ID работы: 4918918

Hurricane

Гет
NC-17
В процессе
2057
автор
Nerium Oleander соавтор
STCiiie бета
Размер:
планируется Макси, написано 1 189 страниц, 56 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2057 Нравится 1445 Отзывы 664 В сборник Скачать

Глава I: First Day of My Life

Настройки текста
Примечания:
      Алия отошла в сторону, чувствуя, как прохладный воздух касается ещё влажных волос, точно играя с обласканными солнцем прядями. Вопреки подступающему сентябрю, жаркому и не по-осеннему душному, северный ветер оставался коварным и порядком прохладным даже для погожего августовского утра. Она поправила свисшую с округлого плеча лямку лёгкого сарафана и задумчиво покрутила в руке спелое яблоко.       — Бери, Алия. Яблоки очень хорошие, сочные, — послышался позади знакомый женский голос. Алия резко обернулась, откинув назад прядь светлых волос. Она перехватила поудобнее корзину с продуктами и вежливо улыбнулась, слегка приподымая уголки губ. Перед ней стояла пожилая женщина в скромном сарафане в горошек. Длинные седые волосы собраны в строгую косу ниже пояса, а тонкие, слегка потрескавшиеся губы сложены в тёплую улыбку. Миссис Дексли была владелицей небольшой продуктовой лавки, совсем рядом с домом, где жила Алия. Она часто бегала сюда за покупками, предпочитая маленький, но уютный магазинчик безликим современным супермаркетам. К тому же миссис Дексли была приятной и доброй женщиной, способной поддержать разговор на любую тему. А болтать Алия очень любила.       — Миссис Дексли, добрый день. Как Ваши дела? — Алия сложила несколько небольших яблок в пакет и оставила в корзине. Миссис Дексли тепло улыбнулась и потрепала её по щеке. Она всегда так делала, когда ей было грустно или когда её дети, живущие сейчас в Вашингтоне, не звонили ей дольше двух недель.       Алия снова улыбнулась и повернулась лицом к женщине, которая окинула ее внимательным взглядом. Её всегда поражало то, какого насыщенного голубого цвета глаза были у владелицы продуктового магазина.       — Я в полном порядке, милая, а вот тебя что-то давненько не видно, — в заботливом тоне женщины скользнули упрекающие нотки, на что Алия только виновато пожала плечами, — ты снова на летней подработке?       — О, нет, — она отрицательно покачала головой, и они с миссис Дексли зашагали вдоль прилавков с аккуратно выложенными овощами и фруктами. — Вернее, не совсем. В этот раз пытаюсь подработать внештатным корреспондентом сразу в нескольких газетах, вот и заработалась немного, — Алия заправила прядь волос за ухо, обхватывая тонкими пальцами пластмассовую ручку корзинки. Миссис Дексли внимательно слушала, одобрительно кивая на каждое слово. Перейдя на четвертый курс факультета журналистики, Алия поняла, что пора серьёзно взяться за ум и найти, если не стабильный, то хотя бы переменный источник дохода. Стипендия покрывала все затраты на квартиру и прочее, но Алия была молода: ей хотелось модно одеваться и покупать украшения. А вечно просить денег у родителей ей не хватало совести.       — Маленький птенчик решил вить гнёздышко самостоятельно? — миссис Дексли понимающе кивнула и поздоровалась с престарелым мужчиной, пытающимся выбрать между баночкой кукурузы и горошком. — Это очень хорошо. Я в свои двадцать один уже помогала родителям в магазине… да, хорошие были времена, — миссис Дексли на секунду замерла, грустно улыбаясь только одной ей известным мыслям. Алия вежливо остановилась возле хозяйки, наблюдая за сменяющимися эмоциями на ее лице. Светлая грусть, печаль и тоска… видно, миссис Дексли очень тосковала по дням не забытого прошлого.       — Не сомневаюсь, миссис Дексли, — Алия взяла небольшую упаковку муки, намереваясь испечь сегодня вечером яблочный пирог. В голове сразу же промелькнул строгий и сдержанный голос бабушки: «Настоящая леди должна любить и уметь готовить», — А по поводу гнездышка Вы правы. Я бы хотела сделать небольшой ремонт, поставить полки для цветов… — Алия замолчала, невольно оказавшись в плену грёз.       — Очень хорошо, Алия.       Она слабо улыбнулась, замечая, с каким невысказанным теплом смотрела на неё пожилая владелица лавки. Изредка списываясь со своими детьми и внуками, она пыталась выплеснуть скопившуюся в сердце тоску и любовь на окружающих. Бабушка всегда учила её терпимости по отношению к чужим чувствам, и сейчас Алия заботливо интересовалась делами миссис Дексли, с легкой грустью отмечая, как та радовалась каждой минуте сдержанной участливости.       Между двумя корзинками расположилась стойка с журналами и свежими газетами. Пока жизнерадостная владелица общалась со старым знакомым, с которым, судя по оживленным приветствиям, они давно не виделись, внимание Алии привлек новый выпуск «Таймс». Она развернула газету, придерживая корзинку с покупками на изгибе локтя, и, заправив мешающие пряди волос, принялась за чтение.       «Утром 28 августа перед федеральным зданием имени Альфреда Мюррея в центре города Оклахома-Сити (штат Оклахома) прогремел мощный взрыв. Была уничтожена треть здания, сгорели десятки автомобилей, взрывной волной были повреждены ближайшие к взрыву здания. Погибли 68 человек, среди которых — 9 детей. Для жителей городка Оклахома-Сити утро не предвещало беды. Около одиннадцати часов на улице началось оживление: мужчина средних лет — личность террориста установить не удалось, (по предварительным данным он был не один), — вступил в противостояние с Железным человеком, так же известным всем, как Тони Старк. По словам выживших очевидцев, террорист был готов сдаться, но мистер Старк выстрелил в него из репульсоров, что привело к взрыву. Сотрудники ФБР составили фоторобот подозреваемого в надежде вычислить остальных сообщников. Мстители отказываются как-либо комментировать произошедшее, но кто ответит за десятки невинных жизней, что прервались в этот роковой день? Кажется, герои, призванные охранять наш покой, лишь больше подвергают опасности жизни простых граждан. Будет ли это единичным случаем, или произошедшее — одно из звеньев террористических атак против народа США?»       Алия отложила газету в сторону с тяжелым сердцем. Её одолело то чувство досады и вины, когда где-то там гибли люди, но ты продолжал жить. Она не знала, как снова улыбаться или делать что-то совершенно обыденное без груза на совести. Сложив газету вдвое, Алия только тяжело вздохнула. Мысленно посочувствовав людям, в тот день потерявшим частичку себя, она с поникшими плечами отправилась к кассе. Её родители каждый по-своему изо дня в день боролись за сохранность человеческой жизни, но даже они признавали тот печальный факт, что люди не боги и всех спасти невозможно. Им оставалось лишь прикладывать усилия для того, чтобы протянуть руку помощи и успеть спасти тех, к кому судьба была благосклонна.       — Хорошего дня, миссис Дексли! — Алия на прощание махнула рукой довольной приятной беседой старушке. Удобнее перехватив бумажный пакет с продуктами, Алия выпорхнула на улицу. После остуженного кондиционером воздуха магазинчика знойный летний ветер едва не обжёг её трепетным порывом. Она приложила руку козырьком ко лбу, с недовольством отмечая, что выбрала не самый лучший час для прогулки. Волосы почти высохли, и Алия запустила в длинные светлые пряди тонкие пальцы, по-своему пытаясь расчесать запутавшиеся локоны.       Магазинчик находился на довольно безлюдной улице, и, если бы Алия лично не прогуливалась по ней из разу в раз, сама бы не поверила в существование подобных закоулков в Нью-Йорке. А теперь, в такую выжигающую всякий воздух жару, здесь, казалось, и вовсе никого нет. Она откинула прядь волос за плечо и поспешила домой, не желая, чтобы распалившееся солнце навредило коже или вызвало тепловой удар. Не так ей бы хотелось провести свой единственный выходной.       Она свернула влево, выходя из переулка на уже более оживленную и громкую улицу, наполненную гудящими машинами и шумными людьми. Алия проходила мимо бесчисленных магазинчиков, книжных и цветочных, изредка вдыхая приторные ароматы выставленных на улицу цветов. Возле одного из цветочных она остановилась, присматриваясь к небольшому вазону с необычным голубым окрасом орхидеей. После её взгляд перекочевал к маленькой табличке с ценой, и Алия досадливо прикусила губу, понимая, что за подобную цену могла бы купить себе несколько детективных романов. Увидев вопросительно-участливый взгляд продавца, она виновато улыбнулась и поспешила отойти подальше, не желая смущать никого ложными надеждами.       Последние догорающие в паркой жаре летние деньки заставляли Алию встревоженно трепетать перед началом учебного года. Она чувствовала, что решительно переворачивала очередную страницу своей жизни и с предвкушением дожидалась новых практик, пусть в мыслях изредка и проскальзывало откровенное нежелание, чтобы лето так быстро заканчивалось.       — Два, шесть, семь, один, девять, девять — отличная комбинация! — услышала она громкий, незнакомый голос. Она заинтересованно повернула голову в сторону источника, судя по всему, разгорающегося спора между пожилой парой возле небольшого сувенирного магазинчика. Между ними стоял невысокий полноватый мужчина, отчаянно махавший перед спорившей парочкой руками, словно это могло как-то сгладить их нарастающую ссору.       Алия перевела взгляд на небольшой телевизор, стоящий на столике. На пузатом экране весело крутилась рекламная вставка о баснословном выигрыше, который любимец судьбы обязательно получит, но с одним условием: нужно купить лотерейный билет и подобрать заветную комбинацию, всего лишь невинные шесть цифр, разделяющие победителя и многообещающий приз в размере двухсот тысяч долларов.       — О, Джорджи, ты всегда был невыносимым эгоистом! — воскликнула высокая и стройная, словно тополь, дама, упрямо поджимая губы. Казалось, градус напряжения рос между ними в геометрической прогрессии, заставляя бедного продавца переводить умоляющие взгляды с одного участника спора на другого. Шумное безразличие города было нарушено их громким разговором, и Алия притормозила, с легким прищуром пересматривая ролик, который всё повторялся и повторялся, словно с целью довести парочку до крайней точки кипения.       Наблюдая за их препирательствами, Алия немного расслабилась. Вернулось ощущение простой мирной жизни, и призрачная угроза смерти развеялась в её душе, словно туман над рекой. Она вздохнула и прислушалась, стараясь чужими голосами вытеснить черные строки статьи, вставшие перед мысленным взором, как бельмо на глазу.       — Марго, не думаю, что дата нашей свадьбы приведет нас к победе, — ворчливо отметил мужчина, поправляя небольшую кепку у себя на макушке. Алия подошла ближе, оставшись для препирающихся незамеченной, и, поймав взгляд продавца на себе, поинтересовалась:       — О, а сколько стоит лотерейный билет?       — Верите в судьбу, милочка? — женщина, проигнорировав очередное недовольное замечание мужа, обратила на неё пристальное внимание. Алия задумчиво склонила голову, оценивающе рассматривая яблоко раздора, то бишь злосчастные лотерейные билеты.       — Скорее, она в меня верит, — Алия перехватила пакет одной рукой, а другой вытащила первый попавшийся лотерейный билет, оформленный в кричащих и привлекающих внимание красных цветах. Пустующие круглые секции выжидающе смотрели на неё в ответ, и Алия нетерпеливо провела большим пальцем по маленькому кружочку, тут же чувствуя, как легкие сжались невидимой железной рукой, на секунду обрывая доступ кислорода всему телу. На короткий миг перед глазами ярко сверкнула белая вспышка, перекрывая взор белесой пеленой, но в следующую же секунду…       — И-и-и-и! Настал тот волнительный миг, когда мы наконец сможем узнать имя победителя. Леди и джентльмены, скорее доставайте свои билеты, и, кто знает, может быть, именно вы сегодня станете счастливый обладателем… двухсот тысяч! Итак! Выигрышная комбинация цифр — это…. Шесть! Два! Девять! Девять! Семь! Четыре!       — Мисс, с Вами всё хорошо? — Алия очнулась от встревоженного голоса у себя над ухом. Продавец обеспокоенно рассматривал её вмиг побледневшее лицо, словно вся кровь разом отхлынула от её румяных щек. — Проклятая жара, наверняка у вас тепловой удар… — Алия чувствовала, как легкое дуновение ветерка отбросило тонкую прядь с её бледноватой щеки, но нашла в себе силы слабо улыбнуться встревоженному её внезапным вскриком мужчине. Даже сварливая парочка участливо прервала свой спор, продолжая, однако, бросать друг на друга косые взгляды.       — Всё в порядке, — Алия качнула головой, чувствуя, как минутное оцепенение, вызванное краткой вспышкой будущего под веками, медленно отпускало её скованное тело. Она повела головой чуть вбок, ощущая, как висок болезненно обжигала кратковременная вспышка боли, словно кто-то настойчиво вкручивал ей раскаленный гвоздь прямо в голову. — День сегодня действительно жаркий, верно? — она непринужденно пожала плечами, замечая в глазах мужчины некоторое сомнение. Быть может её спокойная улыбка смогла унять его тревогу, а может, вернувшийся к щекам румянец убедил участливого продавца в том, что ей уже значительно лучше. Алия вежливо поинтересовалась, может ли она позаимствовать у него ручку, и с энтузиазмом вывела необходимые цифры в лотерейном билете.       — Вот! — она с торжественным видом протянула недоумевающей парочке билет, встречая откровенно непонимающий взгляд продавца на своей руке. Алия, замечая, что никто из парочки не торопился принимать билет из её рук, терпеливо добавила. — Знаете, мои друзья говорят, что я неприлично везучая. Кто знает, может, это и есть та самая победная комбинация, о которой вы так спорили?       Муж и жена вновь переглянулись, не до конца уверенные, стоило ли принимать столь сомнительный подарок от совершенно незнакомой девушки? Но, видимо, Алия производила действительно приятное впечатление со своей мягкой улыбкой и дружелюбным прищуром глаз, так что спустя несколько секунд женщина всё же протянула руку ей навстречу.       — А как же Вы, милочка? Совсем не хотите проверить свои предположения? — женщина забрала у неё листок быстрее, чем Алия успела ответить ей что-то вразумительное. Видимо, переживала, чтобы та не передумала и не унесла с собой возможный выигрыш в небытие.       Алия только загадочно пожала плечами и поспешила исчезнуть. В голове зароились ядовитые мысли: отчего она родилась такой эгоисткой, что никогда не пользовалась своим даром по предназначению? Совесть говорила, что то, что с ней происходило было слишком своевольно и хаотично, чтобы поддаваться постоянному контролю. Какой-то темный инстинкт подсказывал Алии, что стоило оставаться в тени, и она послушно следовала ему, оставаясь для всех доброжелательной девушкой, студенткой Колумбийского Университета…

***

      Алия легкой походкой шла по тротуару, придерживая одной рукой бумажный пакет со всем необходимым, чтобы сделать сегодняшний вечер счастливым, а другой — держала телефон, где в личных сообщениях с нескончаемым упорством заядлой тусовщицы Майя пыталась уговорить её покинуть домашний и прохладный уголок квартиры, чтобы провести вечер в толпе разгоряченных танцами людских тел. Алию подобная перспектива не прельщала. Она откинула прилипшую к щеке прядь волос, выпятив нижнюю губу немного вперед, и выдохнула воздух, чтобы немного охладить лицо. Сегодняшний день был просто аномально жарким, наверное, поэтому в выходной на улице практически никого не было. Она бы и сама предпочла весь день не вылезать из постели, но внезапный порыв побаловать себя вкусной выпечкой оказался сильнее, чем нежелание выходить на душную, раскаленную от жаркого солнца улицу.       Алия с виноватой улыбкой читала искреннее возмущение подруги её отказом провести вечер в компании подвыпивших, немного огорченных началом учебного года, а оттого и жадных до поиска приключений студентов. Она не имела ничего против ни приключений, ни выпивки — вот только сегодняшний день упрямо решила провести в стенах родной квартиры, с упоением заядлого домоседа листая страницы любимой книги и попивая лимонад с таким огромным количеством сахара, который смог бы размешаться на дне кувшина.       «Зануда-а-а, Алия Мор, какая же ты зануда, — Алия не сдержала улыбки и короткого смешка, представляя лучшую подругу, которая с выражением вселенской скуки на лице писала это сообщение. Алия бы могла поспорить, но не стала. И зачем только тратить силы, если упрямая и категоричная Майя всё равно пропустит мимо ушей все её аргументы, вырвав из общего контекста лишь то, что интересно ей? — Типичный Телец, — подумала Алия, иногда поглядывая себе под ноги, чтобы не споткнуться о какой-нибудь случайный камень или выступ на тротуаре. Однажды из-за подобной неосторожности она уже потеряла любимые босоножки допускать ещё одной такой оплошности она не собиралась. — И как только Коул с ней живет? Имела же я неосторожность их познакомить…» — Алия тряхнула головой, глядя прищуренными глазами на яркий диск на небе. В глазах тут же нещадно зарябило, и она отвела взгляд в сторону. Пусть распаленные солнечные лучи и синоптики предупреждали её о изнуряющей, удушливой жаре, Алия всё же решила выбрать долгий путь к дому, через маленький сквер. Как же ей хотелось насладиться последними летними деньками, наполненными смехом, ночными прогулками и витающим в воздухе ароматом цветов. Дальше её ждали студенческие будни, бесконечные курсовые и море текста очередной статьи перед глазами.       «К слову об этом…» — внезапно подумала она, сворачивая вкладку переписки с подругой и открывая почту, которую обычно использовала для работы. Значок «Входящие» многозначительно молчал, заставив девушку недовольно скривить уголки губ. Возможно, стоило стать настойчивее? Перспектива оббивать пороги многочисленных редакций немного смущала, но ещё больше её не прельщала перспектива быть на вечном попечении у родителей. К тому же… если её мать заметила бы тень сомнения на лице дочери по поводу выбора будущей профессии, скандал был бы неизбежен. Алия давно привыкла успешно сглаживать углы тяжелого материнского характера, но порой даже ей не хватало терпения, чтобы смолчать там, где хотелось сорваться на крик. Благо, Майкл, ловко лавирующий между изредка упрямой дочерью и не умеющей уступать женой, всегда умело находил компромисс, нередко становясь причиной их с матерью примирения. Да, женщины в её семье обладали порой по истине несносным характером.       «Майя Лоуренс, я живу в свободной стране, имею право не пойти на одну вечеринку».       Она быстро забегала пальцами по клавиатуре, изредка из-за длинного маникюра, не попадая на нужные буквы. Алия окончательно закрыла чат с подругой, решив, что, если Майя заметит, что она вышла из сети, глупый спор прекратится сам по себе. Она с улыбкой слушала требовательное жужжание телефона, словно Майя через мобильный пыталась передать охватившее её возмущение.       Алия вдохнула полной грудью воздух, пропитанный сладким запахом растущих в сквере цветов. Приятный аромат тут же заполнил легкие, даруя невесомое ощущение свободы и вызывая на губах мимолетную улыбку. Лето порой было чрезмерно жарким и знойным, бросаясь из одной крайности в другую: то одаривая людей нещадно палящими объятьями солнца, то напротив, охлаждая их пыл затяжными проливными дождями. Зато как после таких деньков весь Нью-Йорк дышал свежестью и прохладой! Словно сама природа давала многочисленному мегаполису маленькую передышку от бесконечной людской суеты.       Алия наслаждалась тихим, едва различимым шелестом листвы, сливающимся в прекрасную летнюю музыку с веселым пением птиц. Она перехватила пакет поудобнее, решив, что часть дороги хочет насладиться музыкой, но что-то заставило её встревоженно замереть. В один миг её всю охватило дурное предчувствие, исходящее из самых глубин внезапно пропустившего удар сердца. Интуиция сейчас походила на раскаленный провод, посылая по всему телу тревожные электрические импульсы.       Алия на секунду обернулась, замечая мужскую фигуру, пока что на приличном расстоянии от себя. Но незнакомец быстро сокращал его. Она одернула себя за дурные мысли, сжимая в руках бумажную упаковку. Обычно, прогуливаясь по извилистым тропам сквера, Алия редко кого встречала у себя на пути. Мало кто прогуливался здесь, а если таковые и были, то тропинки парка переплетались таким странным способом, что позволяли бродить по нему, лишь изредка сталкиваясь с кем-то ещё. За это Алия и любила подобные места, сбегая сюда от шумных улиц, наполненных тысячами людских голосов. И вот сейчас подобная неожиданная встреча вызвала у неё массу отрицательных чувств, дополненных непониманием и нарастающей тревогой.       Она неосознанно ускорила шаг, даже не собираясь думать о том, как могла выглядеть со стороны. Кто знает, вдруг она неожиданно вспомнила, что забыла выключить дома утюг или в квартире её ждет брошенный голодный ребенок? Алия глубоко выдохнула, качая головой. Может, чтение до полуночи разнообразных кровавых детективов было виной внезапной взбунтовавшейся паранойи? Ведь частенько завязкой сюжета была хрупкая, одиноко гуляющая в безлюдных, отдаленных местах девушка и неприметный убийца, подстерегающий её в тени.       «Глупость какая! Во-первых, сейчас день, а, во-вторых… что «во-вторых»? — додумать она не успела. Слишком встревоженная, Алия запнулась за небольшой выступ на тропинке. Напрягшись всем телом, она чудом смогла сохранить равновесие, избежав позорного и наверняка болезненного падения. Однако яблоки от резкого движения выпали из пакета, с глухим стуком ударяясь о пыльную поверхность тропинки, и раскатились в разные стороны. Алия с недовольством посмотрела на убежавшее под деревянную скамью яблоко и вздохнула. — Просто замечательно!» — с досадой подумала она, прикусывая губу и присаживаясь на корточки, чтобы побыстрее собрать все сбежавшие фрукты. Неожиданно её взгляд наткнулся на чужой ботинок, и, медленно скользя вверх по ноге в темно-зеленых штанах, Алия заметила услужливо протянутое ей яблоко. Она подавила судорожный вздох, когда встретилась глазами с тем, кто неожиданно решил ей помочь. Тёмный взгляд врывался в тело, выворачивая наизнанку душу. Мужчина смотрел на неё, и девушке казалось, что взгляд этот проходил насквозь, оставляя лишь нарастающее чувство страха.       Алия попыталась приподнять дрогнувшие уголки губ в легкой благодарной улыбке, но гримаса тревоги, застывшая на её лице, исказила улыбку, делая его похожим на пугающую маску. Она всматривалась в сочное красное яблоко, преодолевая желание оставить его в руках незнакомца, а самой бежать настолько далеко, насколько хватило бы сил и дыхания.       Алия пыталась заставить себя протянуть открытую ладонь навстречу руке, по-прежнему сжимающей яблоко, и на секунду ей почудилось, как эти крепкие, со слегка торчавшими костяшками пальцы сжимались у неё на шее. Она вздрогнула, пытаясь прогнать эту мысль из головы, пытаясь злостью на собственную глупость оттеснить тяжелые переживания, нитями переплетавшиеся с необъяснимой тревогой в сердце. Она непроизвольно потерла пальцами шею, делая несколько более глубоких и частых вдохов, словно пытаясь разубедить сознание и тело в присутствии опасности.       — Благодарю, — голос прозвучал нерешительно и тихо, как бы не старалась она придать ему привычных ноток оптимизма и жизнерадостности. Мужчина нахмурился, склонив голову на бок, окидывая Алию внимательным, сканирующим взглядом с головы до ног. И пусть на улице царила жара, Мор явственно почувствовала, как по коже пробежался холодок. Ей вдруг показалось, что смолкшие, впитавшие витавшую тревогу птицы покинули сквер, не желая становиться свидетелями чего-то ужасного. Даже ветер стих, перестав тревожить пышные кроны деревьев, умолкла шепчущая трава. Алии казалось, что даже солнечный свет медленно покинул сквер.       Она нервно сглотнула скопившуюся от нарастающего волнения слюну, чувствуя, как в желудке сворачивался неприятный, давящий ком. Мужчина разглядывал её с выражением полнейшего спокойствия и равнодушия, скользя взглядом то по её нервной, неестественной улыбке, то по дрожавшим пальцам руки, которую она всё так же нерешительно держала в воздухе, словно боясь обжечься.       Тишина… Даже знойный, пыльный воздух не душил её так сильно, как эта тишина, парившая между ними.       — Простите, я могу Вам…чем-нибудь помочь? — неуверенно выпалила девушка, кусая нижнюю губу. Журналистка ещё раз внимательно окинула взглядом странную, жаркую одежду незнакомца. Особенный покрой мантии наводил Алию на определенные мысли, и Мор не могла отделаться от ощущения, что не проронивший ни слова мужчина был одним из тех, кого в простонародье называли сектантами. Алия вскочила на ноги. Яблоко по-прежнему оставалось в руках мужчины и раздражающе мозолило девушке глаза. Она открыла рот, чтобы как можно быстрее закончить так и не завязавшуюся беседу, но тут незнакомец поднялся вслед за ней.       — Помощь… — его грубоватый голос звучал совсем отстраненно и спокойно, будто он не находил в случившейся ситуации ничего удивительного, странного. Алия не могла отделаться от тревожного чувства, что попала в липкий ночной кошмар, и стоило ей приложить немного больше усилий, как она разлепит веки, вдыхая спасительный воздух. Голос мужчины всё больше множил в ней те пугающие чувства, вязкой слюной подкатывающие к горлу. — В помощи нуждаешься ты, заблудшая, не знающая куда податься душа, — голос окатил её леденящим морозом, и в строгих, обличающий нотках Алия слышала что-то отдаленно напоминающее призыв к раскаянию. Словно она была преступницей, а он, милостивый и жаждущий справедливости судья, выносил ей приговор.       Мор попыталась незаметно отставить ногу назад, не желая привлекать внимание сумасшедшего резкими движениями или действиями.       — Как долго ты собиралась пользоваться своим даром, в угоду своим эгоистичным потребностям? — набатом звучали его слова у неё в голове, сдавливая на шее невидимую взгляду веревку, мешающую сделать судорожный вздох. Мор попятилась назад, чувствуя панический страх перед ним. Мужчина стоял с гордой спиной, его спокойное лицо, словно существовало отдельно от его губ, произносящих эти жестокие, несправедливые слова. Алия лихорадочно выдохнула, чувствуя неприятное щекотание от скатившейся капельки пота на висках. — Не стоит бояться меня, — вдруг мягче заговорил он, будто замечая плясавший в её глазах страх. — Мое имя Мордо. И я…       — Простите, я… должна идти, — Мор сделала несколько более решительных, спасительных шагов назад, но обостренная, накаленная до предела интуиция не позволила ей повернуться к нему спиной, справедливо опасаясь непредсказуемости действий мужчины. Тот разочарованно вздохнул, будто попавший во временную петлю человек, которому из раза в раз приходилось проживать одну и ту же сцену. Мордо поджал губы, словно слышал испуганные нотки в дрожащем голосе уже не первый раз. А быть может, даже не второй.       Оказавшись пусть и на маленьком, но расстоянии от него, журналистка глубоко вздохнула, судорожно думая, как выйти сухой из сложившейся ситуации. Девушка была один на один с психом, едва не возомнившим себя Богом, а у неё не было ни физических, ни материальных возможностей защититься от него. Уютная возможность одиночества, которую создавал сквер, сейчас сыграла с ней злую шутку, лишая даже надежды на помощь извне.       — Идти? — недоуменно переспросил он, и в нетерпящем пререканий тоне Алии послышался снисходительный смешок, ядовитыми клыками впившийся ей в сердце. Она чувствовала, как орган тревожно бился в груди, и с каждым ударом он разносил текущее по венам бессилие. Бессильной… Именно так она чувствовала себя перед ним: испуганной маленькой девочкой, которую жестоко и несправедливо отчитывали за то, чего она даже не совершала. Мордо сделал первый уверенный шаг к ней, пригвоздив её тяжелым, сковывающим взглядом к тому месту, где она стояла, так и не найдя в себе сил унять неконтролируемую дрожь в коленях. — Я так не думаю.       — Я не… я не понимаю о чем Вы, Мерлин… — Алия всхлипнула, рефлекторно пытаясь втянуть губами спасительный глоток воздуха. В груди нарастал пугающий холод, словно внутри медленно таяла небольшая льдинка. Она острой, пронизывающей иглой прошла сквозь сердце, вызывая резкую, щемящую боль.       — Ты уже достаточно бегала от своей участи и от той ответственности, которую столь малодушно отвергала, — грубо и сурово оборвал он её испуганный, срывающийся с губ мелкой дрожью лепет. Его не трогали ни её страх, ни мольба во взгляде, когда Алия совсем растерянная и опустошенная всё же решилась посмотреть ему в лицо. То, что она увидела там, не принесло ни облегчения, ни спокойствия. О каком спокойствии шла речь? Алия словно находилась на собственной казни, умоляя непоколебимого палача проявить снисхождение. Она не понимала своей вины. Что она сделала? В каких бесчеловечных грехах и преступлениях он её безжалостно обвинял? — Нас ждет долгий разговор, скрытая волшебница. И исхода у него всего два: либо ты идешь со мной, либо…       — Либо что… Мордо?       Тяжелую, гнетущую тишину прервал третий — мужской голос. Слегка хрипловатый, словно после долгого молчания, он ворвался в их разговор с Мордо коротким порывом ветра, ласково запутавшимся в волнистых волосах Алии и приятно охладивший взволнованное лицо, даруя на короткий миг приводящую в чувства спасательную прохладу. Алия почему-то облегченно выдохнула, когда заметила, с какой усталой неприязнью скривился Мордо, разглядывая мужчину в синей мантии и красном плаще за плечами. В парке снова гнетуще тихо. Только теперь тишину они делили на троих. Алия кожей чувствовала витавшее между мужчинами неодобрение… Но чем оно вызвано? Ею? Или же каждый из них не одобрял поступок другого? Она не понимала, но почему-то это знание показалось ей очень важным.       Алия попятилась в сторону появившейся третей фигуры, которая изменила ход всей игры. Страх медленно отпускал, но оставлял после себя опустошённую усталость, от которой тяжелели, будто налитые свинцом, веки. Она сощурилась, вглядываясь в красный плащ незнакомца. Ветер снова сбежал из парка, словно единственной его настоящей целью было привести сюда этого человека в синей мантии. Но тогда… тогда ей показалось, или красный лоскут ткани за спиной ещё одного фанатика предостерегающе развевал подолом. Она сошла с ума: солнечные лучи прожгли череп и добрались до мозга.       — Стрэндж, — на первый взгляд, голос Мордо сквозил пугающим безразличием, словно появление мужчины не вызвало в нем никаких эмоций. Но у Алии побежали мурашки по коже от угрожающих, опасных ноток, скрытых под поверхностной отрешенностью. Мордо спокойно поджал губы, сделав лицо бесстрастным, но в пугающей глубине его взгляда плясало пламя.       — Мордо, — с усталой обреченностью выдохнул незнакомец, и в его голосе не было даже тени или намека на страх. Холодная уверенность, здравый расчет и решимость — всё это так ярко переплеталось в его пристальном взгляде, что Алия на секунду залюбовалась тем, как косые солнечные лучи, пробирающееся сквозь кроны деревьев, легли на его острые скулы.       Алия боковым зрением заметила резкое движение рук Мордо, так контрастировавшее с холодным и спокойным взглядом. В следующую секунду она чудом успела отскочить от летящих в их сторону огненных искр. Она пораженно застыла, когда тот, кого Мордо назвал Стрэнджем, ловко заблокировал атаку, прикрывшись прозрачным оранжевым кругом-щитом. Заклятье ударилось о преграду, разлетаясь на тысячу мелких искр, с тихим шелестом опускающихся вниз. Мордо равнодушно хмыкнул, не сводя испытывающего взгляда со Стрэнджа. Тот сосредоточенно хмурил брови, острым взглядом скользя по фигуре мужчины, явно готовясь к любому выпаду с его стороны. Алия словно перестала существовать для них, и первой здравой мыслью было бежать отсюда со всех ног, пока двое мужчин были заняты борьбой. Ей не верилось в правдивость происходящего…       Она уже встала на ноги, когда Стрэндж ловко оттеснил её за свою широкую спину, строго приказав не двигаться с места. Уверенные повелительные нотки в его напряженном голосе заставили Алию послушно замереть, с вновь появившейся тревогой на сердце вглядываясь в прикрывавшую её, словно живой щит, спину мужчины.       — Не ожидал увидеть тебя, старый друг, — голос Мордо наполнен снисходительной терпимостью. Алии казалось, что её дыхание звучало слишком громко, когда она заметила, как напряглись крепкие плечи стоящего перед ней мужчины. «Старый… друг?» — эти слова в приступе суеверного ужаса заставили Алию посмотреть на неожиданного спасителя с другой стороны. Она уже утратила всякое ощущение реальности, к горлу подкатила вязкая, тяжелая тошнота, мешавшая сделать вдох. А даже когда у нее получалось сделать спасательный глоток кислорода, тошнота лишь усиливалась стократно, так что Мор схватилась за горло. Пережитый за несколько минут стресс взорвался где-то в районе солнечного сплетения, и девушке казалось, что теперь в груди у неё была черная, зияющая воронка, которая крутилась, крутилась, крутилась…       Алии казалось, что она не сможет справиться с расплывающимися темными пятнами беспокойства перед глазами. Ноги неожиданно стали ватными, грозясь и вовсе не удержать журналистку в вертикальном положении. Теперь перспектива оказаться на пыльной поверхности тропы не казалось девушке такой уж и страшной. Может хотя бы тогда пройдет тошнота и станет легче моргать отяжелевшими веками?       — Должность Верховного Чародея тебе ни к лицу. Ты всё ещё не научился делать правильный выбор… — легкое головокружение мешало Алии сфокусировать взгляд на Мордо, но каждой клеточкой тела она ощущала осуждающий, разочарованный взгляд мужчины. Вот только теперь он был обращен не к ней.       — Всё уже давно кончено, Мордо, — строго оборвал его Стрэндж. Мордо неприятно усмехнулся, а потом резко замер, словно услышал голос, доступный только его слуху. До Алии самой доносился короткий разговор мужчин, словно из-под стеклянного купола: глухо и неразборчиво. Стучавшая в ушах кровь мешала разобрать слова.       Мордо в ответ на его слова как-то недобро, многообещающе улыбнулся, на короткую секунду приподымая уголки губ в торжествующей, жесткой усмешке. Мор казалось, что он насмехался и над ней, и над её внезапным защитником. Словно над доверчивыми маленькими детьми, вопрошающими у родителей о жестокости взрослого мира.       — Всё только начинается. Запомни мои слова: скрытые волшебники, мастера-лицемеры в Камар-Тадже — все они поплатятся за свою ложь, жадность, за то, с какой легкостью они отреклись от клятв, что должны были чтить до конца своих дней. Я очищу мир от скверны, Стивен, и тебе лучше выбрать правильную сторону, — загадочная угроза скользнула быстрой молнией в его приглушенном голосе.       Алии казалось, что мир утратил все краски и поплыл веселой каруселью перед глазами. Солнце нещадно пекло в голову, наверняка вызвав тепловой удар. А как иначе объяснить появившийся за спиной Мордо искрящийся, словно бенгальские огни, портал, в котором он в следующую секунду исчез?       Алия прижала к трясущимся губам вспотевшую, холодную ладонь, прерывая судорожные всхлипы, вырывающиеся против воли из груди. Её спаситель резко обернулся, будто за прошедшие минуты вовсе и забыл о её хрупком, дрожащем теле, которое столь бесстрашно закрыл своей спиной.       — Следуй за мной, — его голос вполне четко и осознанно прозвучал у нее над ухом… Нет, так громко и ясно, словно звучал у неё в голове. Алия поморщилась, покачала головой, стараясь справиться с подкатывающей паникой.       — Н-нет, я… — она не смогла подавить первый всхлип, превративший её слова в неразборчивый лепет. — Н-не нуж… нужно… — нервозность и опустошённость взялись командовать её телом, ловко дергая за нервные окончания, вызывая в и без того подрагивающем теле неконтролируемый приступ озноба. Теперь ей казалось, что она находилась посреди настоящей зимней бури, своими холодными объятьями нещадно изгоняющей из неё всякое ощущение тепла.       Неожиданно мужчина протянул ей руку, Алия замешкалась, а после попыталась отпрянуть, но в следующую секунду её тонкое запястье оказалось в плену его сильных, слегка мозолистых пальцев. Нежная кожа покрылась мурашками от чужого прикосновения, и Алия слабо трепыхнулась в его руках, всё ещё находясь в тисках терзавшей её сердце паники. Мужчина не обратил на её слабые, испуганные попытки освободиться никакого внимания, и девушка лишь с нарастающей тревогой могла смотреть на появившийся в воздухе мерцающий круг.       Закольцованное огненное лассо оказалось на удивление тёплым и мягким, а искрящиеся в пыльном воздухе огни таяли подле её ног, словно мерцающие светлячки. Алия заворожённо наблюдала за творящимся подле себя чудом, едва сдерживая порывистое движение пальцев, желавших поймать магическую искру и рассмотреть, как можно ближе. Разгорячённых жаркими поцелуями солнца щёк коснулся прохладный воздух. Алия недоверчиво осмотрелась вокруг, поражённая внезапной сменой обстановки. Духота парка всё ещё дышала своим обжигающим дыханием ей в спину, обращённую к медленно тлеющему порталу, а лицо уже холодили тени, короткие и длинные, послушно стелящееся под ногами и на высоких стенах.       Её спаситель — высокий мужчина с острыми, точёными скулами, — прошёл вперёд свободно и уверенно и с видом утомившегося хозяина присел в кресло, оббитое вычурной, дорогой тканью. Алия продолжала стоять на месте, вслушиваясь в шелест растворяющихся искр за своей спиной. Сердце тяжело и нехотя, словно в желейной гуще, сделало слабый удар, эхом пронёсшийся по всему телу. Страх немного отступил, медленно, не желая отпускать жертву из своих когтистых лап, он сходил на нет и на его месте рождалось новое чувство. Что-то волнительное и устрашающее своей роковой неизвестностью. Алии казалось, что она заглянула за ширму, узрев ту тайну, свидетельницей которой ей не стоило быть. Девушка осмотрела комнату, нет, зал, в котором они находились. Он был круглый, с высокими потолками и большими окнами. Но безжизненное стекло, казалось, не пропускало солнечный свет, оно задерживало солнечные блики в своих глубинах, и в комнате властвовал мрак и тени.       Удивительно, как темно здесь было: Алии после ярко освещённого солнцем парка казалось, что глаза её подводили. Перед ними расплывались вязкие чёрные пятна. Но вот они прошли недолгий период адаптации, и девушка смогла лучше рассмотреть помещение, в которое её против воли привели. Мужчина же по-прежнему учтиво молчал, то ли утомленный нежелательной встречей, то ли с надменной снисходительностью позволяя ей окончательно свыкнуться с её новым положением.       Мор молчала недолго. Густая, глубокая тишина этого места приводила её в состояние благоговейного восторга. Сердце её трепетало, словно крылья бабочки, вот-вот грозясь рассыпаться радужной пылью. Натёртый до глянцевого блеска пол был покрыт лаком, не устлан ковром, но украшен чудным геометрическим орнаментом, и в другой ситуации Алия бы вдоволь полюбовалась тем, как искусно одна фигура переходила в другую, словно была её прямым продолжением.       Она подняла взгляд на незнакомца в синем облачении. Спокойный, сдержанный взгляд изучал её в ответ. Его лицо не выражало грозной суровости или недовольства, но отчего-то его брови были нахмурены и меж ними прорезалась глубокая складка. Алия судорожно выдохнула, сжала хрустящий под её нервно дрожащими пальцами пакет, но с места не сдвинулась. Несмотря на приглашающий жест мужчины, когда тот понял, что её внимание наконец принадлежит ему.       — Кто вы? — она наконец решилась прервать продолжительную паузу первой. Голос её подрагивал, но она собрала всю имевшуюся в ней смелость и взглянула в серую прохладу чужих глаз. Он был на удивление спокоен. Она была встревожена до дрожащих губ и гулкого трепета сердца. — Где мы?       Мужчина не торопился отвечать. Окинул её нечитаемым взглядом, оценивая, пробираясь ей под кожу, сквозь оцепеневшие мышцы и твёрдые кости, разглядывая то, что было недоступно человеческому взору. Алии казалось, что он видел её насквозь, каждую мысль, каждую эмоцию, окрашенную сейчас в серую дымку растерянности. На её сердце всё ещё белели рубцы отступающего страха, покрывались тонкой корочкой спокойствия, но готовые в любую секунду вновь начать кровоточить.       — Моё имя Доктор Стивен Стрэндж, — глубокий, бархатный голос разрезал тишину, наполнил её звучными отголосками властного баритона. Алия сглотнула, ведь это имя сейчас не говорило ей ни о чем, — и ты в моем храме, — он умолк, позволяя ей вновь в тишине осознать смысл сказанного. А может он просто ждал, когда она проявит ответную вежливость и представится? Но девушка молчала.       «И ты в моем храме… Неужели, он и правда сектант? Это объясняет и его странную одежду, и…» — тут мысли Алии умолкли, спрятались как можно глубже и надёжней в подкорку сознания, когда мистер Стрэндж, скривив губы, наклонил голову вбок. — А теперь назови своё имя ты, — повелительно проговорил мистер Стрэндж с удивительным самообладанием в голосе, не выдавшем его явного недовольства.       Алия растеряно моргала. Удивительно, почему ей в голову не пришло сразу же представиться? Но пережившая за короткий период столько потрясений девушка позабыла и о манерах, и о вежливости. На фоне минувших событий учтивость казалась ей бесполезной тратой времени, ведь оправившийся после стресса мозг уже горел под тяжестью созревших в нем вопросов, на которые он немедля жаждал получить ответы.       — А… Алия Мор, — взволнованно проговорила она непослушными губами. Алия нервно облизнула сухую кожу, тут же чувствуя на кончике языка сладковатый привкус вишнёвого блеска. — Моё имя Алия Мор, — чуть более уверенно добавила девушка, словно опасаясь, что её нерешительный, робкий голосок утонул в этой ватной тишине, казалось бы, подвластной лишь повелительным ноткам того, кто с таким спокойным видом наблюдал за её действиями.       Внезапно что-то ужалило её болезненно и коротко прямо в лёгкие. Ситуация утратила флер непостижимости, Алия вдруг резко осознала бедственность и ужас выпавшего на её долю жребия. В подростковом возрасте, игнорируя мягкие насмешки со стороны матери и полное недоумение со стороны подруг, Мор с головой окунулась в пучины фатализма, справедливо полагая, что все события, выпавшие на людей, запечатлены наперёд, и им оставалось лишь покориться. До определённого момента Мор была согласна играть пассивную роль «винтика» и «расходного материала» неутолимой машины рока, но со временем смогла убедить себя в том, что судьба — лишь результат поступков, пусть порой и направленных чужой рукой свыше.       Алия судорожно разблокировала телефон, не намереваясь сейчас покоряться ни злосчастному року, ни чему-либо ещё, требующему от неё слепого послушания. Она игнорировала утомленный взгляд мужчины, ведь он, казалось, пусть и не останавливал, но был крайне недоволен её поступком       — И куда же ты намерена звонить? — вопрошал глубокий, раскатистый баритон. Удивительно, как властно и повелительно он звучал в этой кромешной тишине, сотканной из блуждающих теней и слабого, едва ощутимого сквозняка, гуляющего по залу.       Алия на секунду отвлеклась от телефона, чтобы взглянуть в пронзительные глаза мужчины. Казалось, их глаза были так похожи и вместе с тем невероятно чужды друг другу, словно две звёзды на ночном небе. Глаза мистера Стрэнджа были холодны и равнодушны. Пугающе бездонны и насторожены. В них, казалось, схлестнулась извечная мерзлота северного моря и жар раскалённой до бела стали.       — Что значит куда? — градус её уверенности остудил его холодный, сдержанный голос. — В 911. — уже совсем робко и неуверенно пробормотала она, чувствуя, как занесённый палец над кнопкой вызова непослушно замер, так и не опустившись на экран. Мистер Стрэндж громко выдохнул, перекинул ногу на ногу, и лениво подпёр голову рукой, настраиваясь, похоже, на предстоящий им нелёгкий разговор. Небрежно-ленивая поза мужчины лишь больше заставила девушку нервничать, а когда тонкая линия губ вдруг исказились в подобии призрачной насмешки, Алия и вовсе растеряно застыла на месте.       — Едва ли тебе помогут там с твоей проблемой, — уверенно, но всё так же безразлично продолжил он. — Разве что они открыли отдел по борьбе с тёмными волшебниками, — мистер Стрэндж усмехнулся коротко и цинично явно довольный собственным остроумием. Алия судорожно выдохнула и не стала спорить с ним, лишь поспешно убрала телефон в сумочку, за неторопливыми движениями пытаясь скрыть непонимание.       — Тёмные волшебники? — повторила она, словно смакуя слова. Они отдавали противной горечью и дурнотой. Мор непонимающе качнула головой. — Мне сейчас не показалось?       Казалось, лимит его участия исчерпал себя, либо же ему попросту наскучило повторять одно и тоже. Мистер Стрэндж саркастично закатил глаза, на его лицо легла тень высокомерия и раздражённой, затаённой усталости то ли от её нерасторопности, то ли от непременно последующих после вопросов, грозивших лавиной обрушиться на его голову.       Мор ещё несколько секунд помолчала. Теперь храм, как выразился он, обретал в её глазах проблески жизни. Они медленно наполняли его, как тонкие ручейки — широкую реку. Тихое, размеренной звучание настенных часов, казалось, звучало в такт успокаивающемуся сердцу. До чуткого слуха долетали обрывочные фразы, чей-то смех — храм был окружен жизнью и людской суетой, но в своём безликом величии совершенно к ним равнодушен. Они молчали. Он спокойно, сдержанно рассматривал её, словно попавшуюся ему случайно под руку загадку. Она нерешительно и кротко перебирала ткань сарафана в тонких пальцах.       — Это какая-то шутка, — слабо выдохнула Алия, прижимая холодную ладонь ко лбу. Под стянутой пеленой кожей висков не унимался взволнованный пульс. Мор покачала головой, всё так же вжимая в себя бумажный пакет с продуктами, словно пытаясь ухватиться за него, как за спасительную верёвку, ведущую в привычную, безопасную реальность.       Мистер Стрэндж с ленцой приоткрыл глаз, криво ухмыльнулся и коротким, уверенным движением переплёл длинные пальцы в замок.       — Да, конечно, оглянись вокруг, тебя разыграли, — его голос звучал саркастично и как-то зло, казалось, он насмехался над её наивностью и жалкими попытками отрицать реальность происходящего. — Не видишь камер и репортёров? Это ведь реалити-шоу. Из тех, что показывают по телевизору после шести. Такое себе шоу Эда Салливана, только в других декорациях, а приглашённые звезды… не так уж и знамениты, — мистер Стрэндж обвёл комнату рукой, словно действительно за громоздкими шторами или дубовыми стеллажами, забитыми книгами, могли прятаться люди с камерами. Мор отчаянно хотелось бы верить, что это так, но неумолимая сталь в его взгляде лишь убедила её в саркастичном настрое мужчины. — И цена за участие в нём — твоя жизнь, — добавил в конце мистер Стрэндж. Его голос стал более спокойным, но после того, как он умолк воцарилась тяжёлая, зловещая тишина. Мор ждала, что за окном небо потемнеет, разразится гром и грянет дождь, рассекая низкие, свинцовые тучи стрелами молний.       Но ничего не произошло. Зловещий рок, казалось бы, совсем не уместный в саркастичной шутке мистера Стрэнджа был всего лишь её испуганным домыслом. Алия глубоко вздохнула и выдохнула, тишина неприятно давила на уши. Сидящий перед ней мужчина явно ожидал от неё чего-то, и Мор со стыдом могла признать, что сейчас в её затуманенном угрозой разуме он казался ей верным, нерушимым маяком, сдерживавшим её истерику.       — Прошу Вас, — спокойным, едва не тронутым дрожью голосом настояла Алия, казалось бы, собрав воедино все свои силы, чувствуя, что сейчас от неё требовалось лишь терпение и сдержанность, — оставьте свой саркастичный тон и объясните, что здесь происходит, — она обернулась назад, где еще пару минут назад искрился портал, перенёсший их из душного, жаркого парка в прохладные стены храма. — Кто это? Что ему было нужно? В каких прегрешениях он обвинял меня? — она выжидающе склонила голову, поджимая пухлые губы. Покидать это место без ответов на свои вопросы она была не намерена.       Мистер Стрэндж ещё немного помолчал, внимательно и пристально рассматривая её, словно рассуждая, стоило ей рассказывать всё или что-то можно было утаить. Алия могла бы подумать, что он беспокоился о её нервах, но внутреннее чувство подсказывало, что он был не из тех, кто смягчал выговор или сглаживал острые углы.       Она нетерпеливо тряхнула головой, безмолвно призывая его к ответу. Мистер Стрэндж сидел неподвижно, как-то небрежно расставив широко колени, но его придирчивый взгляд блуждал по её лицу, словно заблудившийся солнечный луч: чуждый и неспособный согреть.       — Тот, с кем ты встретилась в парке… Его зовут Мордо, но это ты уже знаешь, — мистер Стрэндж говорил спокойно, но Алии казалось, что он делал над собой некоторое усилие, и на имени мужчины голос волшебника странно дрогнул. — Я могу лишь предполагать, каковой была его нужда в тебе, — он многозначительно замолчал, словно взвешивал собственные мысли.       Алия замерла, застыла вместе со временем, сузившимся до одной крошечной точки. Казалось, прервалось биение сердца, и тихое дыхание стало совсем бесшумным. Алия оторопело, недоверчиво смотрела на мистера Стрэнджа: ни один мускул не дрогнул у него на лице. Казалось, он и сам внимательно наблюдал за ней, насмешливо вглядываясь в недоверчивый изгиб губ. Но что-то ей подсказывало, что он был не намерен убеждать её в своей правоте.       — О, умоляю Вас, не медлите, не молчите, не терзайте меня неизвестностью… — девушка сделала над собой усилие, выдохнула, и лёгкие снова разжались, избавляясь от плена железной руки.       Его глаза вдруг подозрительно сузились, и он поглядел на неё так пристально, словно пытался разглядеть каждую клеточку измученного тревогой тела.       — Вот оно что, — задумчиво пробормотал он сам себе, равнодушный к её мольбам и просьбам. — Отчего же ты, Алия Мор, умолчала о своём даре?       В голове набатам звучали его слова. Было бы ложью утверждать, что она не понимала, о чем он говорил. Было бы лицемерием отрицать тот факт, что Алия догадывалась, о каком даре шла речь. Раньше ей казалось, что она родилась под счастливой звездой. Теперь же прямой, ровный свет этой звезды померк в её глазах, обращаясь в мглистый мрак нависшей угрозы. Мор продолжала молчать.       «Дар… как гордо звучит», — подумала Алия, перебирая помятый под её пальцами бок пакета. Мор подняла глаза на высокий потолок, словно там была подсказка, как ей правильно поступить дальше.       — Ты сокрыла от меня, что владеешь таинствами колдовства, и не пытайся солгать, что не знала. Я услышу ложь в твоих мыслях, — мрачно добавил он, замечая, что с каждой секундой тишины она всё больше и больше погружалась в свои мысли, затягивающие её, словно болото. — Какова природа твоего дара, что он стал целью одного из отступников Камар-Таджа? И с чего вдруг ему понадобилось красть чей-то дар? — последние слова он снова пробормотал, словно в беспамятстве, и девушка решила не вдаваться в их суть, решив, что они были адресованы не ей.       Алия отвела взгляд в сторону, возле дальней стены, тяжело привалившись к ней, стояло несколько картин с не совсем понятным для неё сюжетом. Полотна были выкрашены полностью в багровый цвет столь насыщенного оттенка, точно художник вместо краски использовал чью-то кровь. Алии вновь стало не по себе не столько от пробравшего холодка, медленно ползущего по рукам, сколько от пронзительного взгляда, которым, нисколько не стесняясь, на неё смотрел мужчина.       Сколько раз в детстве вы слышали ласковые, тёплые слова от своих близких, что вы особенное, талантливое дитя? Алия росла в любящей семье, и часто по вечерам, сидя возле камина, когда нежные руки бабушки заплетали ей косу перед сном, разговаривала с ней и делилась своими мечтами и желаниями. И Натали неизменно повторяла с улыбкой на губах, что у её «...талантливой девочки всё обязательно получится, если она хорошенько постарается». Воспоминание заставило Алию слабо улыбнуться, и в груди разлилось приятное тепло, словно она вновь в родительском доме и греет мокрые ноги возле камина.       Мистер Стрэндж не торопил её с ответом. Он давал ей время собраться с мыслями, но пристальный взгляд выдавал его нетерпение так же явно, как и упрямая вертикальная линия, разделившая его брови. Алия тяжело вздохнула.       — Что такого в моём даре? — тихо пробормотала Алия под нос. Мистер Стрэндж невесомо сдвинулся в кресле, наклонился вперёд, словно пытаясь поймать её тихий голос в плен. Она наконец собралась и попыталась прямо посмотреть ему в глаза. — Вы верите в тайновидцев, мистер Стрэндж? — Алия застыла в ожидании ответа. Сейчас она была уверена, что не услышит насмешек с его стороны или саркастичных обвинений в обмане. То, что она видела в парке; то, чему невольно стала свидетельницей, твердо убедило девушку в том, что волшебник с должным пониманием отнесётся к её последующим словам.       Алия заметила, как мистер Стрэндж по инерции подался вперёд, и его губы уже открылись, вознамерившись исправить неправильное обращение, но мужчина вовремя прикусил язык. Девушка терялась в догадках от столь необычной перемены в его поведении, но рассудительно промолчала, решив искать возможную причину в своих словах. Тишина давила на лёгкие. Волшебник отчего-то молчал, продолжая сверлить её тяжёлым, мрачным взглядом. В светлых глазах зашевелились тёмные тени, затягивая радужку чернотой, и Мор лишь удивлялась подобной игре солнечных лучей в чужих глазах. И всё же ответа на её вопрос не последовало, и Алия торопливо добавила, взволнованно прижимая руки к груди.       — Верней, не в тайновидцев, а в предсказателей, ясновидящих… — Алия замолкла, кусая себя за язык, в попытке вспомнить правильное слово. Мистер Стрэндж неожиданно пришёл ей на помощь, произнося в полголоса:       — Прорицателей?       Алия облегчённо выдохнула, несколько раз утвердительно кивнув головой. Интернет давал таким, как она, разные имена. Пророки, ясновидящие, экстрасенсы, а ещё шарлатаны, обманщики и выдумщики. Мор нередко встречала подобный, весьма нелестный отклик на различных форумах и сайтах от твердолобых скептиков, желчно комментирующих записи в интернете. Даже её мать категорично относилась к любым паранормальным явлениям, брезгливо морща губы и хмуря брови, стоило ей случайно где-то услышать или увидеть упоминание об этом. Алия её не обвиняла: Джоанна была врачом и смотрела на мир сквозь прозрачную призму скептицизма, не доверяя ничему, пока не найдёт тому прямое подтверждение или доказательство. Рассказать ей о своих способностях означало лишь подвергнуть себя очередному выговору, а то и хуже — ссоре.       — Да, прорицателей, Вы правы, — безрадостным голосом подтвердила она. Мысли обо всём заставили её голос звучать бесцветным шёпотом. — Если мы говорим о даре… то, возможно, это он и есть? — нерешительно добавила Алия, заглядывая мужчине в глаза в поисках одобрения или хотя бы подтверждения её догадкам. Впрочем, даже если она и была права, то особого облегчения от этого не испытывала. — Я присяду с Вашего позволения? — Алия чувствовала, что ноги её едва держали. Мистер Стрэндж милостиво кивнул, наверняка заметив её подвешенное состояние. Алия упала в мягкое с виду кресло, но её измученное тело нашло его едва ли уютней деревянных досок.       — Не «возможно», — заговорил волшебник, видимо, сладившись с каким-то своими догадками в голове. — Это он и есть , — чётко очерченные губы дрогнули в едва заметной снисходительной насмешке. — Какая честь. Прорицатель в моем храме. Я должен быть польщен, — он не выглядел польщенным или радостным, и от его тона по рукам Алии рассыпались холодные мурашки, жалящие её, словно тысяча ледяных иголок. Она поставила пакет с продуктами на журнальный столик из тёмного ореха и вовремя поймала норовящее ускользнуть румяное яблоко. Нервно дёрнулась тонкая бровь.       «Никогда в жизни больше не смогу есть яблоки», — подумала она, складывая руки поверх лёгкой ткани сарафана, сжимая бледными пальцами чуть островатые колени.       — И какова его суть? — с призрачным интересом спросил мистер Стрэндж. Алия растерянно заморгала, слегка застигнутая врасплох. Ей никогда не приходилось рассказывать об этом. Интерес той же Майи быстро поутих, когда выяснилось, что Алия не умела гадать на картах таро. А сейчас волшебник интересовался этим с искренним участием, пусть и преследуя свои цели. Мор сосредоточилась на внутренних ощущениях, вспоминая и выуживая из памяти всё, что так или иначе было связано с её даром.       — Иногда мне снятся вещие сны, — медленно начала рассказывать Алия, перебирая тонкую, мятного цвета ткань в своих пальцах. — Впрочем, иногда очень сложно отличить вещий сон от обычного кошмара. Чаще всего мне нужно прикоснуться к какому-либо предмету или к человеку. Тогда я вижу короткие, очень короткие фрагменты будущего, — девушка вспомнила сегодняшний случай возле магазинчика. В груди стало тяжело и тесно от одной мысли, что та милая пара беззаботно продолжили бы жить в то время, как она на жалком расстоянии от них едва не лишилась жизни от рук неизвестного волшебника, лишь от одного звучания имени которого Алию била крупная дрожь.       — Твой дар слишком юн, — разочарованно подытожил мистер Стрэндж, задумчиво постукивая пальцами по подлокотнику кресла. Алия непонимающе приподняла брови. — Как и ты сама. Совсем ещё дитя, — его взгляд задержался на доверчиво-распахнутых глазах, смотрящих на мир с удивительной для него наивностью и простотой.       — Спасибо? — нерешительно ответила Алия, не зная куда себя деть от взгляда волшебника. Светлые щеки окрасила тень застенчивого румянца, но Мор тут же заставила себя собраться, не желая стать заложницей стеснения.       «Не совсем приятно, когда взрослый, привлекательный мужчина называет тебя ребёнком», — всё же промелькнула одинокая мысль в голове девушки, которую она поспешила задушить в зародыше. К тому же, тяжёлый взгляд мистера Стрэнджа заставил её встревоженно замереть на месте, даже на секунду затаив дыхание.       — Это не комплимент, — с досадой возразил мистер Стрэндж, задумчиво потирая пальцем висок. — Это плохо. Мордо знает, что ты не можешь себя защитить. И если ему что-то нужно от тебя, верней, от твоего дара, он непременно захочет это получить, — они встретились взглядами. Алия сжала пальцы в кулаки до побелевших костяшек, до отметин-полумесяцев на гладкой, нежной коже внутренней стороны ладони. Стало по-настоящему страшно: за себя, за своих близких.       — Меня больше волнует, кто этот Мордо и что он хочет от меня. Вы сказали, что он отступник Камар-Таджа. Что такое Камар-Тадж, и почему Мордо покинул его? — Камар-Тадж — это обитель земного волшебства, магии и чар. Бездонный кладезь тысячелетних знаний об устройстве мира. И не только нашего. Это то, что мы защищаем. А Мордо — тот, кто некогда был одним из нас, но уже как несколько лет нас оставил.       Мистер Стрэндж кивнул, и бархатный лоскут ткани за его плечами неожиданно слетел с его плеч, словно опытный кукловод из-за невидимой ограды упражнялся на ловкость. Алии казалось, что сегодня её уже ничто не способно удивить, и магическим образом исчезнувший в неизвестной ей стороне плащ был прямым подтверждением того, что она успела увидеть в парке. Или, может быть, это всего лишь её галлюцинация? Она честно пыталась не смотреть так пристально в ту сторону, где исчезла вещь, и девушка ждала, когда мистер Стрэндж вновь улыбнулся бы своей саркастичной улыбкой и объявил, что это всего лишь розыгрыш, шоу или что-либо, что смогло бы успокоить её любопытство. Тогда бы она смогла успокоиться, облегчённо выдохнуть и позволила бы мужчине объяснить в чем прелесть фокуса, ведь у таких мелких хитростей всегда есть обратная сторона, на которую человек в ожидании чуда и волшебства попросту не обращал внимания. Но объяснений не было. Была лишь давящая, словно крышка гроба, тишина, и Алия так и не решилась прервать молчание, пусть ей и казалось, что им было, что сказать друг другу.       Внезапно исчезнувший по молчаливому повелению своего хозяина плащ снова вернулся. Он держал перед собой поднос, и до чутья Алии донеслись слабый аромат настоявшейся ромашки. Аккуратно поставив перед ней угощение, плащ немного застыл на месте, и Алия невольно скользнула взглядом вверх, к потолку, в надежде увидеть там волшебный механизм, отвечающий за чудо-передвижение… артефакта? Простым элементом гардероба назвать плащ нельзя, да и вряд ли мужчина носил его для антуража.       — Выпей. Он с ромашкой. Успокаивает нервы, — подождав, пока она отойдёт от увиденного, волшебник снизошёл до объяснений. Алия выдохнула и постаралась улыбнуться: каким бы строгим и суровым не выглядел сидящий перед ней мужчина, сердце его было не бесчувственной глыбой льда.       — Спа… спасибо, — она нерешительно приподняла дрогнувшие уголки губ в улыбке и осторожно обхватила кружку с чаем. Пальцы впитывали в себя успокаивающее тепло фарфора, и Алия сделала первый неторопливый глоток, чувствуя, как вкус медленно расцветает на кончике языка.       Она позволила себе расслабиться лишь на мгновение, прежде чем обострённый слух донёс до неё отзвук скрипящих вдали половиц. Алия вгляделась в пугающе вязкую темноту коридора и готова была поклясться, что разглядела в его укромном, мрачном безмолвии стройный девичий силуэт. Мужчина обернулся и проследил за взглядом её испуганных глаз, устало выдохнув, словно бдительный страж, поймавший незадачливого воришку. Он повёл рукой, и дверь в гостиную послушно захлопнулась, наполняя комнату жалобным скрипом петель.       — Прежде, чем мы продолжим, ты должна записать всё, что с тобой произошло, — словно из воздуха, в руках волшебника появился пергамент и ручка. — Мне необходимы доказательства на Совете, так что твои показания могут быть весьма полезны, — Алия неловко отставила кружку в сторону, и на освобожденное место тут же опустились появившиеся предметы. Она хотела предупредить его, что её почерк не входил в категорию легко читающегося, но ей показалось это лишним. Алия взяла ручку и, словно прокрутив в голове кадры случившегося, принялась исполнительно переносить всё на лист бумаги. Вначале ей казалось, что случившееся и вовсе было не с ней: память, реагируя на пережитый стресс, поспешно упрятала его источник в непроходимые туманы. То, что случилось за какие-то жалкие минуты, предстало перед мысленным взором в медлительности веков. Похолодевшие пальчики стиснули ручку и принялись как можно выразительнее выводить буквы, и Алия не могла заставить руку перестать дрожать.       Закончив, она протянула пергамент волшебнику. Тот сидел с непроницаемым видом, словно учитель готовившийся вычитать её сочинение на ошибки и глупые опечатки. Но, к счастью, он не стал вдумчиво вчитываться в написанное, а лишь проскользнул по строкам взглядом, вскидывая бровь на местах, где дрожащая рука оставляла вместо вразумительных слов чернильные разводы.       Мистер Стрэндж одобрительно кивнул, позволив ей продолжить расспросы.       — А теперь, по порядку. Значит, вы и Мордо — волшебники, — Алии не верилось, что она на полном серьёзе говорила это, но мужчину ничуть не трогало её удивление и недоверие. Так выглядел уверенный в себе человек, знавший, что ему ничего и никому доказывать не нужно. И эта уверенность пристыдила девушку, искоренила сомнения и позволила смело рассуждать о том, что случилось сегодня в парке. — Но, выходит, я тоже… волшебница?       Мистер Стрэндж медленно кивнул, спокойно наблюдая за пьющей чай девушкой. Алия вертела в пальцах кружку, чувствуя, как мягкое тепло клубилось в теле, убаюкивая тревогу. Сердце отпустили железные пальцы тревоги, и прорицательница задумчиво постукивала ноготком по гладкому боку посудины.       — Правильнее сказать: скрытая волшебница, — поправил её волшебник. Мор непонимающе вскинула брови, но мистер Стрэндж явно был приверженцем диалектики и не собирался так просто открывать ей все карты. Видимо, он хотел, чтобы девушка пришла к выводам своим умом.       — Если скрытая, то как он нашёл меня?       Его взгляд вдруг сгладился, словно хорошо отточенные кинжал спрятали в бархатные ножны, и теперь Алии не казалось, что она сидит на допросе. Весь храм с его странными древними арками, скрипучими половицами и неизвестными рунами на стенах и потолке не вызывал в Алии особого страха, словно она оказалось в месте, давно забытом ею, но вовсе не опасном и не пугающем. Может, это тоже особая магия, и Мор невольно поддалась и на обаяние храма, и на обаяние его владельца?       — «Скрытая» значит у тебя есть потенциал в магии, но ты не развиваешь его, — сухо объяснил он, словно давал часовую лекцию студентам, а Алия рискнула задать уточняющий вопрос. — А нашёл он тебя по следу твоей ауры. У прорицателей она достаточно… броская, особенно у молодых, ведь вы ещё не обучены утаивать её от любопытных глаз.       Аура, прорицатели… Ещё час назад она бы лишь снисходительно улыбнулась, ведь даже несмотря на свой дар, она относилась с лёгким недоверием ко всем провидцам, медиумам и шаманам. Ей казалось, что это всего лишь плод людской фантазии, нежелание признать, что реальность, увы, сурова и жестока, полна серых красок и обыденности, и даже желание привнести в свою жизнь чего-то волшебного порицалась другими. А теперь казалось, что с неё сорвали маску. Словно всё это время она бродила во тьме, не знала, кто она такая и какое место занимала в водовороте жизни, беспощадном и справедливом ко всякому.       — То есть все мои видения из-за волшебства? Слава Мерлину, я не сумасшедшая, — она облегчённо выдохнула. Мистер Стрэндж вскинул бровь, услышав подобные слова, но он даже не представлял, сколько раз она была уверена, что повредилась рассудком, что подобное не могло быть плодом здорового душевного состояния, и лишь полное отсутствие каких-либо других симптомов убеждало её в том, что она вполне нормальная девушка.       — Ты не сумасшедшая, но ты в опасности. Что думаешь делать? — полюбопытствовал он таким тоном, словно они обсуждали её дальнейшие планы на отпуск или лето.       Алия растеряно моргала ресницами, точно её резко окунули в холодную воду реальности. Она была свято уверена, что сидящий напротив неё человек поможет ей, направит в нужное русло и в случае чего выручит полезным советом.       — Я думала, Вы мне подскажете, — совсем растерянно пробормотала Алия, смущаясь смотреть волшебнику в глаза. Он кивнул с таким видом, словно именно этих слов он от неё и ждал.       — Хм. Я могу лишь посоветовать и… — в его длинных пальцах, словно по мановению палочки, появилась небольшая визитка, которую он тут же протянул ей. — И помочь, если вдруг что-то случится.       Алия потянулась вперёд, по-прежнему избегая прямого контакта их глаз. В присутствии волшебника ей было одновременно спокойно и неуютно. Она поёрзала на кресле, чувствуя себя ребёнком под надзором строгого и властного преподавателя, внимательно следившего за дисциплиной в классе. Алия тряхнула головой, отгоняя глупые мысли в сторону.       — Я хочу знать, почему этот Мордо устроил на меня охоту? — упавшим голосом спросила Алия, подводя черту всего разговора.       — Какая любознательная, — он усмехнулся уголком губ. — Но у меня нет ответа на твой вопрос. Обещаю, что постараюсь узнать. Меньше всего на свете я желаю, чтобы мои догадки подтвердились.       Алия стыдливо покраснела, сжимая тонкими пальцами глянцевую визитку, словно пытаясь выместить на невиновной весь поток своих эмоций. Слишком многое она пережила за этот день, и в сердце по-прежнему плескалась глухая тревога, подпитываемая неконтролируемым страхом. Что-то переменилось в ней в тот самый миг, стоило Мордо встретиться ей на пути, и теперь Алия с суеверным ужасом могла воображать, какие ещё сюрпризы могли поджидать её на извилистой тропе подкрадывающихся дней. Теперь будущее, ранее наполненное беззаботными деньками и приятными мелочами, вроде утреннего кофе или высокой оценки, было перечёркнуто недрогнувшей рукой мужчины, которого в первую секунду она приняла за сумасшедшего.       Алия заметила пристальный взгляд мистера Стрэнджа на себе. На его хмуром, строгом лице плескались непонятные девушке эмоции и мысли. Настолько далёкие и неизвестные, что казалось, будто она при всём желании никогда не сможет постичь того, что с таким упорством скрывали его уста. Может, он не желал говорить ей о той опасности, что подстерегала её, словно тень, на каждом углу? Но ей и не нужно было говорить об этом, весь его вид буквально кричал о том, что прорицательница оказалась в весьма затруднительном положении.       — Значит, вы мне поможете, — уже более утвердительно сказала Алия, чувствуя на душе облегчение от того, что не осталась в этой ситуации одна. Всё же невзрачная робость проскользнула в её поникшем голосе, когда она заметила строгое выражение этих глаз. Алия постаралась не выдавать охватившего её волнения, вызванного непонятным проблесками неутешительных для неё мыслей на лице волшебника. Вкрадчивый голосок паранойи тихо нашёптывал ей в ушко пугающие речи о том, что ни он, ни кто-либо ещё был не обязан решать ворох так неожиданно настигнувших её неприятностей. Но разве могла она что-то сделать с этим самостоятельно? Детский, неконтролируемый страх вновь тонкой нитью прошил всё её сознание, заставляя усилиться рой тревожных мыслей в голове.       — Я сделаю всё, что смогу, но ничего не могу обещать тебе, — неожиданно он снизошёл до деликатности, то ли замечая тревожный блеск в её глазах, то ли дрожащие губы выдавали в ней тот испуг, нападкам которого вновь подверглась смятенная душа. — Многое, если не большее, зависит от тебя самой. Не лезь на рожон, не ищи встречи с ним, остерегайся безлюдных мест и незнакомцев. И вот, — он протянул ей аккуратную прямоугольную визитку. — Здесь мой номер и адрес. Звони только в случае крайней нужды, — его назидательный тон заставил девушку согласно кивать на каждое слово, подкреплённое пристальным взглядом волшебника, и также послушно принять жест его снисхождения.       Алия благодарно улыбнулась и спрятала визитку в один из внутренних карманов бумажника. Она чувствовала, как часть беспокойства уходит в глубь сознания, освобождая пространство для более значительных мыслей и переживаний. И всё же перечисленного ей казалось недостаточно для безопасности, но озвучивать столь наглых мыслей вслух она не решилась: холодная строгость во всех чертах и взглядах неожиданного спасителя заставляли её нервно сжимать пальцами подол сарафана, а требовательные интонации красноречиво намекали, что в её же интересах быть послушным ребёнком.       — И это всё? — девушка едва не захлопнула ладошкой рот: так непроизвольно вырвался у неё изо рта этот дерзкий вопрос. Она ждала, что чародей, разгневанный её наглостью и бестактностью, укажет ей на дверь, где уже наверняка поджидал Мордо и его последователи. Эта мысль заставила девушку нервно сглотнуть, вжимая голову в плечи. Но взор мужчины не был недовольным или злым; его черты не исказились в приступе раздражения, казалось, ничего не изменилось в его лице. Лишь уголок губ устало опустился вниз, выдавая в мужчине утомление, возможно, вызванное их разговором.       — А этого мало? — ровно поинтересовался он.       Она поняла, что в его голосе не было злости, только лёгкое изумление и призрачное недовольство, и это знание предало её робкой натуре немного смелости.       — Ну, я не знаю, — протянула Алия, рассматривая бесчисленное количество мистических предметов, казалось бы, надёжно спрятанных под зеркальными витринами. Мистер Стрэндж поймал её взгляд, выжидающе вскидывая бровь. — Быть может, Вы дадите мне какой-нибудь амулет, проведёте ритуал или ещё что-то? Неужели это все, чем Вы можете мне помочь? — неуверенно закончила она, оробело касаясь кончиками указательных пальцев друг друга. Десятки, а то и сотни прочитанных книг о ведьмах и колдунах взбудоражили её воображение, и Алия искреннее надеялась, что в глубинах этого таинственного места всё же имелось парочка вещей, способных спасти её от губительных планов неволей обретённого недруга. Скептически вздёрнутая бровь мужчины заставила её усомниться в своих надеждах.       — Твои представления о магии сформированы под влиянием массовой культуры, — Алия вскинулась, пораженно распахнув глаза и недоверчиво покосившись в сторону, а после вдруг вспомнила о его вкрадчивой и настоятельной просьбе не лгать. Неужели… он и впрямь читал её мысли? — В реальном мире врагов не побеждают с помощью амулетов и обрядов. Борьба с ними длительный и трудоёмкий процесс.       — И все, что я могу делать — скрываться? — обречённо уточнила она, окончательно поникнув.       — Именно, — категорично обрубил мистер Стрэндж.       — И что мне делать, если он придёт за мной снова? — боязливо поинтересовалась она и, сама того не замечая, начала перебирать мягкую ткань одежды подушечками пальцев.       — Звонить мне, — снисходительно кивнул чародей, а после его тонкие губы растянулись в слегка надменной усмешке. — Если успеешь.       — Да Вы джентльмен, я погляжу, — пробормотала Алия, не в силах найти в себе ресурс хотя бы немного разозлиться на него за столь неуместный цинизм в словах.       — Я реалист. Немного скептик, немного циник. Но по большей части — реалист, — ухмылка исчезла с его лица, когда взгляд обратился к наручным часам. Алия замерла, с неожиданностью отмечая, с каким теплом и лёгким трепетом он взглянул на столь обыденную вещь. Заметив её пристальный взгляд на себе, мистер Стрэндж отмер и покачал головой. — И сейчас, похоже, у меня реальные проблемы… Я могу перенести тебя домой, если хочешь, но сейчас мне нужно покинуть храм.       Алия категорично замахала ладошками перед лицом.       — Нет, спасибо, я поеду на такси, хватит с меня на сегодня волшебства, — она поспешно отказалась от его предложения. Отчасти, потому что не хотела стеснять, а отчасти, потому что остро чувствовала необходимость остаться в спасительной тишине наедине со всеми мыслями, что сейчас испуганными птицами метались в её голове, словно в клетке.       — Как знаешь, — мистер Стрэндж не стал настаивать, а Алия лишь слабо улыбнулась, замечая толику облегчения в его взгляде. — Не потеряй визитку.       Она кивнула, они попрощались, и Алия торопливо выскочила на улицу, не замечая пристального взгляда волшебника, обращённого ей в спину.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.