***
— Эта хрень не поможет надолго, ему все еще нужен хирург, причем желательно нейрохирург, — закрывая глаза ладонью, спустя час, бормочет МакКуин и отходит от машины на два шага. — Смерть от сепсиса прямо сейчас ему не грозит, но тут нихрена не видно, и я не знаю насколько далеко можно туда залезть, так что это все, финиш, — добавляет он, откидывая в сторону окровавленные перчатки. — Ты сделал, что мог, — неловко обнимая его, кивает Джим, — ты молодец, — шепчет он ему на ухо. — Ладно, отлично, и где нам взять хирурга? — устало сжимая переносицу, интересуется Брик. — Нам надо валить отсюда, пока мы не встретили еще кого. — У нас есть педиатр в следующем поселении, — неуверенно тянет Дуайт. — О, отлично, педиатр то, что нужно, — язвительно отзывается старший Уди. — Уйми свои таланты, — едва слышно рычит на него Элиот, бросая взгляд исподлобья. Брик в ответ лишь фыркает и отворачивается. — Ладно, хер с ним, педиатр, так педиатр, грузимся и погнали, — машет рукой Диксон и захлопывает заднюю дверь своего грузовика. Иисус неловко подходит к так и стоящему в объятиях Джима МакКуину и осторожно трясет за плечо, натыкаясь на абсолютно потерянный и вымотанный взгляд. — Эй, спасибо, — бросает он, Уди в ответ лишь кивает, — поехали.***
— Я должен сделать ЧТО?! — шокировано распахнул огромные голубые глаза педиатр, парень слегка за тридцать с непослушно торчащими во все стороны черными волосами. — Да я о таком даже не читал! — выпалил он Диксону в глаза от чего тот поморщился. — Слушай, давай ты просто сделаешь, что можешь, идет? — мирно протянул Дэрил и поманил врача к машине, открыл дверь и рукой услужливо предложил подойти поближе. Возмущенно раскрасневшийся педиатр сглотнул и запустил руки в карманы видавших лучшие виды серых джинс, медленно приближаясь. Бегло глянул на слегка просочившуюся кровью повязку и кинул быстрый взгляд на собравшихся позади. — Кто это сделал? — указал он на бинты, МакКуин неловко почесал затылок и поднял руку. — Там совсем все плохо? — Там мясо и мозги наружу, — бесхитростно отозвался он. — И вы решили, что я могу с этим что-то сделать? — Больше некому, так что… — пожал голыми плечами Брик, складывая руки на груди. — Ладно…. Ладно, эээм, — замялся парнишка принимаясь чесать лоб, — ладно, мне нужно … Господи, я даже не знаю что, я даже не знаю есть ли такие книги, — поморщился он. — Ладно, мне нужно что-то из медицинской библиотеки, нейрохирургия, к югу есть колледж Браун Холл-Зейн, возможно что-то есть там. Еще южнее психиатрическая больница Кембриджа, там тоже можно посмотреть. Еще мне нужен титан. — Титан? — нахмурился Диксон. — Да, медицинский титан. — И где нам по-твоему его брать? — Не знаю, поищите стоматологию по пути, — развел руками педиатр. — Надо чем-то закрыть дыру в его голове и это явно должна быть не медь. — Иисусе, — выдохнул Брик, устало почесывая бровь. — Чего тебе? — вяло отозвался Ровиа за что был вознагражден лишь раздраженным взглядом. — Ладно, хер с ним, Брик ты со мной, остальные остаетесь, — машет рукой Диксон. — Вытаскивайте его, мне нужна машина. — Как-то я не то, чтобы согласен, — тянет ворчливо Иисус. — Дэрил прав, вдвоем быстрее управимся, — кивает Уди, Элиот по его правую руку чуть наклоняет голову и с интересом на него смотрит. — Не смотри на меня так, — тут же огрызается Брик, Спенсер машет головой и безразлично пожимает плечами, отворачиваясь. — Вот и поговорили, — вздыхает южанин. — Ты сейчас едва можешь стоять, а нам нужна скорость, так что извини, — кидает Диксон Полу, тот понимающе кивает. Он действительно понимает, просто отпускать все равно не хочет. — Мы быстро, — добавляет Дэрил притягивая парня за плечо и целуя в висок, Ровиа в ответ лишь снова кивает и едва заметно улыбается. Спасители с горем пополам перекладывают стонущий полутруп на носилки и утаскивают на базу, врач уходит следом. — Мы не можем отпустить тебя одного, — сурово бросает Арат, обнимая любимую винтовку. — А мне плевать, — легко отмахивается Диксон. — Вы остаетесь, пока нас не будет слушаетесь вон того рокера, — кивает он, уже стоя на подножке, на Элиота, Брик на пассажирском сидении тихо усмехается. — На себя посмотри, — угрюмо отзывается Спенсер. — Эй, а почему не я главный? — возмущается полусонно Иисус. — Потому что ты сейчас отрубишься, а он выглядит как человек, который может разобраться с некоторым дерьмом, — поясняет Дэрил, садится и захлопывает дверь. — Детки, — пригибается Брик в машине, чтобы его было видно через водительское окно, — ведите себя хорошо и папочка привезет вам сладости от зайчика. — От медвежонка, — хмуро поправляет его Спенсер. — Чего? — Ехай уже нахуй!***
— Ты помочь мне не хочешь? — удушливо проворчал Брик из-под ходячего, некультурно капающего кровью из пробитой башки ему на щеку, и в который раз попытался приподнять несколько повалившихся на него туш. — Да как-то не особо, — в тон ему отозвался Диксон из-под завалившегося металлического стеллажа, нога застряла где-то между полок из-за зацепившегося за шест гребанного шнурка, и мужчина не мог ни дотянуться снять ботинок, ни вырвать застрявшую ногу. Вес металла ощутимо прижимал к бетонному покрытому вонючей жижей полу, и одна из полок кажется отбила ему почки. — Я слишком стар для этого дерьма, — прошипел он, в который раз пытаясь вытащить ногу с застрявшим ботинком, и почувствовал как в позвоночнике что-то защемило, тут же отдаваясь дикой болью в бок. — У меня, кажется, колено заклинило, — пожаловался Уди, натужно, подтянув к груди колени, кое-как принялся ими пытаться приподнять полегших на нем ходячих. — Вызвать тебе скорую? — прохрипел Диксон из-под стеллажа, сложившись там в неописуемую дугу в попытке дотянуться до дурацкого ботинка. — Пошел в жопу, я не старый! — Да-да, и к земле тебя еще не потянуло, и помидоры на зиму ты не закатываешь, — хмыкнул Дэрил, пытаясь левой рукой на ощупь снять противный ботинок. — Ну не всем же как ты до старости просторы штатов бороздить! — почти выкрикнул Уди, скидывая с себя наконец долбанные трупы. — И не помидоры, а томатную пасту, с ней больше блюд можно приготовить, — с видом знатока хихикает он, наблюдая как Диксон по-пластунски неуклюже выползает из-под стеллажа с больничными картами. — И вообще-то я младше. — Да, если ты в сорок закатываешь томатную пасту, страшно представить, что с тобой будет в пятьдесят, — хмыкает он, медленно поднимаясь на ноги. — Кажется, я не могу повернуться, — тут же выдает мужчина, осторожно пытаясь развернуть корпус вправо, на что позвоночник тут же отвечает болью идущей куда-то в ребра. — А у меня теперь шея не двигается, — вымученно улыбается Брик и растерянно хлопает глазами. — Ладно, забираем рюкзаки и уходим отсюдова нахуй, — резко кивает он, забывшись, боль отдает аж куда-то в висок и он зажмуривается на секунду прежде чем встать. — Надо было послать Элиота с Иисусом, они вдвоем и то быстрее бы справились, — ворчит Диксон, оглядывая разутую ногу и мимолетно сожалея о потерянном ботинке. — Давай, валим, мы нашли, что хотели, — кивает сам себе Дэрил и подхватывает свой потяжелевший рюкзак с книгами, замирая на пару секунд от боли в спине. — А ведь когда-то я триста пятьдесят фунтов лежа жал, — кряхтя отзывается Брик, закидывая свою сумку за спину, и направляется к выходу из регистратуры психбольницы наступая на рассыпавшиеся карточки. — Когда? Десять лет назад? — хмыкает Диксон идущий позади. — Десять лет назад и я мог Мустанг подвинуть. — Пятнадцать лет назад я даже не знал, что такое похмелье, — мечтательно тянет Брик, выходя из клиники и направляясь к припаркованному Диксоном Эксплоеру прямо на давно отцветшей клумбе. — Пятнадцать лет назад я мог жрать все подряд и не знал, что такое гастрит или изжога, — пораженно качает головой Дэрил, закидывая сумку на заднее сиденье. — На той неделе Селеста приготовила свинину в маринаде на сливочном масле да с жареными овощами, — мечтательно начал Уди, запрыгивая на пассажирское сиденье и грустно закончил: — Меня блевало полночи, а еще полночи я не знал на какую стену залезть, чтобы печень перестала болеть и дала мне хоть немного поспать. — Когда я впервые встретился с Полом, мы напились, ну…как напились, — начинает Диксон, заводя машину и задумчиво смотря в разбитые окна сумрачной психбольницы. — Мы выпили бутылку виски на двоих, утром я думал, что умер и попал в ад, меня отпустило только к ночи. — Полом? — хмурится Брик, разминая противно ноющую шею. — Иисус, я не буду его так звать, пусть хоть усрется, — морщится Дэрил. — Я думал его зовут Иисус, ну типа Хесус. — Ну типа нет, — передразнивает друга Диксон, — его зовут Пол Ровиа. Иисус потому что он выглядит как хиппи на кислоте да с амфетамином, — Брик смеется, смотря на приятеля и качает головой, отворачиваясь к открытому окну. — Да, мир изменился, — тянет он как-то меланхолично. — В нашем возрасте у нас уже дети школу должны заканчивать, а у нас даже детей нет. — Чтоб иметь детей ебаться надо не с мужиком в кожанке, ты ж в курсе? — усмехается Диксон, взглядом бегая по разбитым разграбленным милым частным домикам с белыми заборчиками, то там, то тут зияющими дырами. — Да-а, — тянет со смешком Уди. — Но дело-то не только в этом, верно? — спрашивает он, кидая на друга понимающий уставший взгляд и Дэрил автоматически соглашается. — Да, не только. — Мы знаем как делать не стоит, мы знаем, что делать, чтобы выжить, я верю, что мы бы справились, знаешь, — покусывая губу и цепляясь взглядом за покрывшийся грязью и паутиной детский велосипед возле трупа ходячего на одном из дворов, бормочет Брик. — Но теперь я даже смысла в этом найти не могу. Видимо это просто возраст и сожаления об упущенных возможностях. — Да этого смысла никогда и не было, для нас с тобой разницы в принципе нет, — жмет плечом Диксон. — Разница между тогда и сейчас есть у Элиота, у Иисуса, у твоей подруги Селесты, а для нас ничего не изменилось. — Я встретил Элиота до гребанного апокалипсиса, — машет головой Уди, — для меня тогда изменилось абсолютно все. Мы с братьями привыкли выживать, а он показал мне, что можно просто жить. Мы же даже поженились до всего этого, — чуть растерянно растерянно заканчивает он. — Да? И чем ты занимался? — Ох, ну, всяким, знаешь, — хмыкает Уди в ответ. — То есть нихрена не изменилось, — выносит вердикт Диксон. — Не, ну, людям в лицо я стрелять перестал, — очень гордо поправляет его Брик. — Я поверил, что все может быть нормально, как у всех, понимаешь? А потом все снова полетело к чертям. — И что хорошего быть как все? — Для нас? — усмехается Брик. — Не быть такими как мы. Не быть такими как мы это уже хорошо и ты без меня это знаешь. — Я в лицо людям не стрелял, — ведет плечом Диксон. — Да, ты стрелял в другие конечности и не только, мне-то уж не заливай, — хмыкает Уди. — У меня не было таких целей и нет твоего сожаления, я просто… Просто продолжаю идти, — пространно отзывается Дэрил, он действительно не знает как объяснить то, что он еще жив. — Хочу ли я жить? Вот так? Не особо. Хочу ли я умереть? Да тож не особо. Я нашел семью, — признается он, выглядывая интересующее его здание стоматологии. — Я нашел себе семью и сбежал от них, потому что мне там места больше нет. Теперь они живут почти как ты хотел, а у меня такая жизнь в голове не укладывается. Воскресные ужины, гребанная паста и блинчики на завтрак, словно за забором Коннектикут, а не горящий в агонии мир. Я просто уехал и заблудился, а теперь это снежный ком, катящийся в Альпах с самого пика, и все, что я могу, это наблюдать как он растет, — заканчивает он, паркуясь на пустой стоянке, пока мимо пролетает выцветший пакет из какого-то местного магазина. — Рано или поздно выходит солнце и снег тает. — Да и остается только грязная влажная земля, — усмехается Диксон, Уди с пониманием хмыкает. — Я просто хочу, чтобы они выжили, — начинает Брик, открывая дверь. — Но даже жизнью назвать это не могу. — «И вот пойми, спасли тебя или наказали», — цитирует Дэрил, так же распахивая тяжелую дверь внедорожника. — Ладно, последняя точка на сегодня, надеюсь найдем этот дурацкий титан. — Надеюсь это будет иметь смысл, если парень превратится от всех этих манипуляций в овощ, то я хер его знаю что с ним делать, — выпрыгивая из машины, машет головой Брик и достает с заднего сиденья пустую спортивную сумку, перекидывает ее через плечо и вытаскивает свой нож для колки льда и черепов ходячих. Дэрил закидывает за спину пустой рюкзак и обходит машину, с интересом наблюдая за другом. — Я кстати все хотел спросить, — кивает он на странное оружие в руке Брика. — Ну, им удобно протыкать черепушки. — Но он же не режет. — Так для живых у меня есть дробовик, — жмет плечом Уди и первым подходит к заколоченным дверям двухэтажного обшарпанного строения стоматологии. Мужчина громко стучит по стеклу кулаком и присаживается на низкий откос окна в ожидании. Спустя пять минут абсолютной тишины на всей пустой покрытой мелким мусором улице, друзья приходят к выводу, что в клинике пусто, Дэрил не особо церемонясь взламывает покосившиеся пластиковые двери ломом и пропускает Брика вперед с ножом наготове. В холле слишком темно из-за забитых досками окон, так что ему приходится достать фонарик. Они бегло осматривают на наличие ходячих кабинет администратора и три стоматологических кабинета на первом этаже прежде чем начать подниматься на второй, на пороге которого их ждет неприятный сюрприз в виде развешенных пустых консервных банок. Дэрил прячет свой нож и достает Глетчер, Брик тянется за дробовиком. Диксон осторожно выглядывает в коридор сначала налево, потом направо и кивает Уди. Они аккуратно перешагивают сигнализацию, оценивая количество комнат которые необходимо проверить на наличие живых. Диксон берет на себя две в правом крыле, а Брик две в левом. Дэрил медленно и осторожно открывает дверь в первую комнату и видит лишь пустой очередной кабинет с разбитым стеллажом для лекарств. Тут же захлопывая дверь и открывая следующую, видит там примерно такую же картину. Уди тихо свистит на манер какой-нибудь пташки, заставляя Диксона повернутся к нему, и кивает на открытую дверь. Дэрил подходит к другу и послушно заглядывает в комнату, в углу за письменным столом в ворохе грязных тряпок торчит чья-то волосатая грязная башка. — Бинго, — шепчет Брик, осторожно распахивая дверь, обходит расположившееся посередине стоматологическое кресло, старается бесшумно пройти по осыпавшимся разбитым стеклам из стеллажа с лекарствами и замирает возле окна с дробовиком наготове. Дэрил морщится от своей роли будильника, но послушно шагает к спящему. Ну или мертвому, кто уж теперь разберет. Несильно пинает ворох грязных тряпок, в котором человек прячется, на что у того лишь едва покачивается голова с засаленными русыми волосами, что заставляет Диксона пнуть ворох посильнее. Из-под тряпок раздается приглушенный стон и мужчина отходит на пару шагов назад. — Эй, — кричит Уди, для пущего эффекта тут же оглушительно присвистывая, — спящая красавица, поднимай свою жопу. — Пошли нахер, — отзывается ворох, начиная копошится и кажется спящий пытается завернуться в него его глубже. — Бля, вставай, не заставляй меня подходить к той вонючей куче дерьма, что ты называешь кроватью, — морщится Брик. — Ну так и не подходи, тебя сюда никто не звал, притырок деревенский, — отзывается недовольно куча. — Как ты меня назвал? — тут же щурится Уди, делая первый шаг к своей цели дать прикладом по ебалу. — А что ты сделаешь Хилл Билли? — хмыкает куча, являя миру свое лицо слишком молодого, но уже потасканного жизнью паренька с грязными зачесанными назад волосами. — Брать у меня нечего, хотели бы убить уже убили бы, — продолжает он, переводя взгляд на Диксона. — Забирайте, что найдете и оставьте меня в покое. — Тебя вообще ничего не смущает? — раздраженно интересуется Брик, слегка покачнув дробовиком. — Мужик, если бы меня смущало оружие перед лицом, я давно стал бы кормом для ходячих, — апатично отзывается парнишка. — Если ты распидорасишь мои мозги по стене, ты одолжение мне сделаешь. — А сам что? Кишка тонка? — хмуро бросает Диксон. — А сам я слишком полон радости, счастья и желания жить, — парирует тот с глумливой улыбочкой. — А твою радость и счастье часом не трамадолом кличут? — Это уже детали, — машет худой рукой он. — Ну так что? Забирайте, что найдете и дайте человеку спокойно переспать отходняк, договорились? — А что потом? — с интересом вдруг спрашивает Брик. — Ты опять накачаешься и опять ляжешь спать в этом дерьме? — А ты хочешь предложить мне номер в пятизвездочном отеле с кокаином на заднице девственниц? — Чисто гипотетически, — ведет он плечом, опуская оружие. — Спасибо, конечно, за столь шикарный сервис, но я не заинтересован, — улыбается парнишка, скидывая с себя часть вещей. — Ребят, давайте, знаете, серьезно, делайте что хотите, берите, что хотите, просто… просто оставьте меня в покое, ладно? — вымученно продолжает улыбаться он. — Просто дайте мне… просто дайте мне посидеть вот так, хорошо? — неуверенно заканчивает он поникшим голосом. Дэрил хмурится, он знает это желание просто «посидеть вот так» и покоя, которого не хватает, чтобы смириться когда ты кого-то теряешь. — Кто умер? — тихо спрашивает он, Брик кидает на него быстрый взгляд. — Кто умер, того уже не вернешь, — зло и устало улыбается наркоман. — Никого уже не вернешь, но это не значит, что надо сидеть и ждать своей смерти, — грубо бросает Уди. — Я, пожалуй, подожду, — кивает парень, улыбаясь уже как-то умиротворенно. Дэрил опускает взгляд на свой единственный ботинок и борется с внутренним синдромом спасателя. — У нас чувак с пробитой головой, и для операции нужен медицинский титан, не видал тут такой пока шарился? — приходит в себя первым Брик. — Да, на первом этаже есть комната за администраторской, видел несколько пакетов, но позавчера тут были очередные собиратели, не знаю забрали или нет, — отзывается парень, пожимая плечами. — Как тебя звать-то хоть, малец? — Ник, — кидает он, немного подумав, за последнюю неделю он почти забыл свое имя и оно звучит теперь для него как-то не так. — Ник Кларк, если это так важно. — Брик Уди, — кивает южанин. — А это Дэрил Диксон. — Я сказал бы, что приятно познакомиться, но уже вечеру я забуду ваши имена. — Да, ну, мы еще пошаримся тут, если передумаешь, — снова кивает Брик. — Цель в жизни я тебе не обещаю, но ты хотя бы не будешь один. — Я теперь всегда буду один, — улыбается Кларк. — Второго такого больше нет. — Ясно, ладно, — кивает Уди, и машет Дэрилу на выход, — ну в общем, ладно, — неловко заканчивает он, едва кидая взгляд на снова сворачивающегося на грязных тряпках пацана, и выходит вслед за Диксоном, аккуратно закрывая за собой дверь. — Можно вырубить и связать, — тихо предлагает Дэрил, пока они спускаются по лестнице на первый этаж. — А смысл? Малец пулю себе в голову пустит при первом удобном случае. — Не, он слишком дурной, сам не пустит, а вот подставится первым делом может, — не соглашается Диксон, возвращаясь в администраторскую. — Господи, ему ж всего лет двадцать, — морщится Брик, идя за другом в обозначенную пацаном комнату и останавливается в дверях, пока Дэрил начинает копаться в разбросанном на полу мусоре и остатках стоматологических инструментов. — Да, что ты там говорил про детей, что должны были бы школу закончить? — Я не отец этому пиздюку, его предки должно быть уже кони двинули, раз он тут один, — жмет плечом Брик. — Слышь, тот ведь тоже мелкий, с черепушкой-то, — бросает Диксон, добираясь до валяющихся в самом углу интересующих пакетов с титаном, на всякий случай прихватывает и некоторые инструменты. — Да, плюс минус ровесники, — кивает Уди. — Что, блядь, за жизнь у мелких пошла, один себе хочет раскроить череп, другому это сделали. — Да-да, сейчас ты скажешь, что в наше время такого дерьма не было, — хмыкает Диксон. — Да нет, было, просто… неправильно все это как-то. — Ну, мое предложение все еще в силе, — поворачивается он к другу, пряча припасы в рюкзак. — Давай я просто попробую поговорить с ним, ладно? — Давай, только время идет, — кивает Дэрил и проходит мимо Брика в сторону лестницы. — Зацепимся сейчас за этого, тот может сдохнуть. — Не сдохнет, он бродил с пробитой башкой как минимум несколько дней, пару часов подождет, — бормочет Уди, топая по лестнице, беззастенчиво распахивает первым дверь в комнату с пацаном и кричит: — Рота подъем! — Да что ж вы никак от меня не отъебетесь? — стонет Ник из-под тряпья, поднимая голову. — Вставай поехали, у нас времени мало, — не обращая внимания на ругательства доносящиеся от парнишки, приказывает он. — Я не поеду, я не хочу, я не хочу общаться, я не хочу никому помогать, я не хочу ни-че-го, — по слогам произносит Кларк, раздраженно хмурясь. — Я просто хочу тишины и покоя. Отвяжитесь от меня. — Слышь, мелкий, у нас такой же пиздюк как ты, с пробитой башкой в руках педиатра, и он очень ждет свой ебучий титан и свои ебучие книги, чтобы начать оперировать и возможно, только возможно, спасти этого мальца. Так что у тебя есть два варианта: я даю тебе по ебалу прикладом дробовика, как и хотел, и мы тебя связанного закидываем в багажник, или ты встаешь, отряхиваешься от всего этого говна, потому что я не хочу подцепить от тебя блох, и едешь тихо мирно на заднем сидении комфортабельного джипа, усек? — максимально мило улыбается Брик, укачивая дробовик как младенца. Ник хмуро смотрит на Уди из-под сведенных бровей и переводит вопросительный взгляд на Диксона. — Это была моя идея, так что не жди сочувствия, — хмыкает Дэрил. — Моя лучшая половина все равно приедет за тобой, как только я расскажу ему, что тут сидит и сопли на кулак наматывает мелкий, а Иисусу ты не откажешь. — Хесус? — переспрашивает Ник чуть удивленно. — Не, Иисус. — Твоего парня зовут Иисус? Серьезно? — смеется Кларк. — Да, скажи еще, что у твоего было имя нормальное? — морщится Диксон, кидая на веселящегося Брика убийственный взгляд. — Трой, — грустно усмехаясь, выдавливает пацан. — Его звали Трой и он мне не парень, у меня была девушка, но она меня бросила, потому что я хотел остаться там с этим придурком, — качает он головой и переводит взгляд в щель между досками забитого окна. — Я просто хотел чтобы все закончилось, но даже сдохнуть у меня не получилось, — едва слышно заканчивает он. Дэрил с Бриком переглядываются. — Слышь, малец, а фамилия у него часом не Отто? — с любопытством тянет Уди, Кларк переводит на него настороженный взгляд. — С чего вдруг? — вдруг стальным тоном спрашивает он, переводя холодный взгляд на Диксона. — Пацана, которого мы подобрали с пробитой черепушкой зовут Трой Отто, это было единственное, что он сказал перед тем как отрубиться, — взгляд Ника с ледяного становится испуганным. — Погоди, это твой Трой? — Где он? — сглатывает Кларк. — Час езды отсюда, — машет Брик оружием в сторону окна. — Он жив? — все еще не веря, спрашивает пацан. — Когда мы уезжали был, — ведет плечом Диксон. — Так ты едешь? Ник улыбается, начиная беззвучно плакать и выглядит еще более сумасшедшим, чем как только друзья его увидели. — Да, — спешно отзывается он, поднимаясь и отряхиваясь от кучи тряпья, едва не первым выбегает из дверей комнаты и Брик поворачивается к Дэрилу, передразнивая пиздюка: — «Он мне не парень», — Диксон понимающе хмыкает, Уди качает головой — Пиздабол мелкий.