Мстители Тамриэля

NC-21
Завершён
46
1
Фэндом:
Размер:
102 страницы, 38 564 слова, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
46 Нравится 3 Отзывы 18 В сборник

Мстители Тамриэля – общий сбор!

Настройки

Время и место каждого Подвига определяется Судьбой. Но если не придёт Герой — не будет и Подвига. Зурин Арктус, Подземный Король

На задворках Балморы, на одной из бесчисленных кривых, грязных и узеньких улочек рабочего квартала, молодой светловолосый имперец по имени Стивен Роджерс постучал в дверь домика. Домик был самый обычный – низенький, глинобитный, с парой крохотных окошек, практически не пропускавших свет. На стук рассохшееся дерево видавшей виды двери ответило жалобным скрипом, и Стив тяжко вздохнул. Он вовсе не был уверен, что пришел туда, куда нужно. Когда его выпустили, а имперский легионер вручил пакет-шифровку с дальнейшими распоряжениями для Фила Коулсона и объяснил, где того искать, Стив уж точно не думал, что доверенное лицо и агент империи может обитать в такой дыре. Но Роджерс оббегал полгорода – и все опрошенные уверенно называли именно этот адрес. Послышался лязг замка – и все эти мысли разом вылетели из головы Стива. Из-за открывшейся ровно на два пальца двери на него смотрели два очень внимательных глаза. – Фил Коулсон? – неуверенно спросил Стив. – Я Стивен Роджерс, прибыл из Сиродиила. Вам пакет от Селлуса Гравиуса. Дверь открылась шире. – Заходи, – коротко бросил хозяин дома. Фил Коулсон оказался невысоким лысеющим имперцем с добродушным взглядом серых глаз. Из одежды на нем были только потертые кожаные штаны. А еще Стив мог поклясться, что видел, как Коулсон мимоходом запихнул босой ступней под кровать трубку скуумы. В общем, этот полуголый мужичок, злоупотребляющий запрещенным наркотиком, никак не вязался в воображении Роджерса с имперским агентом. Коулсон ни о чем не спрашивал. Взял пакет, отошел к столу, вскрыл печать и принялся внимательно читать. Роджерс стоял, сложив руки за спиной, и вежливо ждал, от скуки разглядывая убранство домика. Кровать со злосчастной трубкой скуумы, злорадно поблескивавшей сосудом мутно-зеленого стекла из глубин подкроватья, круглый обеденный стол с одинокой тарелкой, сундук, старый выцветший гобелен со стилизованным изображением воина и… все. Больше и посмотреть было не на что. – Как вам Балмора? – Стивен вздрогнул от неожиданности и посмотрел на Коулсона. – Почему местные так любят об этом спрашивать? – поинтересовался он. – Национальная гордость. Все-таки второй по величине город на Вварденфелле… Так как? – Так же, как и сам Морровинд. Шумно, грязно и много данмеров, – пожал плечами Стив и сделал круглые глаза. – А еще они ездят… – На гигантских блохах, да, – кивнул Фил. – Это еще не самое страшное, что можно здесь увидеть. Но вы привыкнете. Согласно данным из этого пакета, вы, Стивен Роджерс, поступаете под мое начало, – Коулсон прищурился. – Вы удивитесь, если я скажу, что знаю вас? – Не очень, – криво улыбнулся Стив. – Одно время я действительно был знаменит. – Великий чемпион Арены – Легат Империя. Да-да, – кивнул Фил, вспоминая. – Говорят, за вами ходили толпы поклонников, а магазины, отмеченные вашим визитом, получали небывалую прибыль. А потом вы внезапно всё бросили, отправились служить в Скайрим; стычка с чернокнижниками, и ужасный, ужасный случай… – Как видите, меня разморозили, – развел руками Стив. – Через семьдесят лет, – Коулсон бросил на него внимательный взгляд. – Да, чудо… Скажите, почему вы не вернулись на Арену? – Понимаете, я кое-что понял там, на службе… И лицедействовать уж точно больше не хочу. – Отлично. Тем лучше для вас, ведь, как я уже говорил, вы поступаете в мое распоряжение и отныне вы – агент Клинков – самой секретной организации, действующей на просторах Империи и подчиняющейся лично императору. – Служу Империи! – вытянулся по стойке смирно Роджерс. Но новость его ошарашила. Коулсон? Этот маленький человечек – агент Клинков?! Да, похоже, Стиву многое предстоит узнать о своем новом доме… – Вы же подчиняетесь непосредственно мне, – продолжил Фил. – И вашим первым заданием будет… экспедиция в Арктанд за двемерской головоломкой. Как раз и посмотрим, чего вы стоите в деле. – Арктанд – это… – осторожно спросил Роджерс. – Двемерские руины, – ответил Фил, подтверждая все его самые худшие опасения. – Огромный механический город, полный странных машин, в котором я должен найти не менее странную машинку? – Он также полон механических стражей и облюбовавших это место разбойников – да, – не смутился Коулсон. – Но ведь вы – прославленный Легат Империя. А теперь еще и агент Клинков. Кто сказал, что будет легко? – Фил заглянул в сундук – Стив отвел взгляд, чтобы не подсматривать за чужим имуществом – порылся там, и протянул Роджерсу туго набитый кошель. – Вам на расходы. Я отмечу Арктанд на вашей карте. Головоломка выглядит как металлический куб, умещается в ладони, расписана двемерской вязью. – А-а… – Она существует в единственном экземпляре, не волнуйтесь, вы ее сразу узнаете, – улыбнулся Коулсон. – Когда выберетесь за город – берегите голову. В это время года скальные наездники особенно активны. Всего доброго. Вот при таких странных обстоятельствах Стивен Роджерс и стал агентом Клинков.

***

Предупреждение о скальных наездниках оказалось своевременным – гадкие твари то и дело с криком пикировали на голову Стиву, норовя выколоть глаза острым хвостом или расцарапать лицо крыльями. Скорее надоедливые, чем опасные – после пары взмахов меча эти твари, окровавленные, падали к ногам, раскинув кожистые крылья и вывалив язык из клюва. Но их было много, и все – жутко агрессивные. Брачный период у них, что ли, или они гнезда защищают? Стивен Роджерс успел тысячу раз проклясть весь род скальных наездников до седьмого колена, пока добрался до форта Лунной Бабочки. Там он пополнил запасы провизии и закупил всё – как он надеялся – необходимое для экспедиции в механический город. Стены гостеприимного форта все-таки пришлось покинуть, и Стивен ступил в куда более мрачные земли пепельных пустынь. Морровинд вообще слыл неприветливым местом, но одно дело слушать рассказы и байки, и совсем другое – лично тащиться по серой земле, поднимая облачка мелкой пыли при каждом шаге. Ни редкие высохшие деревья, ни ползуче-колючие растения оптимизма не прибавляли. И скальные наездники становились только злее. А потом Стив и вовсе наткнулся на некроманта – тот почему-то промышлял грабежом на мосту. Например, в данный момент некромант вместе с миньоном-скелетом гоняли по всему мосту девицу. Стив давно определился со своим отношением к некромантам и девицам, особенно если первые гоняются за вторыми – поэтому он потянул из ножен меч и вмешался, не раздумывая. – Ну и зачем ты влез, а? – вместо благодарности накинулась на него девушка. – Еще бы чуть-чуть, и победа была бы за мной! – Э-э… – смешался Стив. Вот такое поведение точно не укладывалось в его понятия о трепетных жертвах некромантов. Хотя внешне все как раз соответствовало: хрупкая бретонка с копной рыжих кудрявых волос, в легкой броне из черной кожи, из оружия только кинжал на поясе… из оружия на виду. Теперь, в спокойной обстановке, Стив наметанным глазом определил, что если бретонку перевернуть и потрясти – то на земле под ней соберется впечатляющего размера арсенал. Или не соберется, потому как все эти опасные штуки надежно закреплены на своих местах. Метательные ножи, еще парочка кинжалов, стилет в рукаве, метательные звездочки… да, похоже, Стивен поспешил – и помощь этой даме не требовалась. Вполне возможно даже, что помощь требовалась некроманту. Еще сейчас окажется, что это девушка разбойничает на мосту, и просто вовремя не распознала некроманта – а тот, кипя праведным гневом, вбивал в ее прелестную головку основы дорожного этикета… – А впрочем – ладно! Ты молодец – храбро сражался. Наташа, – бретонка протянула ладонь для рукопожатия. – Стивен Роджерс, – с опаской ответил на рукопожатие тот. – Так, говорите, вы с ним почти справились? А со стороны и не скажешь… – На то и был расчет! – важно ответила Наташа. – Внешность часто бывает обманчива. А то вот так встретишь ассасина из Мораг Тонг – и узнаешь об этом только когда он тебе горло перережет и контрактом перед меркнущим взором помашет. – Да перестаньте, уж профессионального убийцу-то я смогу отличить… – отмахнулся Стив, а потом удивленно произнес. – Стоп. Не-ет, вы шутите… – Да, – невозмутимо кивнула Наташа. – И вы так просто об этом говорите? – ужаснулся Стив. – Первый же стражник, до чьих ушей дойдет эта информация… – Увидит вот это, – бесцеремонно оборвала его помрачневшая Наташа, одним движением разворачивая маленький свиток, и суя его красной печатью прямо под нос Роджерсу. – И у него не будет ко мне вопросов. Привыкли там, в своем Сиродииле, к этой швали, Темному Братству – и меряете по ним всех остальных. Чтоб ты знал, у нас серьезная организация. И действуем мы вполне законно. – Я верю, – ответил Стив, обескураженный таким напором. – Прости, – тут же сменила гнев на милость Наташа. – Просто надоело, что все время путают с этими клоунами. Так… а ты, собственно, куда путь держишь? – В Арктанд, тут неподалеку. Думаю разжиться кое-чем – а потом продать за хорошие деньги. Надо же как-то устраиваться на новом месте, – глазом не моргнув, соврал Стив. – Аркта-анд… – протянула Наташа. – Опасное место. Но рыбное – что правда, то правда. Возьмешь меня в долю? – У тебя что, на меня контракт? – с подозрением спросил Стив. Эта бретонка с самого начала так поставила разговор, что и сам Роджерс перешел на «ты», даже не заметив этого. Кроме того, она все-таки не выглядела опасной, и Стив как-то сразу расслабился и перешел на полушутливый тон разговора. – Ты успел насолить кому-нибудь из морровиндской знати? – Нет. – Значит – никакого контракта, – улыбнулась Наташа. – На самом деле, там обретается моя следующая цель. Главарь той шайки разбойников, что облюбовала верхние этажи руин в качестве своей базы. Только дурак упустил бы возможность подзаработать еще и контрабандой. А вдвоем всё безопасней. – А если я откажусь? – не слишком надеясь на удачу, спросил Стив. – Тогда я всю дорогу буду молча дышать тебе в затылок, – усмехнулась Наташа. – Говорю же, нам по пути. – Тогда по рукам, – сдался Роджерс. Теперь, помимо поисков неведомой мелкой штуковины, ему придется еще и опасаться ножа в спину от компаньонки. Новая жизнь на острове, определенно, «задалась».

***

– Ого-о… – в очередной раз выдал Роджерс. – Не верти так башкой – отвалится, – буркнула Наташа, чем нисколько, впрочем, не убавила энтузиазма Стива. – И вы называете это руинами? – Стив махнул рукой в сторону одной из металлических башен. – У нас в Сиродииле сохранились кое-где айлейдские постройки – вот они именно что похожи на развалины. А здесь даже работает все! Тут он был совершенно прав – несмотря на поблекшие краски и толстый слой ржавчины, башни продолжали гордо задирать нос кверху, почти не покосившись. Более того, выходящие на поверхность части двемерских механизмов – и те исправно работали, несмотря на тысячелетия без ухода. – Не все так благополучно, как кажется на первый взгляд, – рассудительно заметила Наташа. – И вообще – соберись. Мы почти подошли к центральному входу. Можем наткнуться на разбойника из местной шайки. Центральный вход оказался наглухо заварен. – Ну и что теперь? – разочарованно спросил Стив, разглядывая внушительную на вид металлическую сферу, плотно закрывающую двери. – Искать путь, конечно же, – буркнула Наташа, внимательно оглядываясь вокруг. – Можно попробовать заклинанием, – неуверенно начал Роджерс – и отпрянул от неожиданности. Сфера поддалась и с усталым скрежетом отошла, открывая круглый вход. – Или просто подумать головой, – Наташа указала на незаметный рычаг, скрывавшийся в одной из ниш. – Скорее – а то закроется. Лезть под землю Стиву не хотелось: этот город простоял тут три тысячи лет, медленно разрушаясь – пусть внешне он и выглядит сносно… Когда потолок неожиданно упадет тебе на голову, будет поздно пенять на собственную беспечность. Да только выбора не было. – Так, давай договоримся сразу, – произнесла Наташа, когда за ними закрылась дверь. – Нам совершенно не обязательно убивать всех разбойников. – То есть, ты предлагаешь мне красться мимо, как последней крысе? – уточнил Стив. – Нет, вылететь на середину лагеря с мечом наперевес, пылая праведным гневом, – обиделась бретонка. – В любом случае, я для подкрадывания не приспособлен, – в доказательство своих слов, Роджерс погремел доспехами. – Ну что ж, тогда будем убивать всех на своем пути, – с совершенно серьезным лицом ответила Наташа. Стива же больше волновала головоломка. Как найти такую маленькую вещь в огромном двемерском поселении, Стив представлял себе очень смутно. Но примерное направление поисков уже набросал. И первым пунктом в них стояло: поймать хоть одного языка и хорошенько его расспросить. Вторым – не выдать себя попутчице. Стив вовсе не был уверен, что ее осведомленность в его истинных планах что-то поменяет, но лучше все же перестраховаться.

***

Первого разбойника они встретили почти сразу же. Наташа приложила палец к губам, скользнула вперед, подгадала момент, пока он отвернется – и взяла ничего не подозревающего имперца в заложники. Тот только пискнул, почувствовав холодное лезвие на своей шее. Стивен быстро разоружил врага, но тот и не думал дергаться. – А теперь ты будешь хорошим мальчиком и все нам расскажешь, – прошипела Наташа. Пленный что-то проскулил, по тону – утвердительное. – Сколько вас здесь? – П-пятнадцать, – испуганно выдавил он. Стив поморщился. Одно слово – разбойники. Отребье. Нападают только кучей и на беззащитных, а чуть что – сразу душа в пятки. – Кто главный? – продолжила Наташа. – Как найти? Разбойник выдал в ответ инструкцию такой длины, что даже у привычного к заковыристым маршрутам Стива голова кругом пошла. Похоже, это не город, а какой-то лабиринт! – Хорошо, – кивнула Наташа – и перерезала разбойнику горло. Стив едва успел отскочить, чтобы не испачкаться в крови. – Зачем?! – Предлагаешь оставить его в живых? Самому жить надоело? – удивилась Наташа. – Нет, но… Это же нечестно! – Стив запнулся, пытаясь подобрать слова, объяснить, что же его возмутило. – Рыцарь у нас ты, – пожала плечами бретонка. – Вот и убивай в честном поединке. Меня только не трогай. – Ох, ладно, идем, – сдался Стив. – Нет, я иду, – отозвалась Наташа. – На разведку. Потом только – ты. Их пятнадцать, надо действовать осторожно. Вот так и получилось – Наташа в разведке, а Стив тащился следом. Ему даже мечом помахать не пришлось. Разве только в одном случае, когда бретонка наткнулась сразу на троих и не смогла убрать их чисто. К счастью, на шум сражения не прибежала подмога, двемерские руины – довольно шумное место. Все эти стучащие, шелестящие, скрежещущие механизмы отлично скрывают крики и лязг другого металла, боевого. Стив не забывал ни на минуту, зачем он здесь. Без особой надежды вертел головой по сторонам. Особенно внимательно он осматривал жилые помещения. Наташа убирала всех разбойников, которые могли послужить источником информации, а искать головоломку наугад было совсем уж невесело. К главарю разбойников Наташа Стива не пустила. Сказала – это ее контракт и дело чести. Он сам пошел, без спроса. И успел как раз вовремя – главарь, матерый имперец, оказался устойчив и к морагтонгским штучкам, и к женским чарам, так что Стивен застал до боли знакомую картину: Наташу, убегающую от сурового мужика с двуручным мечом. Правда, в этот раз у нее было меньше места для маневра – помещение служило банде заодно и кладовой-сокровищницей и было все завалено ящиками, двемерской утварью, броней, драгоценностями, контрабандной выпивкой и прочими радостями незаконного промысла на отшибе цивилизации. Петлять среди всего этого великолепия выходило плохо, а кинжалы Наташи, рассчитанные скорее на внезапность, чем на честный бой, не могли тягаться с двуручником ни при каком раскладе. Особенно если противник хорошо владеет мечом – а он владел. Стивен вмешался как раз, когда Наташа была загнана в угол между стеллажами – и инициатива боя перешла к напарникам. Пока Стив принимал основной удар на себя, прикрываясь щитом, Наташа пыталась подобраться со спины. Разбойник крутился волчком, огрызаясь, пока бретонка все-таки не нащупала слабое место в его обороне. Через минуту все было кончено. – Вот это контракт выпал, – устало выдохнула Наташа, вытирая пот со лба. – Ты зачем опять вмешался? – Хочешь сказать, у тебя снова все было под контролем? – удивился Стив, обшаривая помещение глазами. – Представь себе – да, – уперлась та. – Выбираешь, что бы прихватить? Хорошая идея. Железки и посуду, предупреждаю сразу, не бери – заплатят копейки. – И не думал, – Стив двинулся между стеллажами, разглядывая разбойничьи сокровища. – Ого… – он запустил руку в одну из мисок и достал оттуда россыпь изумрудов. А как насчет этих камешков? – Эти – берем! – алчно сверкнула глазами Наташа. – Совсем ребята оборзели: такую красоту по мискам рассыпать! Стив прихватил горсть драгоценных камней и ссыпал в сумку на поясе. А потом он увидел ее. Двемерскую головоломку.

***

Сначала Роджерс скользнул по ней взглядом – и только через пару секунд пришло узнавание. Стив впился в игрушку глазами, не в силах поверить своему счастью. Небольшой куб, умещающийся в ладони, покрытый двемерскими письменами… по крайней мере, Стив надеялся, что эти странные каракули и есть двемерские письмена. – Что ты там увидел? – поинтересовалась Наташа, с видом знатока разглядывающая кинжал с рукоятью из желтого металла. – Да просто раздумываю, что бы еще прихватить. – Кстати, а ты не задумывался заодно о том, что теперь, когда мы нашли столько сокровищ, я могу ударить тебя в спину и оставить твой хладный труп гнить здесь? Чтобы не делиться добычей? – Наташа любовалась бликами на лезвии кинжала. Стив повернулся и внимательно посмотрел на нее: – Полагаю, в таком случае я бы давно лежал на полу в луже крови, и ты не стала бы меня предупреждать. – Тоже верно, – улыбнулась бретонка. – Я – ассасин, а не какая-то там разбойничья шваль. Грызться из-за добычи не стану, у меня тоже есть честь, знаешь ли. Но ты должен быть осмотрительнее – в следующий раз тебе может не повезти с попутчиком. Стив пожал плечами и отвернулся. Двемерская головоломка пропала. Стив подумал было, что перепутал полки, пошарил взглядом вокруг – но нет. Проклятый куб просто исчез. Наташа подобралась, перехватила кинжал за лезвие – и метнула его в сторону выхода. Кинжал жалобно взвизгнул, встретившись со стеной, и упал на пол. В ту же секунду с натужным скрежетом стала закрываться массивная железная дверь. Наташа со Стивом наперегонки бросились к ней, но успели только беспомощно ударить ладонями по шершавому металлу – дверь была заперта наглухо. – Четырнадцать! – в сердцах выпалила Наташа. – Что? – не сразу понял Стив. – Я особо не считала, но вот теперь поняла. Мы убрали четырнадцать разбойников. Одного упустили из виду. Стив привалился спиной к двери. Кто-то утащил головоломку из-под самого его носа. Да еще и отрезал единственный выход на поверхность, в придачу.

***

– Здесь есть еще один выход, – подала голос Наташа из-за груды ящиков. – Только, боюсь, это скорее вход… Стив поспешил к ней. После того, как они поняли, что никакими человеческими усилиями дверь не открыть, а единственный свиток «Божественного вмешательства» Стив умудрился потерять где-то по дороге – или, вернее, ему помогли его потерять, уточнила Наташа – оба взялись за поиски запасной двери, свитков перемещения, карманного двемерского тарана, хотя бы еды и воды – в общем, чего-нибудь, что позволило бы скрасить их безрадостное положение узников двемерских подземелий. Вот уж действительно, когда и сокровищ не захочешь. – Смотри, заперта с этой стороны, – Наташа указала на внушительных размеров балку, перегораживающую дверь. – Этой частью руин разбойники не пользовались. Значит, оттуда могли прийти враги. Значит, там мы наткнемся на двемерских пауков, центурионов, всяческие ловушки. Значит… – Я понял, – прервал ее Стив. – Но это наш шанс выбраться наверх. Ведь не может же быть так, чтобы отсюда на поверхность вел только один проход. – Бывает, что и один, – пожала плечами Наташа. – Может, остальные выходы тоже на засовах. Или мы наткнемся на обвал. Или нас размажет по стенке какой-нибудь работающий центурион… – Давай просто откроем эту дверь, – тяжело вздохнул Стив. Повышенная словоохотливость напарницы, открывшаяся вот в такой вот тревожный момент, Роджерсу определенно не нравилась – так как заставляла нервничать и его самого. – Как скажешь, – ответила ему таким же вздохом Наташа. Дверь они открывали с опаской – вопреки ожиданиям, с той стороны на них не вывалилась грохочущая, скрежещущая плохо смазанными сочленениями и яростно вращающая оружием толпа механических монстров. За дверью начинался коридор, абсолютно пустой и безопасный на вид. – Ты успела его разглядеть? – спросил Стив, пока они осторожно пробирались вглубь механического города. – Едва-едва, – мрачно ответила Наташа. – Проклятый босмер. Они умеют прятаться – так что я заметила его, только когда он уже выходил. Еще и в руке какую-то штуковину держал, кубик такой… Стив остановился так резко, что Наташа сначала заозиралась в поисках опасности, и только потом возмущенно спросила: – Что? – Мы должны его найти. – Чтобы отомстить поганцу – конечно! Но не обязательно… – Нет, мы… Знаешь, я был не до конца с тобой откровенен, – покраснел Стив. – Дело в том, что я пришел сюда… у меня был, эм… заказ на определенную вещь. – А этот босмер тебя опередил, – понимающе кивнула Наташа. – Да уж, я заметила, башкой всю дорогу ты вертел знатно. Тогда как красоты местные тебе наскучили, как только мы вошли внутрь. Так что же ты искал? – Тот самый куб, – неохотно признался Стив. – Мне обещали хорошо за него заплатить. Один чокнутый коллекционер двемерских редкостей. – Тогда удачи тебе в этом деле, – хмыкнула Наташа. – Потому что я собираюсь покинуть эти даэдровы руины так быстро, как смогу. Стив только плечами пожал. Первого паука-центуриона они встретили минут через пятнадцать ходьбы. Стив увернулся от прыгнувшего на него механизма, а затем проткнул его мечом – машина взорвалась, обдав Роджерса паром и разбросав по сторонам железные лапки. Потом пауки стали попадаться чаще, и их хорошо было слышно по звонкому цокоту лапок по полу. Вынужденные узники Арктанда шли и шли, пересекая залы и коридоры. Если они набредали на развилку, то старались выбирать коридоры, ведущие вверх – но, как назло, все глубже и глубже спускались под землю. Теперь уже им было не до головоломки, сокровищ и архитектурных красот – выбраться бы наружу. Однажды наткнулись на сферу-центуриона. Уже прошли мимо, Стив наклонился поправить наголенник, почувствовал движение сзади и услышал испуганный окрик Наташи. Узкий клинок со свистом прошелся по тому месту, где только что стоял Стив, пока тот, откатившись в сторону, поспешно поднимался на ноги. Центурион, до этого стоявший в нише в качестве безобидного шара, угрожающе взмахнул мечом, покачиваясь на колесах. Он так и крутился волчком, атакуя со всех сторон и ловко уворачиваясь от ответных «любезностей». Стив едва успевал блокировать удары щитом. Победить его удалось только после того, как Наташа метким броском перерубила пневматику адской машине – и та осела обездвиженной кучей. Когда путники совсем выдохлись, а их биологические часы показали глубокую ночь, они остановились на ночлег. Импровизированный лагерь разбили в углу одного из небольших залов, прямо на металлическом полу. Фонари в этой части руин в большинстве своем перегорели – и почти вся зала была погружена во мрак. Наташа притащила откуда-то несколько странных, желто-серого цвета камней и пообещала, что они будут гореть. Не обманула – пламя камешки давали бледное, но стабильное. Мешки с провизией были тут же распотрошены Наташей, еда отсортирована по сроку, который она протянет, оставаясь съедобной, и бретонка взялась колдовать над ужином. – А на огонь не сбегутся… ну, кто-нибудь? – с сомнением спросил Стив. – Ты же видел – здесь даже крысы не водятся, – ответила Наташа. – Пауки всех перебили. А мы перебили пауков. – Насчет крыс – это жаль. На тот случай, если еда все-таки закончится, было бы кстати. – Ну, надеюсь, мы сможем выбраться раньше, – вздохнула Наташа. – Подожди-ка… Теперь и Стив заметил громадную тень, появившуюся в дверном проеме. Роджерс тихонько потянул меч из ножен, Наташа отстегнула крепления одного из метательных ножей. Шаг за шагом тень приближалась, в проеме показался весь силуэт – как ни странно, человеческий, не механическое чудовище. Он медленно подходил все ближе, не издавая ни звука. – Кто здесь? – окликнул его Стив, прекрасно понимая, что незнакомец их видит. Тень наконец-то вступила в круг света, отбрасываемый ближайшей лампой, и оказалась орком двухметрового роста в одних даэдрических поножах поверх потрепанных штанов, оборванных у колен. Орк казался огромным и свирепым – и вряд ли это была игра воображения, света и тени. Стивен невольно покрепче перехватил меч, Наташа глубоко вдохнула. – Здравствуйте, – неожиданно сказал орк. – У меня очень редко бывают гости, поэтому я не подготовился, простите. Чем я могу вам помочь? – О-о... – хором протянули Стив с Наташей, совершенно забыв о том, что буквально пару мгновений назад собирались сражаться с незнакомцем. Вежливый орк, с легкостью изъясняющийся предложениями более пяти слов – это было за гранью их картины мира. – О, понимаю, – кивнул орк. – Простите, я не представился. Брюс Бэннер, ученый-двемер из крепости Арктанд. А это зеленое волосатое чудовище – мой друг Халк. Он по неосторожности забрел на нижние этажи – и был так любезен, что остался со мной. – Двемеры же исчезли в середине первой эры! – обвиняюще воскликнула Наташа. -Уверяю вас, я исчез еще раньше, – печально ответил Брюс. – К тому времени, как моя раса покинула этот мир, я уже был бестелесным духом – и не смог к ним присоединиться. Долгие годы я слонялся по своей лаборатории, запертый в ней, совсем один – пока ко мне не присоединился этот замечательный здоровяк. – Н-но… Вы сами-то где? Сзади? Сверху? – спросил сбитый с толку Роджерс. – Внутри, – огорошил ответом Бэннер. – Мне очень повезло – физически сильный и здоровый орк с чистым, как новый свиток пергамента, разумом. Заселиться в эту пустую голову не составило особого труда. Так у меня появилось тело и порвались узы, связывающие с местом смерти. С тех пор я могу ходить по всему городу. Правда, есть некоторые сложности. Халк, этот свирепый зверь, иногда выходит из-под контроля. Тогда он звереет и начинает крушить все вокруг – пока не свалится без сил, и я не восстановлю связи. – А вы когда-нибудь выходили на поверхность? – осторожно спросил Стив. – Нет, зачем? – отозвался Брюс. – Я – двемер, мое место здесь, среди всего того, что было дорого мне и моему народу. Правда, мне было немного одиноко… но теперь у меня есть вы. – Вообще-то, мы собирались найти выход на поверхность, и надеялись, что вы нам поможете, – преувеличенно кокетливо захлопала глазками Наташа. – Исключено, – покачал головой Бэннер. – Я не могу вас отпустить. Мне нужны собеседники и помощники. А то те, которых я набрал из местного ворья, давно износились. – Извините, – холодно ответил Стив, мысленно уже прикидывая, как бы половчее ударить. – Но мы не можем остаться. Мы преследуем одного эльфа и никак не можем задержаться. Он украл у нас кое-что важное. Двемерскую головоломку, может быть – слышали? – уточнил Роджерс, рассчитывая на то, что Бэннер хотя бы отвлечется, и его можно будет застать врасплох. Но тут случилось странное. Бэннер весь подался вперед и даже как будто побледнел: – Головоломку? – Да, этот разбойник украл головоломку и сейчас… тащит ее в неизвестном направлении. – Я передумал, – быстро сказал Бэннер. – Я отведу вас на поверхность. И сам помогу найти вора. Собирайтесь – нам нужно еще заглянуть в лабораторию, а время не ждет! – Но… мы шли весь день и очень устали, нам необходимо поспать, – возразила Наташа. – Ох уж эти женщины, – дернул подбородком Бэннер. – Что наши, что ваши… Хорошо, даю вам четыре часа – и ни минуты больше. Приступайте!

***

– Итак… – начала Наташа. Бэннер проигнорировал эту многозначительность самым невежливым образом, продолжая шагать вперед. Стив с Наташей едва поспевали за ним. – Что вы можете рассказать нам о кубе, за которым мы охотимся? – и не думала сдаваться бретонка. – Это просто двемерская головоломка, – мрачно ответил Брюс. – А почему же эта «просто головоломка» заставила вас позабыть о руинах родного города и поспешить на поверхность? – коварно уточнила Наташа. – Дорогой сердцу сувенир, – нахмурился Бэннер. – Видимо, не только вашему – раз за ним охотятся сразу трое. Как минимум, трое, – победно заявила бретонка. Бэннер раздраженно дернул плечом и ускорил шаг. – Ладно, вы добились своего. Я расскажу. Вы должны понимать, во что ввязываетесь. Двемерская головоломка – не что иное, как артефакт невиданной мощи и величайшего потенциала. Если он попадет не в те руки – даже страшно представить, что может произойти. Его хозяин обретет невиданные ранее силы. – И что, столь могущественный артефакт просто так валялся без дела в сокровищнице разбойников? – уточнила Наташа. – Разбойники! – пренебрежительно фыркнул Бэннер. – Недалекие глупцы! Что они могут знать о настоящем могуществе? О, простите, но я начал злиться – и Халк разволновался. Мне нужно некоторое время, чтобы вернуть себе полный контроль, если позволите.

***

Хоукай проснулся оттого, что кто-то толкнул его. Да уж, у данмеров, несомненно, были свои достоинства – но вежливость среди них не значилась. Хмуро зевнув, босмер подхватил нехитрые пожитки и выбрался из-под панциря силт-страйдера на добротные мостки пристани. Молаг Мар, аванпост данмеров на краю бескрайней выжженной пустыни. Хоукай окинул печальным взглядом серые пепельные пустоши и угрюмые горы – и тяжело вздохнул. Дальше придется пешком. В этих краях силт-страйдеры не ходят, а господин – как назло, забрался в самую глушь. Придется соответствовать. Старую, но все еще надежную велотийскую башню эльф нашел, наполовину занесенной серым пеплом. И как раз вовремя: на небе собирались багровые тучи, все вокруг затягивало красным маревом – пепельная буря была не за горами. В очередной раз подивившись, как можно называть «башней» плоское двухэтажное строение, Хоукай толкнул полукруглую дверь. Его уже ждали – стоило только добраться до жилого этажа под самым потолком, подняться по пологому закручивающемуся пандусу – и в Хоукая уперлись два нетерпеливых красных глаза. – Принес? – спросил совсем молодой данмер, притопывая ногой. Его господин со смешным именем Локи – типичный местный маг-затворник. Говорят, подающий надежды. Что ж, пока он платит, и платит хорошо – Хоукай согласен с этим утверждением. Босмер вместо ответа показал мешочек – судя по форме, в нем лежало что-то кубическое. – Хорошо, – Локи пригладил и без того зализанные назад черные волосы и, нервно подметая пол мантией, прошелся туда и обратно. Взмахнул посохом, указывая направление: – Положи на стол. – При всем моем уважении… – начал босмер, но его наниматель скривился, сделал знак, приказывая молчать, выудил из складок мантии кошель и бросил его Хоукаю. Тот ловко поймал, спрятал награду, а затем положил мешочек с кубом на стол. – Можешь быть свободен. Хоукай легко поклонился и спустился вниз – хорошенько поворошить запасы еды и питья, и тем самым хоть так вознаградить себя за опасную аферу. Ведь девчонка почти достала его. Повезло, что удалось вовремя запереть дверь. Как только босмер ушел, Локи бросился к столу и дрожащими пальцами дернул завязки мешочка. Не сдержал восторженного вздоха, когда наружу показался испещренный рунами бок. Нет никаких сомнений – это та самая головоломка. И она поможет ему достичь всего того, о чем он так долго мечтал.

***

– Кто-нибудь, напомните мне – что мы здесь делаем? – тоскливо спросил Стив, опираясь о парапет башни и глядя на раскинувшийся поодаль город. – Проще простого, – ответила Наташа, помахивая сумкой. – Мы уходим из этого гостеприимного места, не попрощавшись. Потому что не имеем права выходить за пределы имперского форта без разрешения. – Я бы и сам туда не пошел. Они же живут!.. – В огромных грибах, да, – кивнула Наташа. – Это же Садрит Мора – оплот дома Телванни, двинутых на всю голову магов. Кстати, удобно, функционально, а зелья от аллергии на споры можно купить в любой аптеке. Ты привыкнешь. – Но грибы… – простонал Стив, как любой цивилизованный имперец отчаянно не понимая, как это вообще возможно – жить в огромном растении. – Не вздумай ляпнуть это внизу, – вздохнула бретонка. – Ты ведь знаешь, что задевать патриотические чувства данмеров категорически запрещено? Хотя бы ради собственной безопасности. – Я нанял нам лодку, пойдемте, – сзади бесшумно, как тень, появился Бэннер. – Может быть, скажешь уже, куда мы направляемся? – недовольно поинтересовалась Наташа. – И за каким бесом перенеслись на другой конец острова? – Вы ведь хотите найти куб? – ничуть не обиделся Брюс. – Но мы не знаем, где искать похитителя. Я веду вас в место, где мы сможем получить надежный компас, нацеленный прямо на головоломку. – Потащишь нас в очередные двемерские развалины? – уточнила бретонка. – Нет, лучше, – загадочно улыбнулся неупокоенный двемерский дух. – В Корпрусариум Дивайта Фира.

***

Бэннер с безмятежным видом налегал на весла. Чрезвычайно бледные Наташа и Стив тихонько сидели на носу лодки и не шевелились – все после того, как Брюс пообещал связать их, если они попытаются сбежать. Прецедент был – как только ребята узнали «радостную» новость, то тут же, не сговариваясь, решили – лучше они подождут двемеро-орка здесь. Стив ведь не видел город, а так вообще – давно мечтал ознакомиться с принципами грибостроения. А Наташа, как любезный гид, просто обязана ему помочь – чтобы не сгинул в недружелюбной Садрит Море… Но победила все равно сила – как аргумент – и сейчас все трое держали путь к Тель Фир, уединенной башне древнего волшебника, от скуки открывшего при себе единственную лечебницу для больных корпрусом. О, корпрус… Даже Стив о нем слышал. О нем слышали все, кто хоть раз ступал на землю Вварендфелла. Загадочная болезнь, идущая из самых недр Красной Горы. Она неизлечима – и тот несчастный, что заразится ею, будет вынужден долгие годы скитаться по Корпрусариуму, медленно, но верно теряя рассудок и превращаясь в ужасное чудовище. Так надо ли говорить, почему наши бравые герои ни в какую не хотели лезть в самый рассадник заразы? Только их никто не спрашивал. – Грибная башня, – поморщился Стив. – Я должен был догадаться… – Не волнуйся так, – фыркнула Наташа. – Нас все равно ждут самые что ни на есть привычные пещеры из земли и камня. Они причалили. Пока Бэннер вытаскивал лодку на берег, Стив наклонился и осторожно потрогал причал. – Надо же, это и правда растение! – грибной отросток на ощупь оказался упругим, но довольно прочным. – Успеешь насмотреться, – вяло откликнулась Наташа. Она подхватила Стива под локоть и быстро зашептала. – Так, сейчас мы войдем в башню, и предупредить тебя возможности не будет. Самого волшебника мы не увидим, но с его дочерьми обязательно столкнемся. И не вздумай на них пялиться, а то мы никогда отсюда не выйдем. Они близняшки – все четверо, не вздумай этому удивляться. В Корпрусариуме оружием не размахивай, вообще не делай резких движений. И главное – ничего не трогай… – Да понял я, понял, – пробурчал Роджерс. – Откуда ты все это знаешь? – Это Морровинд. Здесь все знают Фира и его Корпрусариум, – туманно ответила Наташа и затихла. Дочери Фира действительно оказались близняшками, Стив увидел только двух – и то успел поразиться сходству. Но общались путники в основном с Виста-Каем, аргонианином на входе в недра Корпрусариума. – Хотите попытать свое счастье? – усмехнулся тот. – Нет, мы в гости, – невозмутимо ответил Бэннер. – Не нужно стесняться своей истинной цели, – продолжил улыбаться аргонианин. – Здесь с одинаковым почтением принимают и ученых, и воров. Последние сами знают, на что идут – а корпрусные твари хорошо стерегут добро своего хозяина. – Как-то вы грубовато о своих пациентах… – не удержался и влез Стив. – Посмотришь на них, парень, – Виста-Кай уставился на Роджерса змеиными глазами. – И поймешь, почему я их так называю. – Спасибо за заботу, но мы действительно в гости, – Бэннера вообще, похоже, было ничем не прошибить. – Мне все равно, – мотнул головой аргонианин. – Корпрусных тварей не трогать, на драку не нарываться, специально их не злить. Они ребята, в основном, смирные – кроме тех, что совсем обезумели от боли – поэтому постарайтесь близко к ним не подходить. Корпрус передается при непосредственном контакте и больше через кровь – но я бы вам посоветовал не прикасаться ни к чему без крайней на то нужды. Если же вы подхватите корпрус, помните – мы всегда рады вам в нашем Корпрусариуме! – с улыбочкой на змеиных губах закончил Виста-Кай, распахивая шаткую калитку. – Добро пожаловать! – Оч-чень мило, – обычно храбрая Наташа вцепилась в локоть Стива мертвой хваткой. – Но лучше вы к нам. Самому же Стиву желтое марево болезненных испарений, пеленой висящее в пещерах, тоже ой как не нравилось – но ему нужен был куб. А значит, отступать нельзя. Они осторожно пробирались вглубь пещер вслед за молчаливым Бэннером. Если слышали рычание больных корпрусом – старались обогнуть опасный участок по широкой дуге или хотя бы не шуметь. Стив видел здешних «пациентов» мельком, издалека – и то ему хватило за глаза. Корпрус менял человека до неузнаваемости, «украшая» уродливыми наростами и страшно деформируя тело и кожу. Не самое приятное зрелище – особенно если знаешь, что в любой момент можешь «купить себе билетик» на пожизненное и совершенно бесплатное проживание в этом милом местечке. К тому моменту, как они добрались до небольшой пещерки, обставленной наподобие человеческого жилья, Стив совсем отчаялся, а Наташа и вовсе чуть ли не висела у него на руке без чувств. Бэннер уверенно проследовал вперед, остановился и зычно произнес: – Где здесь живет последний из двемеров? Послышался цокот лапок по дощатому настилу, и из-за ширмы выплыло существо. У существа была только верхняя половина туловища: непомерно раздутая, мерзкого пепельно-сиреневого оттенка. Некогда роскошная кудрявая борода висела клочьями. Одного из остроконечных ушей не хватало. Вместо нижней половины туловища у существа и вовсе был механизм – паучьи лапки, наподобие центурионовских, только гораздо крупнее. – Кто здесь искал последнего двемера? – спросило существо. – Ягрум Багарн к вашим услугам. – Я сказал – я хочу увидеть последнего двемера,– спокойно произнес Бэннер, скрестив руки на груди. – А не жалкую подделку. – Как вы смеете?! – возмутился Ягрум. – Я живу здесь не одну сотню лет – и за это время ни одна живая душа не набралась наглости, чтобы заговорить со мной в таком тоне! Брюс устало потер переносицу. Потом бросился к двемеру, с размаху всадил ладонь ему в живот и выдрал оттуда пучок внутренностей. Наташа испуганно икнула, одной рукой сильнее стиснув локоть Роджерса, а второй потянувшись за метательным ножом. Ягрум Багарн безжизненно откинул голову назад, некрасиво раззявив рот, и осел на землю. Дыра в его пузе тихонько потрескивала. Ком внутренностей в руках Бэннера при более тщательном рассмотрении оказался пучком проводов. Последний двемер Ягрум Багарн действительно оказался ничем иным, как подделкой. Бэннер брезгливо встряхнул рукой и отбросил комок проводов в сторону: – Халк, ну во имя интеграла?! – возмутился он. – Стоит только на секунду отвлечься… – Не трогать корпрусных тварей, – просипела Наташа, медленно оттаскивая Стива подальше от их бедового товарища. – Господа, вынужден спросить – как вам не стыдно?! – реальность словно решила добить незадачливых приключенцев: дверь шкафа, подпирающего стену пещеры, распахнулась, и оттуда бодрым шагом вышел… двемер? Смуглая кожа, смоляные волосы коротко острижены, бородка тоже. Остроконечные уши – оба на месте. И никаких признаков заражения корпрусом. На груди странного двемера, под одеждой, ровным голубоватым светом сиял кружок света. Помахивая рукой в двемерской перчатке, незнакомец переспросил: – И я еще раз спрашиваю, остроухая ты зараза – зачем испортил моего робота? – он безошибочно определил источник неприятностей и набросился с упреками на Бэннера. – Между прочим, это была новейшая разработка! А знаешь ли ты, тупое создание лесов, дитя недопереваренного бога, каких трудов он мне стоил? – Меня зовут Брюс Бэннер, и я прошу прощения за действия моего друга Халка, – поморщившись, Бэннер достал из-за пояса штанов носовой платочек и тщательно обтер пальцы. – Надеюсь, это бы не настоящий корпрусный монстр? – На ваше счастье – нет, – хмыкнул двемер. – Господа. Дамы, – он кивнул Наташе. – Позвольте представиться, Тони Старк – последний выживший двемер. Руку для приветствия не предлагаю, раз уж вы успели поздороваться с пузом моего робота, – это Брюсу. Зато Стив получил крепкое рукопожатие, а Наташа – галантный поцелуй руки. – Я думал, все двемеры вымерли, – протянул Стивен, окончательно сбитый с толку. – Исчезли, – поправил его Тони. – А я вот – нет. – Но… как? – не унимался Стив. – Видите вот эту штуку, о мой любопытный имперский друг? – Тони оттянул ворот рубахи и продемонстрировал всем скопление голубоватых магических кристаллов в металлической оправе. – Так уж получилось, что мое тело каждый незабвенный миг стремится обратиться в пыль вслед за своими сородичами. Но вот он – не дает. Именно поэтому я все еще стою здесь и разговариваю с вами. – Потрясающе… – выдохнул Бэннер. – Спасибо, – кивнул Тони. – Приятно получить оценку от сородича, особенно – от первого встреченного за тысячи лет. Даже если он почему-то выглядит, как орк. – Так уж вышло, – пожал плечами Бэннер. – Но остроты ума я не утерял, смею вас заверить. И почему же такой видный ученый выбрал для проживания это ужасное место – а не, скажем, дом предков со всем необходимым? – Вы шутите? Почему я обитаю под крылышком у самого могущественного волшебника Морровинда, а, возможно – и всего Тамриэля? Да еще и величайшего ценителя двемерской культуры вдобавок? Дайте подумать… Потому что он обеспечивает мне самые комфортные условия для работы, снабжает необходимыми материалами, да еще и является прекрасным собеседником? – Или потому что вы – его ручная зверушка? – невозмутимо уточнил Бэннер. – Что вообще происходит? – шепотом спросил Стив у Наташи, раз уж про них все забыли. – Почем мне знать, я живых двемеров до вчерашнего дня не видела – а теперь их сразу двое, – тихо откликнулась та. – Чужая культура… – Простите? – вздернул бровь Тони, скрестив руки на груди. – Прятаться здесь, под защитой… волшебника, подумать только! А ведь вы даже не больны корпрусом! – И это говорит мне призрак, веками не выползавший из полуразрушенного города и вынужденный паразитировать на тупой свинье? – Как видите, я выполз, – поморщился Бэннер. – И притащил сюда двух человечков – я вижу. Вопрос в том, зачем? – Потому что из моих руин похитили куб. – Куб? Тот самый? – Тони резко сменил тон с воинственного на деловой. – К сожалению, да, – ответил Бэннер. – Тот самый. – Тогда дело наше плохо, я так понимаю? – вздохнул Тони. – Если эта штука попадет не в те руки, то ничем хорошим это не закончится. – Именно поэтому мы здесь, – Бэннер посмотрел на Старка в упор. – Нам очень нужна ваша помощь. – Действительно, без моих игрушек вы вычислите похитителя только когда конкретно бабахнет, – Тони задумчиво почесал подбородок. – Хорошо. Я вам помогу. Ждите здесь. Он подцепил изломанного робота за одну из ножек и с грохотом поволок в лабораторию. – Что все это значит? – возмутилась Наташа. – Мы не знаем, где находится вор. Может быть, в этот самый момент он отплывает на материк. Без прибора, способного отследить излучение куба, мы можем блуждать в поисках оного вечно. – А после того, как мы его найдем? – спросил Роджерс. – Ведь вы не отдадите куб нам, правда? – Ну почему же… – начал Брюс, потом заметил, как на него смотрят, и спокойно продолжил. – Конечно, нет. Я заберу его с собой и спрячу так глубоко в руинах Арктанда, как смогу. – Тогда зачем нам помогать тебе? – сощурился Стив. – Потому что вы тоже, наверняка, хотите спасти этот уютный мирок от катастрофы, которая неминуемо наступит, если куб попадет не в те руки, – развел руками Бэннер. – Сомнительная радость, – фыркнула Наташа. – К тому же, вы всегда можете попробовать отнять у меня куб, – Бэннер посмотрел прямо на Стива. – Если он вам так нужен. – Мне – не нужен, – вздохнула Наташа. – Но как же я теперь вас брошу?! Особенно тебя, Стив, ты ведь наверняка сгинешь без вести, а меня потом всю жизнь совесть будет мучить, – Стив покосился на девушку. Учитывая, что она все еще крепко стискивала его локоть, прозвучало так, словно она собирается провисеть на нем всю оставшуюся жизнь. – Я готов! – со стороны шкафа раздался приглушенный голос Тони, а потом вышел и сам его обладатель. За это время он успел облачиться в красно-золотую двемерскую броню непривычного вида. – Ч-что это значит? – удивленно спросил Стив. – Вероятно, что я иду с вами! – жизнерадостно сообщил Тони. – А как же величайший маг всех времен и народов? – едко поинтересовался Бэннер. – Ну я же не его ручная зверушка, – пожал плечами Старк. – Разомнусь, посмотрю мир… Для ученого это бывает полезно. – Попробую заполучить куб в качестве игрушки… – дополнил его ответ Брюс. Тони нехорошо прищурился… – Значит так, – Стив мягко отстранил Наташу и вышел вперед. Оба двемера оглянулись на него с удивлением, будто не понимая, как он осмелился влезть в их разговор. – Мы все сейчас возьмем – и перестанем ссориться. Двемеры в унисон насмешливо фыркнули. – Молодой человек, – начал Тони. – Чтоб вы знали, это не ссоры, а обычная рабочая обстано… – Дайте мне договорить, – остановил его Стив, которому смертельно надоели их препирательства. – Так вот – мы перестанем ссориться. Потому что всем нам – так или иначе – нужен этот куб. – Мне не… – подняла руку Наташа, но быстро увяла под строгим взглядом Роджерса. – И мы хотим его вернуть, ведь так? Это наша общая цель, и мы должны забыть внутрикомандные конфликты ради нее. Если так захочется выяснить отношения – после того, как мы сделаем дело. После того, как мы вернем куб – и будем разбираться, кому он достанется. Но до этого момента – мы должны действовать сообща. – Это кто такое сказал? – удивился Старк. – Я, – выпятил подбородок Роджерс. – Раз больше некому. – Какой наглый наземный… – хмыкнул Тони. – Но мысль здравая – делить шкуру неубитого нетча и вправду бессмысленно. – Что тут говорить – предложение этого человека рационально и позволяет оптимизировать временные затраты на выполнение цели, – произнес Бэннер. – Разумное решение. Наташа просто пожала плечами и кивнула. – Тогда решено, – подвел итог Стив. – Мы выдвигаемся за кубом.

***

– Запас провизии на следующий месяц доставлен, – отрапортовал Хоукай. – Отлично-молодец-возьми-плату-она-на-столе, – пробубнил Локи, не поднимая головы. Его пальцы так и порхали над головоломкой, меняя местами символы, светящиеся слабым голубоватым светом. Хоукай только головой покачал – его молодой господин ушел в себя с тех самых пор, как заполучил эту игрушку. Теперь он только и делает, что крутит-крутит-крутит ее, забыв про еду и сон. Совсем исхудал. Тревожный знак. Если так пойдет и дальше, скоро босмер лишится господина, а значит – и легких денег. – Есть кое-что, о чем вы должны знать, – с серьезным видом произнес Хоукай. – После, – буркнул Локи, мотнув головой. – На причале Молаг Мара я видел странного норда, – босмер с удовольствием отметил, как вздрогнул его господин. – Он приставал к местным и настойчиво выспрашивал что-то о данмерах, нес какую-то ахинею о потерянном брате. – И что ты сделал? – резко спросил Локи, подняв голову. – Дал наводку на Тель Бранору, – пожал плечами Хоукай. – Молодец, – Локи снова уткнулся в головоломку. – Получишь двойную плату за старания. И больше его вытянуть на разговор уже не удалось.

***

После того, как с помощью приборов Старка они выяснили местонахождение куба: похитителя занесло в самую глушь, в Молаг Амур – мрачный край, выжженный пепельными бурями, в котором осмеливались жить разве что данмерские кочевые племена – эшлендеры, добираться до цели решено было из ближайшего населенного пункта – Молаг Мара, а до него – окружным путем, по морю. Тони то и дело сверялся со своим приборчиком, но куб более не двигался, так что, кроме вынужденного безделья и гнетущего ощущения потери драгоценного времени, героев ничего не угнетало. Ну разве что Стив не хотел снова лезть в безрадостные пепельные пустоши – но они занимали едва ли не половину острова, и, если Роджерс хотел работать в этой провинции, он должен был смириться с неподходящим пейзажем перед глазами. В Молаг Маре они остановились для того, чтобы пополнить запасы провизии и переждать надвигающуюся пепельную бурю. Красная гора вновь намеревалась обрушить на головы островитян шквальный ветер и тонны красного песка и пепла. В такую погоду опасно было выходить на улицу – не то, что за ворота – и жители города прятались в своем кантоне, словно в муравейнике, наглухо закупоривая все входы и выходы. Тони и Брюса хотели оставить в гостинице, чтобы не привлекать излишнего внимания: но первый, после столетий добровольного заточения, пылал желанием посмотреть на внешний мир во всех его проявлениях, включая большие скопления местных жителей и образцы поздней велотийской архитектуры. А второй… просто обиделся. Бэннер старался не подавать виду, но его очень задевали сравнения с грубым и невоспитанным орком, тело которого он, по сути, и занимал. Пришлось тащиться вчетвером. В одном из многочисленных коридоров внутренней части кантона неожиданно исчезла Наташа. Вернулась минут через пятнадцать, и не одна – притащила за собой почти не упирающегося босмера. – Тот самый, – почему-то сразу догадался Стив, хотя ни разу в жизни его не видел. – Здрасьте, – ничуть не смущаясь, заявил мелкий ворюга. – Предупреждая закономерный вопрос – его зовут Хоукай, и он играет за нашу команду, – спокойно произнесла Наташа. – С какой стати? – Стив сверлил эльфа внимательным взглядом. – Когнитивная рекалибровка, – босмер потрогал внушительную шишку на лбу, быстро наливающуюся цветом, и смущенно улыбнулся. – За авторством вашей обворожительной спутницы. А если серьезно – у нас с вами схожие цели: вам нужен куб, мне – мой господин. Он пялится в эту даэдрову штуку круглые сутки, забыв про сон и еду. Если так пойдет и дальше – скоро я лишусь нанимателя, а мне это совсем не с руки. Заберите у него эту игрушку, пообещайте не трогать его самого – и я проведу вас кратчайшим путем. Вы получите свой куб, я – господина, и никто не останется в накладе. – Твой хозяин – маг? – спросил Тони. – Ага. – Сильный? – Я бы так сказал – молодой, но талантливый, – ответил Хоукай. – Ты так легко сообщаешь нам все. Разве ты не предаешь тем самым господина? – включился в допрос Бэннер. – Некоторым детям лучше не играть с игрушками, которые им не по возрасту, – пожал плечами Хоукай. – Так что это не предательство, а забота. Наконец-то Стив мог разглядеть как следует виновника всех своих злоключений на этом богами забытом острове – и он с удовольствием это сделал. Невысокий, как и все босмеры, коротко остриженные русые волосы, серые глаза, остроконечные уши, плутоватое выражение лица. Простенькая темная кожаная броня и верный лук за плечами. Обычный босмер, который вполне обычно замуровал их в двемерских подземельях. – Почему мы должны тебе верить? – скрестив руки на груди, спросил Стив. – Один раз ты уже обманул нас, что помешает тебе сделать это еще раз? – А, ты все еще злишься за то маленькое недоразумение в Арктанде, – белозубо улыбнулся Хоукай. – Но ведь головоломка была не твоей, зато твоя подруга попыталась убить меня. Не напали бы на меня – не пострадали бы. Все честно. – Ты украл куб у меня из-под носа! – возмутился Стив. – И тем самым помешал украсть его тебе самому? – фыркнул босмер. – Да уж. Есть от чего злиться. Но разве что на собственную нерасторопность. – Кто-то говорил, что мы не должны ссориться, пока не найдем куб, – прохладно произнес Бэннер, и Стив удержал готовые сорваться с языка возражения. Он и говорил, что правда – то правда.

***

В этот раз поход по пепельным землям прошел не в пример спокойнее. Во-первых, теперь путников было больше, а во-вторых – всех скальных наездников Тони сбивал еще на подлете. Его броня отличалась от привычной двемерской не только внешним видом, но еще и по функциональности. За годы затворничества Тони Старк в одиночку упорно толкал двемерскую механику вперед, и уж в этой области достиг невиданных высот. Как только они отошли подальше от любопытных глаз и Тони решил похвалиться возможностями своего изобретения, вся команда просто рот разинула от изумления. Его броня была супер-прочной, давала владельцу возможность летать и бросаться огнем – и все это без участия хотя бы толики магии! После такого, мягко говоря, впечатляющего представления, все невольно притихли-призадумались, а Бэннер посмотрел на сородича по-новому. Босмер уверенно вел их по пыльным дорогам, иногда срезая путь. До конца ему не доверяли, но приборы Тони говорили, что они приближаются к кубу, и пока причин сомневаться в проводнике не было. Они почти добрались до своей цели, когда наткнулись на необычную кучу песка и пепла. Необычным в ней было то, что из нее гордо и одиноко торчала рукоять некоего оружия, которое, несомненно, скрывалось в этом импровизированном кургане. – Занятно… – присвистнула Наташа. Бэннер же, не раздумывая, подошел и дернул за рукоять, а когда она не поддалась, пошатал ее из стороны в сторону. Пепел с недовольным шорохом осыпался на землю, являя миру и невольным зрителям роскошный молот. Но невольные зрители обратили на это великолепное оружие до обидного мало внимания – так как смотрели на человека, намертво вцепившегося в рукоять. – Как думаете, он совсем умер? – неуверенно спросила Наташа. Бэннер аккуратно перевернул человека лицом вверх – пальцы ему разжать удалось бы, только оторвав, поэтому верный молот уложили рядом. Пока Бэннер возился с этим предположительно-трупом, Стив «любовался» тем, что пепельная буря делает с теми несчастными, которых застала в пути. Сами-то герои переждали непогоду в городе, спрятавшись от беснующейся красной пыли и стремительных порывов ветра за надежными стенами – а этот бедняга, видимо, брел вслепую, пока не выбился из сил и не упал прямо на обочине. Бэннер осторожно стянул тряпки, которыми незнакомец замотал лицо в попытке уберечь глаза, нос и рот – да и все лицо – от секущего злого пепла. – Норд, – резюмировала Наташа, заглядывая через плечо орко-двемеру. – Действительно, только норд и мог продолжать идти вперед во время пепельной бури, а не затаиться в какой-нибудь расселине и переждать непогоду. Смелый, но безрассудный поступок. – Но, вопреки здравому смыслу и законам мироздания, он еще жив, – заявил Бэннер, щупая шею пострадавшего. – Ну-ка, дай я… – бретонка совсем оттеснила Брюса и взялась перебирать пузырьки в своей сумке. – Эй, а я его знаю! – сообщил вдруг Хоукай. – Он искал моего господина в доках Молаг Мара не так давно. Кажется, кто-то все-таки подсказал ему верный путь. И ведь почти дошел, поганец… – Да твой господин просто невероятно популярен, а? – хмыкнул Тони. – Даже как-то завидую ему. – Было бы чему завидовать, – пожал плечами Хоукай. – Локи явно не хотел его видеть. Давайте бросим его здесь, а? – Мы никого бросать не будем, – вмешался Стив. – Вот именно, – махнула рукой Наташа, откупоривая пузырек с зельем. – Мое дело – предложить, – ничуть не расстроился босмер. – Локи? Твой господин – норд-волшебник? – уточнил Старк. – Нет, он данмер, – удивился Хоукай. – Очень интересно… – загадочно произнес Тони, но пояснять мысль не стал, вместо этого с любопытством уставившись на бесчувственного норда. Наташино зелье помогло – бедняга-норд зашевелился, поморщился, а потом оглушительно чихнул. – Будь здоров, громила, – добродушно сказала Наташа, похлопав его по руке. Норд обвел всех мутным взглядом. Дернулся, попытался что-то сказать – ни то, ни другое не получилось толком. Обессилено плюхнулся обратно, а вместо слов у него вырвался только нечленораздельный хрип. – Мы – друзья. Не желаем тебе зла, – мягко сказала Наташа, правильно истолковав эти потуги на связную речь. Она помогла ему сесть и протянула флягу с водой. Норд жадно потянулся к воде, прополоскал рот и горло. Сплюнул в сторону и принялся жадно глотать желанную влагу. Выпив больше половины, он довольно крякнул и протянул флягу обратно Наташе. – Спасибо тебе, добрая женщина, – прогудел он. – И вам всем. За то, что спасли меня. – Какой бес послал тебя бродить по Молаг Амуру в пепельную бурю? – напрямую спросила Наташа. – Я искал своего брата, Локи, – помрачнел норд. Тони довольно хмыкнул.и переглянулся с Бэннером. – Забыл назваться. Тор, сын Одина. – Ты не можешь быть ему братом, – фыркнул Хоукай. – Ты норд, а он – данмер. – Не твое дело, остроухий, – разом озлобился Тор. – Может быть, и не мое – но мы как раз направляемся к Локи. И, если хочешь найти своего так называемого братца – веди себя повежливее, – мстительно ответил босмер. Тор попытался было вскочить, но не учел слабости, сковавшей его по рукам и ногам – и неловко плюхнулся обратно, подняв небольшое облачко пыли и пепла. – Отведи меня к нему! – не придав этому досадному случаю ровно никакого значения, прорычал он. – Эй, друг, ты как бы не в том положении, чтобы что-то требовать, – нехорошо прищурился Хоукай. – А давайте возьмем его с собой, – неожиданно влез Тони. – Он забавный! – Ты что, шутишь? – Наташа обернулась и посмотрела на него. – Отнюдь, – ответил за сородича Бэннер. – Это наиболее рациональное решение в данной ситуации. – Не то чтобы я была против, – вздохнула бретонка. – Ведь мы же спасли ему жизнь, и позволить загубить ее снова в борьбе с каким-нибудь мимопробегающим шалком – чрезвычайно глупо. – Не говоря уже о том, что теперь этот парень не отвяжется и будет тащиться за нами, даже на одной ноге, или ползти, если придется, – подвел итог Стив. – Поднимайся, Тор – ты идешь с нами. – Мое мнение, значит, никого не интересует, – вздохнул Хоукай. – Что ж, ладно. Но если ваш здоровяк будет задерживать нас в пути – я его пристрелю.

***

– Ух ты, велотийская башня! – восхитился Старк. – Функционирующая! Прям как в дни своей молодости вернулся! – Если в то время еще не было пепельных бурь и Красная Гора спала – зачем строили дома под землей? – Наташа скептически разглядывала вход и раскинувшийся по соседству приземистый купол наземного этажа. Стив вспомнил те жалкие крохи исторических знаний, что еще не выветрились у него из головы за время служения Империи. Про Первую эру там не было практически ничего, кроме того, что здесь когда-то жили кимеры. Или велоти. Или кимеры – это и есть велоти? А теперь они вообще – данмеры? Стив беспомощно вздохнул и сдался, признавая безоговорочное поражение перед наукой летописи чужих жизней. В любом случае, гораздо важнее было не то, почему так строили, а то – как они поступят сейчас. – Потому что они были умными людьми и понимали, что под землей жить гораздо лучше, – усмехнулся яркий представитель еще одного подземного народа. – Или просто брали пример с нас. Молодцы. – Мой брат здесь? – упрямо мотнул головой Тор. Он слегка почистился от пепла, но все равно был чумазым донельзя – под грязью и цвета волос не разобрать. Вроде бы, светлые. Зато цвет глаз, как на ладони – ярко-голубые и очень решительные у их нечаянного спутника глаза. Настолько решительные, что Стив уже начал сомневаться – стоило ли его вообще брать с собой? – Да, твой брат здесь, – тяжело вздохнул Хоукай, посмотрев вверх. – Отлично! – Откуда столько энтузиазма? – не упустил случая уколоть босмер. – Твой брат – сильный волшебник, и он вовсе не горит желанием тебя увидеть. Скорее – наоборот. – Ничего, мы с Мьёльниром сумеем его уговорить, – безмятежно ответил Тор, любовно поглаживая рукоять боевого молота. – Ну-ну… – фыркнул Хоукай, но развивать тему не стал. – Кстати о договоренностях… – уточнил Стив. – У нас есть план – или мы так и завалимся в башню всей дружной толпой? – Нас шестеро, а он – один, – пожал плечами Тони. – Думаю, если мы просто войдем и вежливо попросим, молодой человек нам не откажет. – Вы ведь не хотите причинить вреда моему брату? – насторожился Тор. Очень вовремя. – Ну что ты, скорее уж – мы хотим ему только добра и собираемся спасти от неминуемых неприятностей, – если Тони и улыбался, под забралом этого видно не было. – Какие магические школы изучает твой господин? – спросил у Хоукая Бэннер. – Я не особо разбираюсь в магии, – ответил тот. – А он не особо любит практиковаться при свидетелях. Но он точно умеет вызывать существ из Обливиона для охраны своей башни, чтобы заезжие авантюристы не отвлекали от исследований. Мимо них я вас проведу без проблем. – Значит, просто зайдем и вежливо попросим, – подытожил Тони. – У кого-то есть идея получше? Нет? Вот и отлично, идем. У Стива были возражения, но не было сносного плана. В итоге все так или иначе сводилось к – войдем, перебьем всех враждебных созданий на пути, поднимемся в башню к волшебнику. Так что он промолчал. Первым же, на кого они наткнулись в спирально закрученном коридоре башни, был ужас клана. Но мерзкая ящерица не проявляла враждебности, она так и продолжила праздно стоять, тихо порыкивая, и беспрепятственно пропустила мимо себя всю компанию во главе с Хоукаем. Шедший последним Тор с размаху ударил ящера своим обожаемым молотом, размазав его и без того огромную голову по стене башни. – Когда дело дойдет до драки – он бы напал на нас со спины, – пояснил он в ответ на недоумевающие взгляды остальных. – Я смотрю – богатый у тебя опыт по общению с братишкой, – протянул босмер. – Зато теперь Локи знает, что мы здесь. И уж точно нам не обрадуется. Идем, до этажа под куполом мы не встретим больше охраны. Мой господин не очень любит распылять силы. – А если он жахнет огнешаром, не здороваясь – и прости-прощай? – спросил Стив. – Не жахнет, – загадочно хмыкнул Тони. – Если он действительно маг, и у него головоломка – не жахнет. – Откуда такая уверенность? – уточнил Стив. – Знания и опыт, – только и произнес в ответ Тони. И никто, действительно, не жахнул. Даже хуже – их просто не заметили! Они поднялись все вшестером на последний этаж башни, да так и остановились, опешив от неожиданности. Круглая площадка под самым куполом была обставлена весьма аскетично. Двуспальная кровать, шкаф, письменный стол со стулом, три полки с книгами и пара ящиков в дальнем, нежилом углу. За столом сидел молодой данмер – вестимо, Локи – и сосредоточенно крутил головоломку: светящиеся голубоватым светом символы так и вспыхивали. Присутствие шестерых незнакомцев прямо в самом сердце его вотчины, мага, казалось, совершенно не беспокоило. – Кхм-кхм… – деликатно начал Хоукай. – Господин Локи? – Чего-тебе-не-видишь-я-занят, – без какого-либо выражения произнес тот, не отрываясь от игрушки. Магические огоньки головоломки причудливыми зайчиками отражались в его красных глазах. – Кажется, успели, – выдохнул Тони и вышел вперед. – Видите ли, а мы тут пришли убить вас и разнести по кирпичику все это здание. Наташа ловко поймала рванувшего вперед Тора и что-то горячо ему зашептала. Но тот и сам уже видел, что что-то не так. А конкретно… – Извините-не-сегодня-я-очень-занят, – буркнул Локи, и не думая отрывать взгляд от головоломки. Стив заметил, что Локи странно худ, будто высох. – Что с ним? – спросил Роджерс. – То, что бывает с талантливыми мистиками, когда они берутся за головоломку, – ответил Бэннер. – А так же – с глупыми мальчишками. Куб поедает его изнутри. Не найди мы его – все могло бы закончиться печально. Куб сожрал бы его. Он бы поглотил куб и обрел невиданные ранее возможности. Куб высосал бы из него жизнь, но только из тела – и мы бы получили могущественного лича. Вариантов, как видите, много. Но теперь… – Брат! – отчаянно завопил Тор – Наташе не удалось убедить его в том, что все в порядке. – Брат, очнись! Локи будто бы вздрогнул, вздохнул – но от головоломки не оторвался. Ему помог Тор: в самой что ни на есть изысканной манере нордов действовать рванул к «брату» и выбил куб у него из рук. Бэннер разом изменился в лице, Тони отчаянно бросился вперед – и только благодаря крайнему везению и чудесам ловкости сумел поймать головоломку. Тут же пробежался по ней пальцами – свечение погасло – и быстро спрятал куб в отделение на поясе. Локи мотнул головой и непонимающим взглядом обвел помещение. Заметил братца. – Тор?! – вскинулся он. – Что ты здесь делаешь?! Кто все эти люди?! Где моя головоломка?! Он вскочил на ноги, собираясь что-то наколдовать – но глаза его закатились, и он начал заваливаться назад. Встревоженный Тор поймал его и осторожно усадил на стул. – Обморок, – констатировала Наташа. – Я всего ожидал, когда шел сюда, но это… – пробормотал Стив. Ему не раз доводилось встречаться с волшебниками, и он знал, насколько это опасные враги. Поэтому Стивен готовился к худшему. А не к данмерскому мальчишке, который шлепнется в обморок от переутомления, не успев произнести даже простенького заклинания! – Ты говоришь так, будто это плохо, – фыркнула Наташа. – Радоваться надо, что мы успели вовремя, и все так хорошо закончилось! Только вот… не закончилось. Стив и сам заметил странное напряжение, установившееся между Старком и Бэннером. Они просто стояли друг против друга, но воздух между ними, казалось, можно было ножом резать. Бэннер медленно протянул руку вперед: – Верните мне куб, Старк. – И не подумаю, – отозвался тот, скрестив руки на груди. – Еще раз прошу по-хорошему, – в показное спокойствие голоса Брюса врезались рычащие нотки Халка. – Пока не поздно. – А то что? – издевательски спросил Тони. – Я размажу вас по стене и заберу его сам, – последовал ответ. – Ну что ж, – немного помолчав, произнес Старк. – Попробуйте. Бэннер – или уже Халк – с угрожающим рычанием бросился на Старка. Мощный орк без труда протащил двемера по комнате и впечатал в стену. Старк двинул Бэннера по морде и выстрелил огнем из перчатки – но противник успел отскочить. Зато обвалился кусок противоположной стены. В пылу борьбы двемеры обрушили шкаф, во все стороны полетели книги и колдовские безделушки. Стив, не раздумывая, метнулся к Тору, и закрыл их с братом щитом. Очень вовремя – о щит дробно застучали осколки чего-то, Стиву было не до выяснения подробностей. – Забирай брата – и уходи, – крикнул он Тору, пытаясь перекрыть грохот от очередного взрыва. Судя по последовавшему за ним торжествующему реву, это Тони в очередной раз промахнулся. Зато потолок пошел трещинами. – Он не дышит, – произнес в ответ Тор, обеспокоенно разглядывая побледневшего брата. – Это обморок, ты же слышал, – сам Роджерс вовсе не был в этом уверен, но не препираться же. Башня рушится. – А если ты не вынесешь его отсюда – погибнете оба. И наверняка. Эти двое разнесут здесь все за милую душу – потолок вот-вот рухнет! Что-то радостно хрустнуло – и стало подозрительно тихо. Стив осторожно выглянул из-за щита. Двемеры застыли среди обломков тех самых несчастных ящиков, что недавно мирно стояли себе у дальней стены. Бэннер сжимал шею Старка зелеными ручищами, явно в намерении раздавить ее, несмотря на слой брони. Старк же держал перчатку аккурат напротив живота Бэннера, готовый развешать его внутренности по всем окружающим поверхностям первым же выстрелом. Руки они разжали и опустили одновременно. – Чудная была битва, – прохрипел Тони, машинально пытаясь потереть горло. – Достойная, – кивнул Халк, отряхивая с плеч каменное крошево. – Значит – договорились, – взмахнул руками Тони. – Я беру куб на пару недель, провожу с ним ряд экспериментов, а потом ты убираешься прятать его в свой незабвенный Арктанд. Если, конечно, не передумаешь. У меня славный подземный комплекс в Корпрусариуме, вдвоем все веселее… – Да вы вконец очумели! – возмутился Стив. – Если хотели просто подраться – зачем было делать это здесь?! Чуть не обрушили нам потолок на голову! – Но не обрушили же… – хмыкнул Тони. – Наташа, – Тор потянул за рукав выбравшуюся из своего укрытия бретонку. – Мой брат. Спаси его. Как меня – ты же можешь. Клянусь Шором, если сделаешь это, службой или деньгами – но долг отплачу! – Если бы все было так просто… – вздохнула она. Но поспешила к данмеру. Туда же устремился и Хоукай. – Потому что нам очень повезло, – уперся Роджерс. – Столько лет от роду – а ведете себя, как дети! – Тебе ведь тоже нужна головоломка, – внимательно посмотрел на него Бэннер. – Хочешь попытаться отнять ее у нас? Меньше всего Стиву хотелось сражаться сразу с двумя противниками, по силе или вооружению многократно превосходившими его. Но не от страха. Даже погибнуть в этой глуши, где его тело найдут еще очень-очень нескоро – а о проваленном задании Фил Коулсон сможет только догадаться, потому как агент-новичок не вернется – Стивен Роджерс не боялся. Скорее, он не хотел, в случае удачи, стать причиной смерти последних из двемеров. Да еще и из-за такой глупости. Но Фил Коулсон дал ему задание принести двемерскую головоломку. И Стив не мог провалить его. – Меня попросили принести головоломку. О том, чтобы отдать ее, речи не шло. Почему бы вам не одолжить ее мне на пару дней? За это я готов померяться силами – не с обоими сразу, конечно. – С чего нам тебе верить? – насмешливо уточнил Тони. – Под честное слово, – невозмутимо ответил Стив. И уточнил. – Можете поехать со мной, если этого недостаточно. – Какой смелый человек, – Тони расправил плечи, помятые доспехи заходили с легким скрежетом. – Вы не возражаете, коллега? – Ничуть, – ответил Бэннер. – Это будет забавно. Стив даже не успел достать меч – только щитом укрылся. Удар латной перчаткой оказался таким сильным, что заставил Стива пошатнуться. За первым последовали второй и третий. Роджерс отступал, не успевая не только меч достать, но и хоть что-нибудь противопоставить Старку. Четвертым ударом Тони пропорол щит насквозь. Стив выпустил его из рук и отскочил, а Тони стряхнул этот хлам и театрально развел руками. Этой великодушной паузы хватило, чтобы Стив вытащил меч из ножен. – А ведь я мог бы выстрелить – и испепелить тебя прямо на месте, – снисходительно произнес Старк, неторопливо наступая. Стив отступал, не торопясь атаковать. Так они и продвигались по кругу. – Ты уверен, что хочешь драться? – Это недостойный для воина поступок, ты так не сделаешь, – твердо ответил Стив, чем вызвал приступ веселья у противника. Который, впрочем, быстро прошел – так как Стив не упустил случая атаковать. Меч прошел в опасной близости от нагрудника Тони, но тот успел уклониться. – Я? А я – не воин, – и Тони вскинул руку. Стив кувыркнулся в сторону, его бок обдало жаром. Стиву в руки сам собой скользнул разодранный щит, он, не глядя, метнул его в Тони – брызги горячего металла от верного щита разлетелись по сторонам. Раз. Два. Стив поднырнул под железным кулаком Тони, воспользовался его движением и приставил меч к его горлу. Три. – Время, – так его не убить – но ведь Стиву и не нужно убийство. – Чтобы восстановиться, твоим волшебным рукам нужно время. Секунды три. – Они не волшебные, – хмыкнул Тони. И медленно несколько раз хлопнул в ладоши. – Но ты молодец. Может, уже отпустишь меня? Твоя ковырялка бесполезна, а все вокруг и так поняли, что ты очень крут. Стив убрал меч в ножны и посмотрел на Бэннера: – Мне всего лишь нужно один раз показать головоломку – и я верну ее вам. – А если тебе прикажут ее оставить? – спросил Бэннер. – Ослушаешься ли ты приказа? – Я… Я попытаюсь объяснить, что это плохая идея, – растерялся Стив. Он надеялся, что Клинкам на самом деле неизвестна истинная мощь этой игрушки… Но стали бы его посылать за простой безделушкой? Хотя, он ведь новичок, если бы Клинки знали цену головоломке, стали бы они посылать зеленого новичка? А Легата Империю, прославленного гладиатора и надежного солдата? – Я прямо вижу, как мысли роятся у тебя в голове, – фыркнул Тони. – Это будет приказ, – повторил Бэннер, глядя только на него. – Ослушаешься? Стив посмотрел Брюсу в глаза и твердо ответил: – Да, – потому что некоторые приказы, как бы ему ни больно было это признавать, нельзя выполнить, если всерьез служишь своей стране.

***

Стив отошел на пару шагов, чтобы не мешать другим пассажирам, и посмотрел на раскинувшийся перед ним город. За эти несколько недель Балмора не сильно изменилась. Разве что в прошлый раз накрапывал дождик, а сейчас над головой чистое небо – в остальном это все тот же большой, шумный данмерский город, в котором очень легко заблудиться. Ни монументальности имперского зодчества, ни строгого изящества линий… Его новый дом. Надо привыкать. Стив тяжело вздохнул. – До вечера собираешься здесь простоять? – Наташа хлопнула его по плечу. Стив обернулся – а вот и остальные подтянулись. Как получилось, что в Балмору они приехали в полном составе? Долгая история… но можно попытаться ее подсократить. Стив привез двемерскую головоломку, чтобы успешно завершить миссию. Бэннер и Старк последовали за ним, объясняя это тем, что они глаз не спустят со своей драгоценной реликвии. Наташа увязалась, потому что не могла оставить Стива наедине с двумя подозрительными типами чересчур почтенного возраста – мало ли что у них на уме. Тор ни на шаг не отставал от Наташи, так как поклялся служить ей в благодарность за спасение непутевого братца. Локи Тор не спрашивал, он просто таскал его за собой. Но парень не особо возражал – все еще был слишком слаб, кроме того, искатели куба разнесли ему добрую половину башни и переломали всю мебель. Хоукай шел за своим господином, так он это объяснял. И, в итоге, когда Стивен Роджерс вновь постучал в двери дома Фила Коулсона, за его спиной стояли еще пятеро товарищей – Локи до сих пор быстро уставал, и его устроили в гостинице. Фил, казалось, ничуть не удивился количеству гостей – несмотря на то, что в единственной комнатушке его домика сразу стало тесно. – Стивен Роджерс? – спросил он. – Раз вы вернулись, то, смею полагать, не с пустыми руками? – Э-э-э… да, – смутился Стив. До этого все казалось таким простым – ведь он же принес куб, выполнил задание… А вот сейчас Стив понял, как глупо все это выглядит со стороны, и растерялся; в основном потому, что недоумевал – почему не подумал об этом раньше? – Знаете, это все напоминает мне один старый данмерский анекдот, – Фил Коулсон обвел глазами всю эту разношерстную компанию. – Вы наверняка его слышали. «Папа, я нетча поймал! – Молодец, сынок! Тащи его сюда. – Не могу, он меня не пускает…» – Как вы хорошо подметили… – опустил голову Стивен. – Но я же действительно… – Да, вы действительно, – кивнул Фил. – Агенты, поздравляю с успешно выполненным заданием, – Стив вытянулся в струнку, и только потом понял, что Коулсон сказал «агенты». Не «агент»… – Шаг вперед. Стив шагнул и обернулся, не зная, чего ожидать. Рядом с ним, улыбаясь, встала Наташа. Протиснувшись между Тором и Бэннером, вперед вышел Хоукай. Он остановился по другую руку от Роджерса. – Даю вам пять минут на взаимные объяснения, – сказал Фил. – Агент Клинков?! – Стив возмущенно повернулся к Наташе. – Никогда не знаешь, где встретишь одного из нас, – та улыбнулась и пожала плечами в ответ. – Великолепная маскировка – второе имя Клинка. – Но ты, ты… Ты все знала! С самого начала знала – кто я и зачем иду в Арктанд. И все остальное… Так зачем?! И почему молчала? – Ты и правда думал, что Клинки бросают зеленых новичков в самое пекло на первом же задании? Одних? Я прикрывала тебе спину всю дорогу, но тайно. Если бы я сказала тебе, кто я на самом деле – ты бы перестал действовать сам и переложил бы ответственность на меня, как на более опытного агента. А так – мы смогли посмотреть на тебя в деле. – Все это время… – Стив подавил порыв схватиться за голову – все странности в ее поведении, чрезмерная дружелюбность, готовность помочь, порой откровенно нелепые причины, приводимые для того, чтобы не расставаться… теперь-то все прояснилось. – Тогда что это было в Арктанде? – он обернулся к Хоукаю. – Операция, разыгранная, как по нотам, – усмехнулся тот. – Ты ведь не думаешь, что Наташа может промахнуться? Только нарочно. – А ты нарочно запер нас в руинах, так? – Стив опять перестал что-либо понимать. – Именно. И неспроста, – босмер посмотрел на напряженно застывших двемеров. – Вот здорово, а я все ждал, когда вы на нас посмотрите! – откликнулся Тони. – Не люблю стрелять в людей, которые меня игнорируют. Хочу, чтобы они смотрели смерти в лицо. – Вы хотите куб? – расправил плечи Бэннер. – Вы его не получите. – Нет-нет, – Наташа в мирном жесте подняла руки. – Куб нам совершенно не нужен. Можете оставить его себе, Брюс, и сделать с ним все то, что посчитаете нужным. – Тогда зачем? Объяснитесь, наконец, – скомандовал Тони. – И пусть тот мужик вылезет из-за своей занавески, раздражает. Также не забывайте, что я могу разнести здесь все в мгновение ока, поэтому без резких движений. Зашуршал красный гобелен – тот самый, с воином – и наружу выбрался редгард в имперской одежде. Один глаз его закрывала повязка. За ним по пятам следовала черноволосая имперка со свитком в руках. – А вы наблюдательны, Тони Старк, – произнес редгард вместо приветствия. – Ага. И крайне опасен, – ответил тот. – Какого даэдра здесь творится? – Пожалуйста, выслушайте меня до конца, прежде чем возражать, – начал редгард. – Вдохновляющее начало разговора! – кивнул Тони. – Меня зовут Фьюри, – поморщился редгард, недовольный тем, что его намеренно ослушались, причем сразу же! – Я прибыл из самого Имперского Города, чтобы встретиться с вами. Нам действительно не нужен был куб – это лишь повод, чтобы собрать вас всех вместе. – А вам не кажется, что мы для того и прятались, чтобы не привлекать внимания? – спросил Тони. – А вам не кажется, что хватит прятаться по норам? – ничуть не смутился Фьюри, его единственный глаз буравил взглядом прорези шлема Старка. – Наступают темные времена, господа. Забытый Шестой дом выполз за Стену, они организовывают базы на территории острова. Моровые бури учащаются, все больше данмеров бросают дома и уходят. Местные юродивые во всю глотку вопят о возвращении Дагот Ура и истинной свободе для всех данмеров. Может статься, что скоро вам негде будет прятаться. – И что со всем этим могут сделать два стареньких двемера? – Тони скрестил руки на груди. Фьюри немного помолчал, потом начал говорить, обводя всех присутствующих взглядом: – Два гениальных ученых-двемера, – Старк с Бэннером сохраняли молчание. – Прославленный нордский воин, – Тор при этих словах встрепенулся и горделиво выпрямился. – Лучший стрелок Валенвуда, – Хоукай отсалютовал двумя пальцами. – Первая среди шпионок Клинков, – Наташа кивнула. – И супер-солдат Империи, – Стив понял, что это – как ни странно – про него. – Я собрал вас всех, – продолжил Фьюри, – чтобы поговорить об инициативе «Мстители». Тони Старк поднял забрало – впервые за весь разговор – посмотрел прямо в глаза Фьюри и сказал: – Так говорите.
46 Нравится 3 Отзывы 18 В сборник