ID работы: 4923337

Однажды в Нормандии

Доктор Кто, Убежище (кроссовер)
Смешанная
PG-13
Завершён
6
автор
Размер:
53 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

ГЛАВА ТРЕТЬЯ: ДАВАЙТЕ УБЬЁМ ГИТЛЕРА

Настройки текста
Деклан сжал руку в кулак и опустил глаза. Смотреть было не на что, разве что на кофейную гущу. Но за столиком напротив сидел Джеймс, а глядеть на него Деклан был не в состоянии. Когда Хелен позвонила с сообщением, что Джеймс умер, он тут же собрал команду из пятерых человек (приказав остающимся сотрудникам готовиться к защите особняка от возможного нападения), и они вылетели в Балассам — забирать тело. Наверное, это было глупо. Перед отъездом Джеймс сказал, что передаёт ему свой пост и верит, что Деклан сумеет позаботиться о лондонском Убежище и его обитателях. Но он не мог бросить тело Джеймса гнить в чужой земле, просто не мог. Хелен не стала задерживаться, чтобы их встретить: созданная Культом армия атаковала Убежища по всему миру, и их нужно было остановить. Деклану показалось: она знала, что он сделает всё, чтобы похоронить Джеймса Уотсона по-человечески, поэтому и улетела так спокойно. Пилот посадил вертолёт как можно ближе к развалинам; Деклан, несмотря на возражения остальных, взял лопату и принялся копать. Именно он первым заметил показавшееся из-под камней плечо и часть аппарата жизнеобеспечения. Только осознание, что они должны вернуться в Лондон как можно скорее, помешало ему упасть на колени и заплакать. Впрочем, на похоронах Деклан тоже не плакал. Ему было некогда это делать, а потом вроде бы уже незачем. — МакРей, — Эшли встряхнула его за плечи, — не тормози. Деклан поднял голову и бросил взгляд в сторону столика напротив. — Я не готов, — прошептал он. Джеймс, живой, с неизменной усмешкой в уголках губ, сидел в пяти метрах от него, и что-то доказывал Хелен Магнус. Его глаза блестели, и кожа была гладкой, а не сморщившейся, как печёное яблоко. — Я понимаю, — сказала Эшли. — Правда. Но они видели далека, и это наша единственная зацепка. Мы не бессмертные, и если застрянем здесь навсегда, то до нашего времени тупо не доживём. — Я знаю, — поморщился Деклан. — Пошли, — Эшли схватила его за руку и потянула за собой. — Если тебе будет от этого легче, я заговорю с ними первой. — Эш, я… Она тряхнула головой и ободряюще улыбнулась. — Джентльмены уступают дамам, МакРей. Эй, ребята, у нас к вам серьёзный разговор. Джеймс замолчал на полуслове и уставился на Деклана и Эшли с интересом. Хелен нахмурилась, Тесла приподнял бровь и продолжил пить вино, а Друитт и Найджел Гриффин, которого до этого Деклан видел лишь на фотографиях, напряглись, будто один из них в любой момент собирался телепортироваться, а второй — сделаться невидимым. Эшли, ничуть не смутившись, пододвинула к себе стул из-за соседнего столика и уселась, закинув ногу на ногу. — Я слышала, вы встретились с «говорящим ведром», дядя Джеймс? Мы бы хотели узнать подробности. — Что? — встревоженная Хелен повернулась к Джеймсу: — Ты знаешь этих людей? — Джеймс, в смысле, доктор Уотсон с нами пока незнаком, — вмешался Деклан, пододвигая к столу ещё один стул. — Мы прилетели сюда из будущего на машине времени. Точнее, нас привёз Доктор, и мы хотели в Париж, но произошла ошибка, и мы попали сюда… — И потерялись? — предположил Джеймс. — Ну да, — вступила Эшли, — мы приземлились, а тут далек, то есть то «говорящее ведро», что вы видели, оно в действительности существо с другой планеты. Доктор сказал, что оно — одно из самых опасных существ в мире, и это так: далек стреляет синими лучами, и всё горит… — Ты им веришь? — вздохнула Хелен. — Эта история больше похожа на бред. — Вероятно, это бред, — согласился Джеймс. — Но Хелен, дорогая, мы знаем, что путешествия во времени возможны. Кроме того, в одном эти молодые люди не лгут: мы знакомы. То есть, мы встретим их в будущем. — И откуда следует такой вывод, Шерлок? — прищурился Друитт. — То, как они на нас смотрят. Юная леди назвала меня дядей, а юноша будто с привидением столкнулся. Должно быть, в вашем времени я умер, мистер?.. — Деклан МакРей. А это Эшли, Эшли… — Эшли Смит, — Эшли привстала и сделала шутливый реверанс. — Простите, дядя Джеймс… доктор Уотсон… мы не можем вам ничего рассказать, иначе всё изменится и начнётся хаос. — Однако, — усмехнулся Тесла, допивая вино. — Об этом во всех фантастических романах пишут, — пожала плечами Эшли. — Мы должны вернуться в своё время, — тихо произнёс Деклан. — И для этого нам надо найти Доктора. Умоляю, скажите, где вы видели далека? Это важно. — Около ратуши, на главной площади, — ответил Джеймс. — Спасибо. — И куда вы собрались? На улице гроза. Имеет смысл её переждать. — Дядя Джеймс прав, — Эшли вцепилась в рукав пиджака Деклана и заставила его снова сесть. — В принципе, мы никуда не опаздываем. Выпьем ещё кофе, пообщаемся. Мистер Гриффин, это правда, что Хелена Уэллс писала человека-невидимку именно с вас? Тот бросил на Хелен неуверенный взгляд и кивнул. — Круто. — Ну, пока вы ведёте литературные беседы, мы с Николой тоже кое о чём поболтаем, — оскалился Друитт. — Никола, на пару слов? Бутылку можешь захватить с собой. — Дорогая, мы скоро вернёмся, — сказал Тесла, поднимаясь. — Главное, не поубивайте друг друга, — скривилась Хелен, и Деклан готов был поклясться, что у неё самой чесались руки наставить «сладкой парочке» пару синяков: тестостерон в помещении определённо зашкаливал, а Хелен терпеть не могла игры в альфа-самцов. — Мы пока не выяснили, где Кобра держит телетайп. Тесла и Друитт вышли; Клэр молча подошла с их столику с новой порцией кофе на всех, и Хелен благодарно ей улыбнулась. — А что в этом телетайпе такого особенного? — вслух удивилась Эшли. — Кроме того, что Джеймс его изобрёл? — хмыкнул Гриффин. — Найджел, Джеймс, я не думаю… — начала Хелен. — А я верю этим молодым людям. Моему телетайпу не нужны провода, — с гордостью объяснил Джеймс. — И расстояние между двумя аппаратами не играет роли. Если они включены, то сообщения можно передавать в любых условиях. Бумага им тоже не требуется, они сохраняют все сообщения внутри себя. К сожалению, эти механизмы попали в плохие руки. «Что-то эти аппараты напоминают…», — Деклан наморщил лоб и вспомнил. Об этом ему рассказал Уилл. После возвращения Хелен в шутку жаловалась, что от путешествий в прошлое одни расходы: у неё с собой оказался телефон, и хотя тот довольно быстро разрядился, Джеймс наложил на него лапу и разобрал на составляющие. Видимо, Эшли подумала о том же самом, потому что она восхищённо выдохнула: — Дядя Джеймс, ты изобрёл мобильник. Ничего себе! Прокомментировать её слова никто не успел — колокольчик над дверью кафе опять звякнул. Хелен обеспокоенно посмотрела на дверь и тут же расслабилась, узнав вошедшего мужчину в немецкой форме. Тот стащил с себя промокшую насквозь шинель, оглядел кафе и направился к их столику. Деклан попытался сообразить, почему у этого человека такое знакомое лицо, и чуть не хлопнул себя по лбу, когда Эшли воскликнула: — О Боже, да это же вылитый Уилл Циммерман! У вас случайно нет дочки по имени Мэри? Мужчина растерянно взглянул на неё: — Нет. Мэри — моя племянница. Лейтенант Джек Циммерман, к вашим услугам. — Садись, Джек, — Хелен указала на стул, который раньше занимал Тесла. — Что-нибудь удалось выяснить? — Плохие новости, доктор Магнус, — ответил Джек. — Дожди идут по всей Нормандии, и это было бы ничего, но они часто сопровождаются шквальным ветром и грозами. И с каждым часом ситуация ухудшается. — Значит, нацисты изобрели машину, меняющую климат, или, что более вероятно, удерживают в плену какого-нибудь могущественного абнормала, — сказала Хелен. — Ты прав, Джек, это очень плохие новости. — Абнормалы способны контролировать погоду? — изумлённо спросила Эшли. — Не все, — усмехнулся Джеймс. — Только самые древние и сильные из них. Я полагаю, что они разбудили одного из элементалей. — Поэтому нам и нужен один из телетайпов, — подхватил Гриффин. — Мы его уничтожим, разумеется, но прежде сможем просмотреть сообщения и узнать, какого именно элементаля взял в плен генерал Кобра. — И для этого хорошо бы знать, где именно хранится этот самый телетайп, — перебила Хелен. Джек Циммерман задумался. — Самое логичное место — это мэрия, — наконец произнёс он. — Генерал не любит смешивать работу и удовольствие. Пленников он пытает в бункере за городом. А штаб у нацистов в мэрии. Кабинет Кобры на втором этаже. Там есть зал для приёмов, где он и обосновался. — Да уж, эта сволочь любит роскошь, — согласился Джеймс. — И во вкусе ему не откажешь. Клэр, закончив протирать стойку, приподняла занавеску и осторожно выглянула в окно. — Уходите, — побледнев, громко прошептала она. — Сюда идёт патруль. — Чёрт, — выругалась Хелен. — Как же они не вовремя. К чёрному ходу, скорее. — А патрули вообще бывают вовремя? — пробормотала Эшли. — Чувствую себя героиней идиотской комедии про шпионов. — И эта комедия рискует превратиться в трагедию, — сказал Деклан, вставая. В дверь заколотили, а потом она резко распахнулась, не выдержав напора. В зал ворвалось не менее десятка вооружённых людей. — Всем оставаться на местах! — Ага, сейчас, — под нос фыркнул Деклан, хватая ближайший стул. От автоматной очереди, он, конечно, не спас бы, но это было лучше, чем ничего. Эшли потянулась к нему, но Деклан помотал головой, подбородком указывая на Хелен и Джека Циммермана. Гриффин исчез — наверняка воспользовался своей способностью. Эшли кивнула и вцепилась одной рукой в Джека, а другой — в Хелен, которая, не разобравшись, предприняла попытку вырваться, но Эшли держала крепко. Джеймс одарил Деклана понимающей улыбкой и тоже вооружился стулом. Последним, что запомнил Деклан, прежде чем его мир погрузился во тьму, — был крик: «Брать живыми». «Что ж, сразу не убьют, значит, есть шанс», — подумал он, швыряя стул в ближайшего нациста, и с облегчением отключился.

***

Деклан услышал свой стон, словно издалека, и пошевелился. Голова раскалывалась. Он поднял руку, с удивлением отметив, что его не связали, и ощупал саднящую макушку. Пальцы немедленно стали липкими, и ему не надо было смотреть на них, чтобы понять: это кровь. Деклан открыл глаза. Он сидел, привалившись к кирпичной стене, а вокруг царил полумрак. Деклан разглядел какие-то ящики и коробки. Он был на складе? Посредине комнаты стояла каталка, а рядом с ней — стол с железным подносом, на котором что-то блестело. — Кажется, это не склад, — сказал он вслух и поморщился: собственный голос неприятно отдавался в ушах. — Это верно, — просипел кто-то, и Деклан повернул голову: у соседней стены сидел Джеймс, и его руки сковывали наручники. — Мы в секретном бункере генерала Кобры. — Спасибо, обрадовал. Джеймс поднял глаза к потолку и картинно вздохнул. — Если ты уже пришёл в себя, может, поищешь, чем открыть эти браслеты? Не люблю такого рода украшения; я старомоден, знаешь ли. — Я в курсе. Деклан с трудом поднялся на ноги — голова всё ещё кружилась — и сделал два шага по направлению к столу, когда тяжелая железная дверь заскрипела, отворяясь, и из-за неё показался Друитт, одетый в форму немецкого офицера. В руке он держал револьвер, который тут же наставил на Деклана. — На твоём месте я бы вновь присел у той стены, молодой человек, — выплюнул он. — Будешь дёргаться — пристрелю. — Джон, что ты делаешь? — прохрипел Джеймс. — Выполняю свою работу и заодно получаю удовольствие, старый друг. Как ты считаешь, эта форма мне идёт? — Подлецу — всё к лицу, — зло ответил Джеймс. — Не стоит грубить мне, дорогой, — Друитт широко улыбнулся и, не переставая целиться в Деклана, дотронулся до груди Джеймса. — Генералу нужна информация, а мне нравится её вытаскивать. — Ты убийца и извращенец, — тихо, но чётко выговорил Джеймс, — но я никогда не думал, что ты опустишься до сотрудничества с нацистами. — А кто сказал, что я работаю на нацистов? — Друитт повернул рычаг на аппарате Джеймса, поддерживающем его жизнь, и тот начал задыхаться. Деклан рванулся было к нему, но Друитт по-прежнему держал его под прицелом, а Деклана шатало из стороны в сторону. — Я получаю удовольствие от пыток. А с нацистами я борюсь. Между прочим, довольно успешно. — И в чём заключается твой успех? — еле слышно простонал Джеймс. Друитт вернул рычаг в прежнее положение, давая Джеймсу возможность вдохнуть, и улыбнулся снова — безумно и страшно. — Я убил Гитлера. — Что?! — Его окружение с ног сбилось, разыскивая двойников для замены. — Чушь, — Деклан сознавал, что спорить с безумцами опасно, но не мог остановиться. — Если бы Гитлера убили в сорок четвёртом, об этом было бы известно… Друитт поднял револьвер повыше и выстрелил. Пуля прошла над головой Деклана и впечаталась в стену. — Деточка, не мешай взрослым разговаривать. Никакого представления о приличных манерах. — Кто бы говорил. Вместо ответа Друитт опять прицелился в Деклана и провёл кончикам пальцев по кнопкам на аппарате Джеймса. — Ты нас убьёшь? — равнодушно поинтересовался тот. — Забьёшь до смерти или перережешь горло, как тем проституткам в Уайтчепеле, Джек Потрошитель? — Ты догадался. — Дедуктивный метод не подводит, старый… друг. — Нет. Я не стану вас убивать. Нам многое ещё надо обсудить, верно, Джеймс? Деклан подавил желание побиться о стену и так уже пострадавшей головой. — Рад, что мы это прояснили, — ядовито заметил он. — Может, всё-таки уберёмся отсюда, а после можете пытать друг друга дальше, если вам от этого полегчает. Друитт погрузился в размышления или сделал вид, потому что затем он достал из кармана ключ от наручников. Как только руки Джеймса оказались свободны, он размахнулся и заехал Друитту в нос. На форму брызнула кровь. — Я даже не стану спрашивать, за что, — рассмеялся Друитт, и смех у него был таким же безумным, как и улыбка. — Кто-то хотел убраться отсюда, мм? — Деклан, иди сюда, — позвал Джеймс. — Не перенеси нас случайно в какую-нибудь канаву, Джон. Друитт снова засмеялся: — Обижаешь, друг мой. Я никогда не ошибаюсь. Джеймс размял затёкшие пальцы и положил руку Друитту на плечо. Деклан неохотно последовал его примеру. Он ожидал, что через секунду перед глазами замелькают цветные круги и линии, как в калейдоскопе, но ничего не произошло. Они остались стоять на месте и через секунду, и через пять минут. Друитт недоумённо нахмурился: — Ничего не понимаю. У меня ничего не получается. — И немудрено, — по лестнице спускался невысокий и пухлый мужчина с генеральскими погонами и автоматом наперевес. — Кобра? — Здравствуй, Джонни. Генерала, чьё имя он слышал слишком часто за последние сутки, Деклан представлял иначе: в памяти всплывал образ типичного арийца, высокого, светловолосого, с холодными голубыми глазами. Кобра был полной противоположностью этого образа, но по позвоночнику Деклана прошёл озноб, недвусмысленно намекая, что генерал, как и далеки, представлял собой смертельную угрозу. — Джонни, неужели ты верил, что сумеешь нас одурачить? — ласково пропел Кобра. — Мы давно разгадали твои планы. Кстати, спасибо, что убил старину Адольфа. Двойниками-марионетками управлять гораздо легче. — Что?.. Почему?.. — И спасибо, что навёл нас на Адама Ворта. Он сообщил много интересного, в том числе про электромагнитные поля. — Нет. Не может быть. — Может, Джонни. Электромагнитный щит творит чудеса. Ты никуда отсюда не денешься, правда? Должно быть, это очень раздражает. — Заткнись. Друитт тяжело и шумно дышал, сжимая и разжимая пальцы в бессильной ярости. Кобра скривил губы в презрительной насмешке. — Сейчас я пристрелю твоих дружков и сделаю это быстро. А вот тебе придётся помучиться. «Это конец», — решил Деклан. Он умрёт в этом забытом богом бункере, и никто и никогда об этом не узнает. Алистер с ума сойдёт от волнения, когда они с Эшли не вернутся домой из магазина. Он надеялся, что Эшли благополучно ускользнула. Что она нашла Доктора, и тот отвёз её обратно в двадцать первый век. — Молитесь, — сказал Кобра. Но автомат так и не разразился очередью — на генерала со всей силы обрушилась деревянная дверь. Раздался хруст, и Кобра ткнулся носом в пол. Эшли — а это была она — подхватила автомат и выпрямилась. — Всё в порядке? — на лестнице появился Джек Циммерман с пистолетом. — Не знаю, — отозвалась Эшли. — МакРей, ты цел? — Скорее всего, у меня лёгкое сотрясение, а так всё нормально, — Деклан отлепился от стены, бросил взгляд на Кобру и поёжился. — Ты по-прежнему не питаешь любви к закрытым дверям. Знаешь, Эш, никогда не меняйся. — Доктор дал мне отвёртку, — рассмеялась Эшли, — но на дерево она не действует, поэтому я была вынуждена изобразить Халка. — Ты нашла Доктора? — Скорее, это он нас нашёл. — Мисс Смит, Деклан, я очень рад вашему воссоединению, — перебил их Джеймс, — но мне кажется, чем быстрее мы покинем это негостеприимное место, тем лучше. — Не вопрос. Следуйте за нами. — А наше самочувствие никому не интересно? — протянул Друитт. — Поразительное равнодушие к судьбе ближнего своего. — Я и так прекрасно вижу, что с самочувствием у вас всё отлично, — отмахнулась Эшли. — Дядя Джеймс прав — нам следует поторопиться. МакРей, я всё расскажу по дороге, у нас огромные проблемы. Вернее, не только у нас, но и у всей Нормандии.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.