ночь
10 мая 2019 г. в 00:29
ойкава изучает новый способ телепортации, о котором прочитал в одной из магических книг. он и не знал, что в его библиотеке есть настолько интересные книги, пока иваизуми не пошёл наводить там порядок и не отодвинул книжную полку, за которой скрывалась ещё одна ниша со старинными фолиантами.
тоору тогда, впрочем, больше находки понравилось то, что ива-чан опять очаровательный и сильный.
телепортируется демон, конечно, в комнату хаджиме, чтобы не шокировать других людей и похвастаться новой магией перед ним.
иваизуми отрывается от книги и внимательно рассматривает возникшего из ниоткуда ойкаву.
— ты бы хоть оделся, — ворчит он.
— восхищайся мной, — чуть обиженно требует тоору.
про то, что при таком способе одежда не телепортируется с хозяином, в книге не говорилось, но ойкаву этим почти не смутишь — не первый раз он такой при иваизуми.
ива-чан хлопает в ладоши, оценивая перфоманс.
— а теперь оденься, замёрзнешь ведь, — он кидает ойкаве одну из своих рубашек.
(может, потому что тоору в одежде хаджиме выглядит гораздо лучше, чем без одежды вообще.)
ива-чан снова утыкается в книгу, и ойкава подсаживается на кровать рядом. он кладёт голову на плечо хаджиме, но тот делает вид, что книга интереснее, потому что тоору стоит научиться кое-чему.
ойкава, сидящий слева от иваизуми, длинным хвостом тянется к его правому запястью, обнимая со спины. тоору обычно его прячет, потому что у ива-чана есть привычка дёргать его за хвост — это в отместку за то, что ойкава щекочет хаджиме кисточкой и вызывает мурашки.
хаджиме делает вид, что ловится, — пропускает кисточку хвоста между средним и указательным пальцами, осторожно её распушив. ойкава почти мурлычет.
поэтому ива-чан говорит:
— ты какой-то сонный, может, пойдёшь уже к себе?
— ива-чан! — ойкава хлопает его хвостом по пояснице. — ты же прекрасно понимаешь, зачем я к тебе пришёл.
— не-а, — хаджиме улыбается, мол, конечно, понимаю, но буду делать вид, что нет.
— дурак, — дуется тоору.
он пытается обиженно спрятать хвост, но хаджиме его зачем-то ловит.
— может, я хочу тебя наказать за то, что ты в последнюю неделю грубил всем, кто к тебе обращался за помощью?
— а ты не думаешь, что я таким противным родился? — сощуривает глаза ойкава.
— нет, ты родился самым очаровательным мальчиком на свете, — ива-чан улыбается вот так светло и открыто, как только он может, и треплет его волосы. тоору стыдливо сдвигает колени (чёрт, почему ему надо так мало — и именно сейчас). — и вообще, может, я хочу, чтобы ты начал уже говорить о том, чего хочешь.
— ну это же как-то вульгарно.
— да глупости всё это, мы же даже не при чужих. поэтому да, я ничего не буду делать, пока ты не попросишь. и только давай без всяких метафор типа “хочу, чтобы ты вонзил свой меч в мои ножны”, а то я правда достану настоящий меч.
ойкава фыркает и легонько касается рогом плеча хаджиме.
— не бодайся, — ива-чан щипает его за нос.
тоору недолго собирается с мыслями, в конце концов, это он тут сидит в нетерпеливом возбуждении. иваизуми даже не представляет, как легко он может манипулировать ойкавой.
он тянется к хаджиме и шепчет на ухо:
— я хочу те—
— иваизуми-сан, у нас беда! — кто-то из других жителей замка отчаянно стучит в дверь. — там почти пожар!
ойкава рычит.
— это у меня тут пожар, — ещё немного — и он нашлёт на несчастного за дверью, благоразумно запертой, проклятие.
— прости, — хаджиме целует его в лоб. — не уходи никуда.
ойкава обиженно прячется под одеяло.
ива-чан выходит к звавшему и тяжело выдыхает. он тоже не любит сдерживаться — и это чертовски сложно рядом с ойкавой, особенно рядом с сегодняшним ойкавой. и он признаёт, что он выбрал далеко не самый удачный способ наказывать за грубость (впрочем, хаджиме знает, что тоору и с этого крышу снесёт, а значит, всё к лучшему).
пожар оказывается небольшим возгоранием в конюшне.
хаджиме мигом принимает на себя управление, и паникующая толпа вмиг оказывается работоспособной командой. демоны помогают людям — их в замке стало куда больше, когда здесь появился иваизуми — с переносом тяжёлых предметов. кто-то пытается магией вызвать дождь.
— почему вы не обратились к ойкаве? — спрашивает иваизуми у главного конюха.
тот испуганно вздрагивает.
— ойкава-сан страшный, и всё зависит от его настроения. он мог бы великодушно помочь, а мог бы сказать, что это всё наши проблемы, и жестоко бы отругал.
ива-чан вздыхает. хочется дать ойкаве подзатыльник за такое поведение.
возгорание потушено, иваизуми получает много благодарностей и быстрыми шагами возвращается в свою комнату. (и снова благоразумно запирает дверь.)
видеть ойкаву на своей кровати, да ещё и в своей расстёгнутой рубашке — выше всяких сил, и ива-чан едва сдерживается, чтобы не расцеловать его всего прямо сейчас.
тоору чуть сощуривается.
— иди ко мне.
— вот тебе даже неинтересно, что там такое сгорело? — хаджиме всё же подходит.
— я хочу, чтобы мы сгорели оба, — ойкава обнимает его ногами и шепчет на ухо: — я подготовился, так что ты можешь…
хаджиме не даёт ему договорить и кусает за ухо — это вместо подзатыльников.
— ты демон, — ворчит он.
— ты меня таким сделал, — ойкава усмехается и прижимается ещё ближе.
иваизуми становится сразу много — руки, губы, кожа — тоору сходит с ума и бесстыдно стонет.
на рассвете ойкава хочет ускользнуть, потому что всегда убегает к себе, но хаджиме сквозь сон это чувствует и хватает его за руку.
— останься.
ойкава краснеет — с сонного хрипа, с просьбы, с такой открытости, которой ива-чан его постоянно учит.
— я имею в виду… навсегда? — ива-чан открывает глаза и пытается сформулировать мысль. — ну то есть тебе вовсе не обязательно всегда уходить к себе, и вообще нам пора съехаться в одну комнату, а в свои бегать лишь изредка, когда захочется немного одиночества.
— ива-чан, я сейчас снова сгорю.
хаджиме целует его запястье.
— я хочу, чтобы ты остался, и хочу остаться с тобой тоже, — он вдруг становится серьёзным. — я почти согласен стать демоном. ты ведь это можешь сделать?
и когда тоору с замирающем сердцем говорит да, в соседней комнате раскаляются и разбиваются оконные стёкла.