ЧАСТЬ 1. ЦЕНА СЛОВ
16 ноября 2016 г., 21:04
Королева, пребывая в смешанных чувствах, приехала в Брокет-холл. Она вышла из кареты, пряча лицо за тонкой черной вуалью, будто бы это могло бы как-то помешать узнать ее. Впрочем, здесь ей было не от кого прятаться. Человек, к которому прибыла Виктория, возможно, и не ждал ее, но, скорее всего, был бы рад встрече с ней. По крайней мере, девушке хотелось бы надеяться на это.
Кроме того, королеве бы очень хотелось верить в то, что этот человек не просто обрадуется встрече, но и примет то, что она хотела сказать ему. Он был особенным для нее, и она надеялась, что она является особенной для него. После их разговора о Елизавете и ее Лестере, Викторию никак не хотели покидать мысли о том, что такое возможно и в ее жизни. На мгновение королева замерла, остановившись посреди дороги, ведущей к двери особняка. «А если он откажет? — промелькнуло в мыслях, — нет, нет, — она закрыла глаза и помотала головой, словно отгоняя нехорошую мысль, — не может быть!» Однако самовнушение на этот раз отказывалось помогать. Королева сжала кулачки и сделала глубокий вдох. «Давай, Виктория, — сказала она сама себе, — ты сможешь сделать это. Ты должна сделать это. Ради самой себя».
Открыв глаза, девушка увидела, что к ней кто-то торопится. Судя по мундиру, надетому на человека, это не был он, а был кто-то из прислуги. «Дворецкий». Виктория сделала еще один глубокий вздох. Она выпрямила плечи и чуть улыбнулась, никто не должен был видеть ее переживания. Никто, кроме него. Потому что он всегда видел.
— Добрый день, — дворецкий поклонился посетительнице. Он хотел сказать, что хозяина нет, так как тот просил не беспокоить его, но девушка приподняла вуаль, и он узнал королеву, — Ваше Величество, — он наклонил голову и принял протянутую для поцелуя руку.
— Я ищу лорда Мельбурна, — держась вежливо и глядя на дворецкого снизу вверх, сказала королева, — не подскажете, где его найти?
— Конечно, — кивнул дворецкий.
Он подробно описал королеве, где может находиться лорд, Виктория поблагодарила его и практически бегом направилась туда. Ей не терпелось встретиться с лордом. Заглянуть ему в глаза, увидеть, как он улыбается, услышать его низкий голос. При этом она боялась. Ей было страшно представить, как он отреагирует, и сомнения все еще мучили ее. Однако Виктория торопилась. Почти бежала и вскоре действительно увидела его.
Лорд Мельбурн сидел у изгороди, глядя на грачей. Ему нравились эти птицы, он и сам иногда не понимал, почему. Он смотрел, как они копошатся, летают, и думал. Думал о своей прошлой жизни, о жене, о сыне, думал о настоящем — о Виктории. Ему совершенно не хотелось в этом признаваться — даже самому себе — в том, что он испытывает к Виктории что-то. Что-то большее, чем просто отношение премьер-министра к своему монарху и даже больше, чем отцовские чувства. Виктория пробудила в нем те чувства, о которых он позабыл после того, как леди Каролина Лэм оставила его. И это произошло
задолго до того, как она умерла, для него потерей жены стал момент, когда Уильям узнал о ее романе с лордом Байроном. С тех пор он не ощущал ничего подобного. «Но это же неправильно, — подумал он, перебивая поток мыслей, которые должны были неизбежно погрузить его в ностальгическую пучину боли, — она еще так юна и…»
Услышав шуршание листьев, он обернулся, ожидая увидеть кого-то из прислуги. Однако миниатюрная девушка в чепце и лиловом платье явно не служила в Брокет-холле. Он узнал ее. Мгновенно понял. Возможно, ее выдавало дорогое платье. Возможно, это был ее маленький рост — Уильям не часто в своей жизни встречал таких миниатюрных девушек, как королева. А возможно, это была ее походка, манера ходить, потому что за то время, что они провели вместе — как королева и ее премьер-министр — он уже запомнил все, потому что он не мог не запомнить. Однако он был удивлен, так как и подумать не мог, что юная Виктория догадается приехать к нему.
Лорд Мельбурн встал со своего места. «Я надеюсь, что ничего не случилось», — подумал он. Приближаясь, Виктория подняла вуаль, и лорд только лишний раз убедился в том, что он верно узнал свою гостью. «Впрочем, иначе быть и не могло».
— Это вы, мэм, — произнес Уильям, увидев ее лицо, выражение которого явно не было обеспокоенным. Скорее, немного взволнованным, но в хорошем смысле. Он немного расслабился, — я не сразу понял, — соврал мужчина.
— Дворецкий сказал, что вы здесь, — ответила Виктория, чуть улыбнувшись. Она остановилась напротив лорда, решив пока держать небольшую дистанцию, потому что боялась, что стоит ей подойти к нему ближе, она не сможет держаться и выдаст себя с головой, а этого ей не очень хотелось. Он мог видеть, как она переживает, несмотря на то, что она старалась выглядеть совершенно спокойной, он должен был узнать, почему она переживает, но сейчас, глядя на своего премьер-министра, Виктория снова потеряла самообладание.
Лорд покачал головой, на его лице появилось обычное для него немного ироничное выражение лица, которое как-то не очень подходило к ситуации, однако так ему было проще. Так он знал, что девушка не увидит того, что творится у него внутри, потому что в его душе кипели не меньшие страсти, чем в ее душе. Глядя на эту миниатюрную девушку, было трудно помнить, что она королева Великобритании и Северной Ирландии. Еще труднее вспоминать об этом было под натиском нахлынувших чувств.
— Я пришел к грачам. Они весьма общительные птицы, — ответил он королеве, стараясь завести светский и совершенно обычный разговор, одновременно перебирая в голове возможные варианты причин, по которым она могла прибыть без какого-либо приглашения. «С другой стороны, это же Виктория, — подумалось Уильяму, — ей не всегда нужно приглашение», — это собрание напоминает мне Парламент, — полушутливо заметил лорд. Виктория в ответ на это ничего не сказала. Ее улыбка стала немного шире, она перестала быть просто вежливой улыбкой, которая была до этого, но стала больше рассеянной, нежели веселой, — правда, они куда цивилизованнее, чем люди, — добавил мужчина, немного приподняв уголки губ в некоем подобии улыбки. Виктория ответила не сразу, стараясь унять бешено колотящееся сердце.
— Извините за беспокойство, лорд М, — она сделала небольшую паузу, — но я хотела бы поговорить с вами, — сделав несколько шагов ему навстречу.
— Брокет-холл почтен такой гостьей, мэм, — разведя руками, которые были спрятаны в карманы, ответил лорд Мельбурн. «И лично я всегда рад Вас видеть, Виктория», — мысленно продолжил он.
«Пора рассказать все, Виктория», — подумала она.
— Я, конечно же, приехала инкогнито, — уточнила Виктория, сама не понимая, зачем она сказала это. Наверное, она просто стремилась растянуть время. Это было сложно объяснить, потому что она хотела излить душу, но боялась последствий сказанного. Несмотря на то, что многие считали юную королеву безрассудной и совершенно не стремящейся думать о последствиях своих поступках, она не была такой. По крайней мере, не всегда. Например, совершенно точно не сейчас.
— Разумеется, — он посмотрел в пронзительно-голубые глаза Виктории, чувствуя, как теплеет на душе, — но ваше присутствие не спрячешь совсем, — с иронией ответил Уильям, делая один небольшой шаг в ответ.
Они стояли друг напротив друга, повисло молчание. Они смотрели в глаза — он тонул в голубых глазах Виктории, а она теряла голову от пронзительного взгляда его зелёных глаз — и у каждого в голове кружились самые разные мысли, которые они оба хотели бы выразить, но никак не могли. Ему не позволяло сделать это положение в обществе. Он — премьер-министр от партии вигов, а она — королева. Ему не позволял сделать это возраст. Ей всего 20 лет, а он гораздо старше. Она же не могла сказать просто потому, что никак не могла найти смелости. Виктория словно онемела и могла только смотреть снизу вверх в глаза ее премьер-министра. «Ты должна
сделать это, Виктория! — напомнила она сама себе, — давай же! Ты сможешь это сделать», — убеждала она себя, понимая, что, если не сделает этого сейчас, то не сделает больше никогда. И будет жалеть об этом всю оставшуюся жизнь.
— Вчера я кое-что осознала, — сумела проговорить она.
Лорд еще немного сократил расстояние между ними:
— Да, мэм?
Еще одна пауза, которая немного затянулась. С каждым шагом, который делал лорд Мельбурн по направлению к королеве, ее сердце начинало биться быстрее, и она боялась, что оно выпрыгнет из груди.
— Возможно, сейчас я говорю, как женщина, а не как королева, — лорд недоумевал, но фраза напугала его. «Неужели нашёлся всё-таки человек, за которого юная королева решила выйти замуж?» — Эта мысль была слишком
страшна для лорда Мельбурна, несмотря на то, что он понимал, что такое рано или поздно все равно произойдёт. Он не сможет всегда быть с ней рядом. Как он не сможет всегда быть ее премьер-министром, так он никогда не сможет быть рядом в какой-то иной роли.
— В начале я думала, что вы замените мне отца, которого у меня никогда не было, — Виктория с трудом подбирала слова, которые смогли бы прозвучать правильно. — Но теперь… я чувствую… Я знаю… — Виктория замолчала, пытаясь совладать с нахлынувшими на нее эмоциями. Она казалась совершенно спокойной, но внутри нее все эмоции и чувства, все перемешалось. Мысли разбегались, когда она пыталась собрать их воедино. — Что вы единственный компаньон, которого я могу желать, — наконец, смогла выговорить она.
Примечания:
Эта часть написана по 03х1 «Брокет-холл»