании, однако дополнительные проверки позволят надёжнее его подкрепить и выяснить, имеют ли место иные категории помимо Технаря.       — Конечно, — отозвалась Линда, проследовав за мужчиной к столу. Остальные присоединились к ним. Лиза с Тейлор встали в сторонке, наблюдая как оба учёных принялись заниматься тем, чем хотели; Оружейник внимательно наблюдал и, по всей видимости, преодолел недавнее потрясение. Дракон бросила взгляд на них, затем на него, и подошла присоединиться к подругам.       — Полагаю, это займёт какое-то время, — произнесла она.       — Что они собираются делать? — полюбопытствовала Тейлор, понизив голос так, чтобы не отвлекать специалистов. Лиза рада была видеть, что Линда, похоже, полностью успокоилась и получала удовольствие — демонстрация меха оказала на Технарку хорошее влияние, пусть даже на остальных оно было несколько нервирующим.       — Есть ряд разных способов тестирования способностей Технаря, — пояснила Дракон. — Некоторые простые, такие как предоставить тестируемой персоне как можно более широкий выбор случайных деталей и оборудования и посмотреть что получится. Недавно прошедший триггер Технарь обычно почти бессознательно принимается чертить или планировать проекты. Это один из ключевых признаков, как когда они принимаются искать детали в местах типа свалок, секонд-хендов и тому подобных. Одна из тех вещей, к которым присматриваются и СКП, и банды. К сожалению, банды, разумеется, часто успевают первыми.       Она проводила взглядом Линду, которая взяла несколько разных монтажных плат из горки на одном из столов, изучающе оглядела и отложила обратно.       — К счастью, ваша подруга нашла вас. Вы можете обеспечить ей безопасность, дружеские отношения и помощь с проектами — и наверняка лучше, чем почти кто угодно другой, — героиня повернулась лицом к девушке ящеру, сделала короткую паузу и осведомилась: — Если не возражаете против вопроса, как вы с ней познакомились?       Тейлор кивнула в сторону «Метиды»:       — Кузина некоторое время назад с ней пересеклась. Она была в скверном месте, пряталась от людей, с которыми правда не хотела снова встречаться. И в ужасе как от банд, как вы и говорите, так и в некотором смысле от СКП. Она не доверяет им полностью. Честно говоря, с её прошлым, которое, думаю, было довольно неприглядным она большинству людей не доверяет.       — Она доверяет тебе. И Метиде. Я это ясно вижу по одному только языку тела, — канадка в броне на миг перевела взгляд обратно на Линду. — Я заметила, что когда вы пришли, она была вся на нервах и не хотела отходить слишком далеко от кого-либо из вас. Показ этого невероятного меха сильно её расслабил, однако она по-прежнему слегка насторожена, даже несмотря на то, что старается. Она продолжает поглядывать на тебя либо Метиду, почти бессознательно, как будто боится, что вы можете исчезнуть.       — Знаю, я вижу то же самое, — вздохнула Лиза. — Поверьте моему слову — последние несколько лет у неё были очень паршивые времена и имелся… ряд проблем. Мы предложили ей убежище, место для жизни и работу. Она согласилась. СРД пошёл ей на пользу, они её просто приняли. Не думаю, что такое случалось когда-либо прежде, уж точно не после её триггера. Который, насколько я знаю, был при весьма удручающих обстоятельствах, даже для триггера.       — Что насчёт её семьи? — поинтересовалась Дракон. Лиза с Тейлор переглянулись. Было очевидно, что та собирает информацию, чего следовало ожидать. Большая часть дойдёт как минимум до директора Пиггот, тут сомневаться не приходилось, однако также казалось вероятным, что Технарь пользуется свободой действий. В целом, они обе по большей части ей доверяли.       — Думаю, её родители всё ещё живы, однако знаю наверняка, что она не видела и не говорила с ними почти десять лет, — отозвалась, поразмыслив над вопросом, Лиза. В конце концов, это было правдой. — И, по её словам, она не намерена когда-либо снова с ними контактировать. Всех деталей я не знаю, однако она определённо с облегчением покинула родной городок. Как-то она сказала мне, что практически уверена — не сделай этого, она была бы уже мертва.       — Гадство.       — Да, — пожала плечами Лиза. — У этой женщины есть причины как для недоверия, так и для опаски в отношении других людей. Раньше дела шли плохо, и ей повезло вырваться.       — Если не возражаете против совета, подозреваю, ей пошла бы на пользу беседа с психотерапевтом, — задумчиво кивнув, высказалась Дракон. — Сильнее, чем большинству паралюдей — а основной их массе, учитывая все обстоятельства, определённо необходима как минимум лёгкая психологическая консультация. Этой часть общей проблемы триггеров.       — Мы это обсуждали, — отозвалась Тейлор. — Она и сама в курсе. Вектура хорошо это скрывает, однако порой затихает и, могу точно сказать, вспоминает вещи, о которых не хочет думать. Я буквально носом чую, когда такое случается. Однако нам надо найти кого-нибудь очень деликатного и достойного доверия, — и, покосившись на Дракон, добавила с лёгкой улыбкой: — Не сочтите за неуважение, однако это, вероятно, исключает всех, связанных с СКП.       — Понимаю, — произнесла женщина с весёлыми нотками в голосе. — Честно говоря, в СКП уже нехватка хороших психотерапевтов. Директора Пиггот это очень раздражает, она упорно пыталась заполучить кого-нибудь в Броктон-Бей по меньшей мере с год. Насколько я знаю, Генеральный директор Коста-Браун занималась этим вопросом, но пока ничего не вышло. Надеюсь, скоро получится.       — У нас есть парочка возможных наводок, — сообщила ей Лиза. — Эми Даллон знает пару человек, кто мог бы помочь или знает тех, кто может. Мы легко можем расплатиться, так что это не проблема.       — Вы представите её как Вектуру или под её гражданской личностью? — поинтересовалась Дракон, снова переведя взгляд на Умницу.       — Пока не уверена. Зависит от неё, конечно. В любом случае будут определённые трудности, однако мы разберёмся.       — Удачи. Если я могу помочь, дайте знать.       — Спасибо.       И они снова замолчали, наблюдая, как их подруга бродит между столов, выхватывая тут и там детали. Похоже, у Технарки было на уме что-то для них. Оружейник стоял в стороне, однако явно был неподдельно и всерьёз заинтересован её выбором, а двое учёных делали заметки и время от времени негромко обсуждали, что она делает.       

***

      — Я возьму начос с зеленью, — произнёс Руди, посмотрев на стойку с закусками. — Кто-то ещё хочет?       — Мне того же, — отозвался Бенни, покосившись на жену и Эллу.       — Прихвати мне хот-дог и ванильной колы, Руди, — высказалась Элла.       — Боже, не знаю, как ты можешь пить это дерьмо, — пожаловался Руди.       — Мне нравится, — отреагировала та, уперев руки в боки. Бенни ухмыльнулся знакомой сценке. Руди страстно ненавидел эту хрень, а его жена любила.       — Мне, пожалуйста, начос и воды, Руди, — Клара толкнула локтем спутницу, чтобы прервать ссору, которую та готова была устроить. — Давай найдём дорожку, Бенни, — она посмотрела мимо видеоигр, расставленных вокруг входной зоны в сторону задней части огромного здания, где раздавались типичные звуки боулинга и ходили туда-сюда люди. Многим было за двадцать, и у считанных единиц имелись пиво в руках и улыбки на лицах. — Похоже, что занято. Надеюсь, свободная найдётся.       — В этом месте вроде где-то дорожек шестнадцать, — пожала плечами Элла. — Должна быть свободная.       — Я расплачусь, милая, а вы с Эллой подыщете хорошее местечко, — Бенни полез в карман за бумажником. Руди уже направлялся на раздачу фастфуда. Женщины кивнули и развернулись, исчезнув в зоне боулинга. Бенни подошёл к стойке и привлёк внимание одного из двоих работавших там мужчин средних лет. — На четверых, — произнёс он, когда тот подошёл.       Оплата прошла без промедления, и он убрал чек в бумажник, а бумажник обратно в карман. А когда он проходил в сторону выдачи туфель для боулинга, Руди снова к нему присоединился, держа поднос, заставленный начос и стаканами с газировкой.       — У тебя глисты или что? — поинтересовался с усмешкой Бенни. — Мы же только что пообедали.       Приятель пожал плечами.       — Не могу в боулинге без закусок, — совершенно резонно заметил он.       — Хороший аргумент, — они подошли к дорожкам и остановились, оглядываясь. — Клара права, довольно забито, — все дорожки сейчас, похоже, использовались игроками в боулинг от подростков, которым следовало быть в школе, до группы стариков, любому из которых навряд ли было меньше восьмидесяти. — Может, придётся подождать.       — А где девочки? — поинтересовался Руди, меряя взглядом обширное помещение. Грохот и стук падающих кегель смешивался с рокотом катящихся по дорожкам шаров, фоновой музыкой и воплями множества людей, исполненными разочарования либо триумфа.       — Руди! — взвился знакомый голос, привлекая их внимание; мужчины увидели Эллу, неистово машущую им с дорожки далеко справа у стены. Клара сидела в полукруге кресел вокруг компьютерной панели скоринга, разговаривая с кем-то, наполовину скрытым низкой стеной, отделявшей оконечности дорожек с пультами друг от друга, тремя ступенями ниже основного этажа, на котором находились они.       — Похоже они нашли кого-то, кто собрался уходить, — повернулся Руди в том направлении. Кто бы это ни был, он, видимо, поправлял шнурки на туфлях, наклонившись так, что видна была только спина. Они дружно приблизились, улыбаясь жёнам. Элла, похоже, была в хорошем настроении, а Клара смеялась над чем-то, что сказал тот парень.       Они были примерно в десяти ярдах, когда он выпрямился.       Оба мужика застыли намертво, в ужасе уставившись на него.       — Ох, да вы, ***ь, меня разыгрываете, — простонал Бенни, чувствуя, как кровь схлынула с лица, направившись, судя по всему, к ботинкам. Руди издал тихий болезненный звук и затих намертво; поднос в его руках начал наклоняться, и его содержимому грозило падение.       Элла взлетела по ступеням и поспешила им навстречу, подхватив поднос как раз когда Руди готов был его уронить.       — Руди, осторожно, — попеняла она мужу. — Разве не мило? Мистер Эберт нас узнал по ресторану и сказал, что мы можем к нему присоединиться, раз все остальные дорожки заняты.       — Ну разумеется, он так и сделал, — вздохнул Руди почти неслышно за фоновым шумом. И посмотрел на Бенни; тот посмотрел в ответ. Оба с усилием сглотнули. Босс Эберт повернулся к ним и улыбнулся, приглашающе помахав. С неуютным ощущением, будто шагает навстречу року Бенни возобновил движение бок о бок с приятелем; крупные капли пота стекали по его лбу и шее.       — Удачный момент, я как раз собирался начинать новый фрейм, — жизнерадостно произнёс босс Эберт, махнув в сторону консоли, на которой Клара вносила их имена. И опустил взгляд. — Хотя вам понадобятся туфли.       — Мы собирались сходить за ними, когда найдём дорожку, — пробормотал Руди. Он посмотрел на Эллу, затем на высокого стройного мужчину, наблюдавшего за ними понимающим веселым видом, после чего снова унёс ноги.       — Я… в смысле, я… сейчас буду, — Бенни сделал вялый жест в зону смены обуви. И тоже развернулся, двинувшись прочь так быстро, как только мог, чтобы это не было похоже на бег.       — Итак, мистер Эберт, вы часто катаете шары? — услышал он бодрый голос Клары за спиной.       — Пожалуйста, Клара, зовите меня Денни, — произнёс мистер Эберт. — Я так привык при жене и дочери, однако когда жена нас покинула… — голос мужчины затих.       — Ох, как печально, — в голосе Эллы, когда Бенни покидал зону слышимости, звучало сочувствие.       — Он это нарочно, — смятенно думал мужчина. — Должно быть так. Люди вроде босса Эберта, у них нет места совпадениям. Похоже, что есть, но в том-то и смысл, — когда он присоединился к Руди в выборе туфель для боулинга по размеру их и их жён, мужчины переглянулись, увидев в глазах друг друга одинаковые мысли. — Что мы сделали, чтобы привлечь его внимание, и как мы это упустили? — он взял две пары свежевымытых туфель, которые протянул ему служитель, сделал глубокий вдох, натянул на лицо неубедительную улыбку и развернулся, чтобы вернуться к (он был в этом практически уверен) очень страшной игре в боулинг.       Совершенно не помогало, к слову, то, как обе женщины ловили каждое слово из уст босса Эберта и были под сильным впечатлением от того, что тот растит дочь в одиночку. Оставим за кадром, что девчушка наверняка уже была поопаснее Джино, если её воспитывали этот человек и его рептилистые друзья…       

***

      Наконец, спустя некоторое время и уйму споров с учёными и Оружейником, по всей видимости пытавшихся распознать, что её интересовало при каждом выборе, Линда остановилась возле одного из столов, загруженного собранным оборудованием. Шкала варьировалась от процессорных плат и оптических излучателей до разнообразных обломков, как думала Лиза, высокопроизводительной электроники для контроля энергоснабжения. Технарка подняла на них взгляд, улыбнувшись через забрало шлема:       — Теперь мне нужна ты, Сауриал. Время сделать кое-что новенькое.       — Что-то хорошее? — поинтересовалась Тейлор, подходя ближе. Линда, выглядевшая очень довольной собой, кивнула.       — Помнишь ту свою идею пару дней назад? Из кино?       Девушка-рептилия склонила голову набок, на миг задумалась и расплылась в усмешке:       — А, да, определённо сделай это.       — Потребуется фрактальный объём, чтобы оно заработало.       — Источник энергии?       — Стандартный модуль, я принесла такие с собой, — Линда полезла в один из карманов и вытащила коробку, открыв которую, достала несколько разработанный ей силовых модулей, которых в её лаборатории теперь скопился целый штабель. — Этот новый гораздо меньше и более надёжный, работу он сделает хорошо. Ладно, нужны алмазные линзы типа такой… — начала она стремительно набрасывать на здоровенном листе бумаги, который извлекла из другого кармана на своём костюме. Доктор Икари пребывал в видимом восхищении процессом, а доктор Уилсон, Оружейник и Дракон подошли ближе, чтобы смотреть через плечо, как она чертит.       Лиза села на свой хвост и наслаждалась шоу, а её подруги стремительно провалились в рабочую рутину, где Линда проектировала предмет, а Тейлор изготавливала детали; обе работали так, словно делали это годами. Машина, которую они создавали, медленно росла на столе под взглядами учёных СКП и двух прочих Технарей, очевидно немало ошарашенных скоростью процесса.       — Ладно, труба из ЭВМ примерно четырнадцати дюймов в длину, полтора дюйма в диаметре. Такой формы.       — Принято.       — Эту часть надо сделать из сплава: сорок шесть процентов рутений, два процента циркония, четырнадцать и две десятых процента кремния, а остальное иридий.       — Вот так?       — Эм… Добавь осмия. Полпроцента.       — Полпроцента осмия всегда к месту, да и вкус у него приятный.       — Ты всегда так говоришь. Ладно, так пойдёт. Теперь сверхпроводящую катушку, однако надо, чтобы она была как лента Мебиуса, двести сорок три оборота. Нам таких надо две, зеркальных друг относительно друга.       — Ага. Ну вот, готово.       — Мне нужен ещё один бриллиант, этот в виде восьмиугольной призмы. Вставь в отверстие здесь, а второй сюда, вот так. Заполни отверстия сплавом с такой атомной структурой.       — Ух-х, очень мило. Пылает приятно.       Процесс продолжался порядка часа. А когда они наконец закончили, Линда подключила последние подсистемы, ещё десять минут печатала на ноутбуке, подтвердила несколько замеров набором тестеров, которые вытаскивала из разных карманов, и улыбнулась:       — Всё проверено. Сворачивай его, — отключила она полдюжины кабелей, воткнутых в приблизительно кубический ярд оборудования на столе.       Тейлор что-то сделала со странно выглядящим устройством, заставив то выдать крайне тревожный визуальный эффект, звук как будто очень тяжелая дверь хлопнула где-то очень далеко, и свернуться в тубу примерно футовой длины с нашлёпками в виде черных прорезиненных рукоятей на обоих концах. Линда взяла его и повернулась к группе наблюдателей, большинство из которых, кажется, были в шоке:       — Всё готово.       Воцарилась смущённая тишина; затем доктор Уилсон сделал шаг вперёд:       — Прекрасно. Вы сделали… это. Должен признать, способом, с которым я никогда раньше не сталкивался за всё время, что провёл на этой работе. Вопрос в том…       — Что оно делает? — закончил за него Оружейник.       — Это, — ухмыльнулась Линда, ухватившись за концы стержня, повернув и потянув.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.