ID работы: 4930037

Поймай меня, если сможешь

Слэш
NC-17
Завершён
228
автор
фафнир бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
703 страницы, 67 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
228 Нравится 1120 Отзывы 102 В сборник Скачать

Глава 31. Сбить со следа

Настройки текста
— Это здесь! — отряд захвата, прибывший на место, окружил здание. Щелкали затворы оружия. Лучи вертолетных прожекторов танцевали на сизой утренней траве. — Входить по моей команде! — крикнул старший офицер силового отряда.       Сэм напряженно наблюдал. Он не покидал место действия, несмотря на то, что в дело вмешались силовики. Обыкновенные полицейские стояли за их спинами, приглядывая за тем, как прибывшие отряды с автоматами окружают постройку. — На счет три. Раз, два…       Когда кто-то скомандовал, у всех присутствующих заложило уши, и даже Харрисон вздрогнул от неожиданности. Лопнули деревянные доски, и отряд захвата выбил дверь, ввалившись в дом. Вертолеты начали снижение. Полицейские, отряд захвата наставили оружие в темный проем: — Замереть, полиция! Руки за голову!       Мертвая тишина ответила им. Она была единственной в предрассветном тумане. Полицейские ждали несколько секунд, прежде чем ворваться. На струнах повисшего напряжения можно было сыграть тяжелую мелодию.       Сэм задрал голову и через окно посмотрел на небо. Звезды гасли одна за одной, а он вдруг ощутил пустоту. Том был не здесь. Давно не здесь. Они вдвоем с Уайтом слишком умны, чтобы сидеть и просто так ждать, когда их схватят, и даже если они и останавливались тут, теперь, когда усилия объединены, шансов схватить их все равно оставалось мало. Скорее всего, они покинули этот дом, стоило им учуять погоню.       Пустые комнаты ответили прохладой, отсутствием людей. И топотом ног заполнивших его полицейских. — Обыскать все. Верхний, нижний этаж! Проверить подвалы, все, до самой последней щели!       Силовое подразделение безжалостно выбивало двери и окна, переворачивало мебель. Сэм шел за ними, опустив руки. Смертельная усталость наваливалась на него долгие годы, но сейчас внезапно легла на плечи всей своей массой. Он вдруг понял, что действительно больше не хочет всего этого. Он не хочет погонь и следствий. Не хочет ловить тех, кто сбился со своего пути. Не хочет держать в руках пистолет. И даже не хочет внушать Тому, насколько тот абсолютно неправ.       Он остановился посреди коридора. Мимо бежали полицейские. В одно крохотное здание на окраине мира набилось больше народу, чем нужно. Они поднимались на второй этаж, проверяли под лестницей, выворачивали шкафы, но никто не мог найти самого главного. Взгляд Сэма упал на пол. Там, в предрассветном свете, поблескивали следы, оставленные теми, кто краткое время пребывал здесь — Томом и Биллом. Белесые пятна остались на плитке, стекали по тумбочке. и сомнений в том, что здесь происходило, просто не возникало.       Взглянув в сторону лестницы, Сэм увидел, как полицейские спускаются вниз, сгребая постельное белье и полотенца — все, что могло бы указывать на присутствие преступников в этом доме. Детективы обследовали пол, столы и столешницу, обметали перила пудрой для снятия отпечатков, а Сэм так и наблюдал за ними со стороны.       Весь мир пролетал мимо него, и даже когда коллеги подошли и задали ему вопрос, он отреагировал далеко не сразу. — В доме никого. Что будем делать, сержант?       С полминуты Сэм сверлил взглядом пол. — Сержант Харрисон? — полицейский окликнул его повторно. — Мы обнаружили следы пребывания преступников.       Сэм перевел на него глаза. Преступников. Что ж, пожалуй, он и сам не раз произносил про себя это слово во множественном числе. — Нам надо провести анализ, хотя, в этом нет первостепенной нужды, я и так могу сказать, что они были тут, — тяжело отозвался Сэм. — Нам надо понять, куда они двинулись дальше. Лучше всего обследовать местность с воздуха.       Полицейский взял рацию и скомандовал в нее: — Прием, прием! Как слышите меня? Продолжаем преследование. Облететь все окрестности по квадратам! Как поняли меня?       Рация отозвалась утвердительно, Сэм побарабанил пальцами по столу. — Прочесать лес со служебными собаками. Они не могли далеко уйти. — Я возглавлю группу поиска. Из всех полицейских я знал этого мальчишку лучше всего. — Харрисон тяжело поднялся, чтобы направиться к двери. — Хотя сейчас я уже не могу сказать, знал ли его на самом деле.       Полицейские сочувственно смотрели ему вслед. Они все понимали, каково терять напарника, тем более таким образом. Кто-то хотел помочь Сэму, но он даже не обернулся на призыв. Он хотел сделать все сам, пускай для этого ему придется платить очень большую цену. Он собирался найти Тома сам. Найти и поставить наконец точку во всей этой истории. * * * — Стой! — полчаса спустя после того, как они покинули коттедж, Билл вдруг остановился и схватил Тома за руку.       Офицер полиции обернулся. — Нам нельзя стоять! Билл… — он указал рукой в сторону дороги. — Нам надо двигаться дальше.       Уайт напоминал гончую, вышедшую на след добычи. Его глаза остро вглядывались в просветы между деревьями. — Нам нужно опередить их. Подумай сам, — он спустил с плеч рюкзак. Том только и успел удивиться, сколько всего Уайт успел набрать с собой. — У нас нет шансов бежать быстрее них. Правильно? — Да. Если только мы не найдем транспорт… — Они перехватят его сразу же, как поймут, что мы вышли на дорогу. Нам надо затаиться. Скоро рассвет. Перемещаться среди бела дня — убийство! — Билл внимательно смотрел наверх.       Том сделал то же самое. Кроны ветвей были достаточно густы. В своей попытке сбежать от преследования они дошли до той части леса, где древесные кроны закрывали листвой небо. На их ветвях можно было раскачиваться вдвоем, не рискуя отломить одну из толстых ветвей. Сейчас Билл присматривался именно к этим деревьям. — Они найдут нас в два счета, если будут с собаками. — Том тревожно оглянулся.       Уайт принюхался, словно ловил в воздухе что-то. — Сейчас полный штиль. Он представляет наибольшую трудность для поиска, — его карие глаза раскрылись. Он подсчитывал в уме варианты. — Мы должны оставаться на поверхности, желательно достаточно высоко. Завихрения воздуха не позволят распространиться запаху по сторонам, они как бы окутывают его, образуя «воздушный мешок», понимаешь?       Том понимал. Он прошел целый курс по поискам объектов с собаками. Впрочем, не удивительно, что Уайт тоже это знал. — Ты слышишь? — Билл вдруг дернулся в сторону.       Поначалу Том не понял, про что ему говорили, но затем его слух уловил отдаленное шуршание. — Это… — Ручей. Кажется, — быстро вытащив из рюкзака карту, Билл схватил ее и ткнул пальцем в то место, где они находились. — Нам надо к нему! Движение по воде хорошо сбивает со следа. Мы пройдем по ручью! — Нам придется выйти на открытое пространство. — Ненадолго! После этого они не смогут за нами следить! Пошли! — зрачки Уайта загорелись.       Тому оставалось лишь удивляться, как быстро этот хрупкий молодой человек находил пути решения. Билл повернулся и взял его за руку.  — Если ты еще не передумал, то пошли. Ты должен мне доверять, — тон его голоса стал мягче. На губах зажглась легкая, усталая улыбка. — Я доверяю, если ты еще по странному стечению этого не заметил.       Билл качнулся в его сторону. Глаза его оказались близко, а губы — мягкие и теплые, коснулись губ Тома. На короткую секунду. После этого Билл отстранился, его взгляд немного потерял фокус. — Мне нужно привыкнуть к этому, — тихо сказал он, касаясь скулы офицера полиции. — Я все еще не понимаю этого до конца.       Том быстро поцеловал его в ответ. — Пошли. Если успеем, у нас будет еще много времени.       И они поспешили, взявшись за руки и молча, каждый со своим мыслям, побрели в сторону, откуда доносился шум ручья. По пути Билл тянул Тома то вправо, то влево, они отклонялись от маршрута, иногда возвращаясь и, делая большие, радиусом в несколько метров, петли. Собаки, если они и пойдут по следу, будут долго водить полицию восьмерками.       Густой лес обступал со всех сторон. Зеленые кроны шумели высоко над головой, а Том сжимал руку Билла и шел за ним, слушаясь его мягких, но настойчивых команд. Ему не хотелось возражать. Когда он видел свою руку в его руке, все становилось на свои места. Теперь ему больше не придется гоняться за собственным разумом, внушать себе, что в этом нет ничего правильного. Все стало так просто. Он вдыхал полной грудью свежий воздух и просто шел, даже если направление было пока неизвестно им обоим.       Через двадцать минут ходьбы растительность начала меняться. Шум становился все ближе, а под ногами появилась мелкая трава. — Кажется, мы уже рядом! — Том указал на растительность. — Она растет на берегу. — Ты прав. — Билл вглядывался куда-то между деревьев. — Вон тот ручей!       Они переглянулись. — Судя по карте, если мы будем двигаться и не отходить от него… — Том не закончил фразу. — Мы пойдем в направлении с границей, — Билл додумал за него. — Да. Но если пешком, то мы будем идти несколько дней. — Отсюда недалеко до Далласа. Если нам удастся сбить полицию со следа, мы доберемся до большого города без проблем. — Уайт прищурился. — Подумай. От Далласа пара часов езды до Сан-Антонио… А это, в свою очередь, верный шаг до самой границы.       Шумящий ручей скрадывал дыхание. Солнце уже жарило вовсю, но в тени деревьев сохранялась прохлада. Это казалось таким несбыточным… — Давай начнем с маленького… Нам нужно оторваться от полиции, — напомнил Билл, легко сжимая руку Тома. — У нас сейчас одна задача. — Я помню. Просто… Иногда у меня ощущение, что этого не может быть. Мы ни за что не сможем выбраться из штата.       Билл нахмурился. — Не думай об этом. Мы уже сделали то, чего не могло быть.       Все так же, держась за руки, они вышли на берег. То, что они приняли за ручей, оказалось некрупной рекой со множеством порогов. — Это больше выглядит, как мелкая речка.       Билл снова сверился с картой. — Если мы пойдем по ней вниз, мы дойдем до Такервилла. Оттуда уже до Далласа.       Том посмотрел в небо. Ни звука вертолетов. — Пока они еще не здесь, нам лучше бы начать передвижение.       Стараясь не высовываться из тени деревьев, они с Биллом начали снимать обувь. Связав вместе шнурки, Том перебросил ботинки через шею. — Не отходи далеко от берега. Если ты слышишь шум, сразу прячься в деревья. Нам надо идти в ту сторону, — сориентировавшись, он указал в направлении течения.       Билл кивнул. Он тоже снял обувь и закатал штаны. — Это будет непросто. Но мы справимся, Том, — сказал он и сделал шаг в воду. * * *       Полицейские собаки громко принюхивались к следу. — Они не могли далеко уйти! — крикнул один из офицеров.       Харрисон задумчиво осматривал лес. Глухой и непроглядный, он стоял сплошной стеной. Вертолеты, вызванные для патрулирования были не видны через густую крону, отсюда, снизу можно было слышать только звуки лопастей то отдаляющиеся, то снова приближающиеся.       Полицейские шли стройными рядами, выстроившись в колонну, чтобы ничего не пропустить. Сэм шел за ними.       Собаки вели себя очень странно, они не шли по прямой, как обычно. Периодически псы сворачивали то налево, то направо, заставляя группу полицейских рассредотачиваться и следовать за ними. Одна из овчарок залаяла и побежала назад. Полицейские последовали за ней и исчезли из вида. В это же время слева полицейский пес принялся ходить восьмерками вокруг дерева. Группа, следовавшая за ним, переглядывалась, но не понимала наверняка, что творится со служебными животными. — Они сбивают нас со следа… — произнес кто-то из полицейских.       Сэм был вынужден признать их правоту. Псы действительно не могли взять след, каждая из собак вертелась на своем месте и тянула поводок в разные стороны. Сэм не питал иллюзий на этот счёт. Опытному полицейскому и бывалому преступнику наверняка удастся запутать свои следы. Посмотрев на небо, где через ветви уже проглядывало солнце, он сосредоточился на несколько минут. — Нам надо направить вертолёты сюда, — подумав, сказал он. — Если след теряется где-то здесь, значит они здесь были. Значит, они все ещё могут оставаться в округе!       Внезапно один из псов завыл и ринулся вперёд. Полицейские тут же последовали за ним. Он бежал вперёд, натягивая поводок. Хриплый лай оглашал тишину окрестностей. Впереди, проблескивая среди деревьев, виднелось какое-то водное пространство.       Сэм тоже заметил его и побежал за группой. Где-то через пять минут они оказались на берегу небольшой реки. Собака снова потеряла след, завертелась на берегу, принюхиваясь к траве, затем жалобно заскулила. Немного подумав, сделала шаг налево, затем направо. Полицейские внимательно смотрели на ищейку, однако она больше не двигалась. — Они идут по воде, — констатировал Сэм. — Очень разумно, в таком случае собаки мало чем смогут нам помочь. — Черт бы их побрал! — выругался кто-то из полиции. — Мы можем так гоняться за ними сутками! — До темноты нужно чтобы вертолёт продолжал обследовать окрестности. Мы понятия не имеем, в каком направлении они двинутся, — заключил Сэм. — Я не думаю, что они сунутся в большие города. Нам надо идти в направлении этой реки, но придётся разделить усилия. Одна группа должна пойти налево, в ту сторону. Не забудьте мониторить с воздуха!       Шум воды перекрывал его речь, заставляя говорить громче. — Ещё одна группа пойдёт направо, — он указал пальцем в ту сторону. — Мы должны идти по берегу, по обе стороны. Вертолёт будет патрулировать ручей в обоих направлениях!       Полицейские закивали. Пожалуй, это то, что следовало сделать на данный момент. — Ларис. — Харрисон глянул на одного из своих коллег. — Возьми пятерых, пойдёте против течения. При малейшем движении, если встречается что-то подозрительное, вызывайте нас по рации.       Он обернулся к остальным. — Мы пойдём в эту сторону. — Сэм кивнул в сторону течения. — Не зевать, не отворачиваться. Реагировать на малейший шорох. Они готовы на любые хитрости, чтобы сбить нас со следа. Обращайте внимание на полицейских собак! Есть какие-нибудь вопросы?!        Полицейские перешептывались. Никто ничего не спрашивал. — Тогда расходимся, — не спавший, уставший Сэм побрёл по ручью.       Некоторые двинулись за ним. Они все внимательно вглядывались в воду и реку, изучали берег.       Блеск воды мешал сосредоточиться, отвлекая внимание. Солнце было уже настолько высоко, что смотреть на поверхность было больно.       Полицейские собаки вели себя спокойно, принюхиваясь к траве. Создавалась такое впечатление, что преступники просто растворились, канули в воду и превратились в пену, мирно плывущую по ручью.       Сэм приблизительно представлял эту местность. Мелкий поток, через некоторое количество миль перерастет в небольшое озерцо, затем сольётся с другой рекой. После этого — ещё одно небольшое озеро. По этой цепи люди могли идти бесконечно, почти до самого Далласа. Разумеется, они должны придерживаться берега.       Звук патрульного вертолёта приближался. Он кружил где-то над местностью, бросая воду кривое отражение.        Сэм потерял счёт времени. Он очень устал.       Все полицейские выглядели не лучше, осунувшееся, не спавшие ночь. Им всем требовался отдых, к большому сожалению, они не могли себе его позволить. Если упустить, дать преступникам хотя бы на полчаса вырваться вперёд, они снова потеряют их.       Сейчас оставался хотя бы какой-то шанс на то, что их удастся схватить. — Мы нашли что-то! — из временного ступора Харрисона вывел крик. — Все сюда!       Группа полицейских тут же побежала на крик.       Служебный пёс рычал и рыл лапами землю.       Харрисон первым подскочил к собаке. На берегу, возле камней, скомканная и мокрая, лежала рубашка.       Харрисон внимательно осмотрел её со всех сторон. По всей видимости, она принадлежала кому-то из беглецов. Он снова осмотрелся.       Никакой ряби на глади реки. Ни движения деревьев. Никаких людей.       Повинуясь инстинкту, старый полицейский взглянул наверх. Кроны деревьев, очень густые, скрывали из виду всё. Служебный пёс не подавал виду, он снова потерял след. Вертясь на месте как волчок, собака явно не знала какое направление выбрать.       Ещё некоторое время Сэм присматривался к деревьям, пока солнце не ослепило его. — Черт побери! — Харрисон выругался и резко прикрыл глаза. — Не смотрите наверх, — запоздало предупредил его один из полицейских. — Нам надо не сбиваться с курса! Они идут в этом направлении.       Сэм хотел бы сказать, как сильно он сомневается в этом, как сильно ему не нравятся вся очевидности происходящего, но аргументы подобрать он не мог. На данный момент улики указывали на то, что они правы, преступники действительно выбрали ручей и, скорее всего, будут придерживаться его. — Будем двигаться дальше? — коллеги смотрели на Харрисона, ища подтверждение. — Я не вижу никаких других вариантов, — тяжело вздохнув, сказал он. — Нам надо успеть до темноты.       Сказав это, он снова побрел вперед. * * *       Через несколько минут после их ухода наступила тишина. Дыхание и возня собаки смолкли в отдалении. Шум лопастей вертолёта то приближался, то отдалялся, но не смолкал насовсем. Кроме раскидистых зелёных деревьев шелестели.       Том все ещё смотрел вниз. На один момент ему показалось, что он даже встретился глазами с Харрисоном, который стоял прямо под деревом и в какой-то миг посмотрел прямо на него. Если бы солнце не ослепило его, он, возможно, увидел бы, что в кроне ближайшего из деревьев, высоко на ветвях, скрываются те, кого они ищут уже вторые сутки. — Я как в воду глядел. — Билл мягко покачал головой. — Знал, что сработает!       Он сидел в неудобной позе, привалившись спиной к стволу. Особенно толстая ветвь, на которой он расположился, не подламывалась только потому, что он держался за верхнюю, тоже довольно толстую ветку.       Том уселся с другой стороны. Он лежал всем корпусом сразу на двух ветвях. От такого неудобного положения у него начали затекать обе ноги. — Это было очень близко. Они посмотрели прямо на меня, — заметил он, морщась от ноющей боли. — Но не увидел же! Ты не можешь отрицать того факта, что забраться на дерево было гениальной идеей, — скромно заметил Билл.       Пожалуй, с этим Том мог бы согласиться. — Мы не уйдём далеко, если они так и будут висеть у нас на хвосте. — Я не думаю, что мы долго выдержим. Не знаю, как тебе, а у меня складывается ощущение, что у меня уже отнялись обе ноги. — Том попытался перевернуться и тут же едва не поплатился. Левая ветвь хрустнула под его весом. — Лежи смирно! — шепотом скомандовал Билл. — Нам надо перетерпеть. Они пока не могли уйти слишком далеко. Всегда есть риск, что они вернутся!       Том постарался устроиться поудобнее. Ветви болезненно впивались в его кожу через одежду, но он понимал, что Билл прав. Из всего, что могло случится с ними, это было самым меньшим злом. Некоторое время они оставались в тишине, просто прислушиваясь к звукам, доносящимся отовсюду, но на удивление все в окрестностях стихло. — Как будто нас больше никто не ищет, — тихо прошептал Билл. — Ты бы мог поверить в это? — Смогу. Когда доберемся до границы, — в тон ему ответил Том. — До этого еще так долго, — послышался шорох и треск мелких ветвей. За спиной Тома Билл явно пытался пересесть и поменять позу. — Долго, — офицер полиции прикрыл глаза. — Я бы предложил поспать… Но это невозможно с учетом обстоятельств.       Билл фыркнул. — Ладно. Не привыкать.       Прошло около получаса тихого созерцания и пребывания в своих мыслях, после чего он снова заговорил: — Какой ты представляешь новую жизнь, Том? Когда она начнется.       У них было мало времени, чтобы поговорить об этом. — Понятия не имею. Я вряд ли смогу снова быть полицейским, как и ты — маньяком. Мы оба утратили свои старые профессии. Нам придется кардинально пересматривать все свои взгляды на жизнь.       Это заставило Билла рассмеяться. — У меня есть некоторые накопления. Этого должно хватить на несколько лет. Но ненадолго. — Я все равно не смогу без работы. — Том поморщился. — Найду какую-нибудь. Неужели мы не сможем поселиться в какой-нибудь мексиканской глубинке и там уже спокойно продолжать попытки восстановить нашу жизнь?       Некоторое время Билл молчал, а потом задал вопрос, который очевидно, тревожил его больше остальных. — Мы останемся вместе, Том? Ты и я… После того, как… Все кончится?       Том тоже дал свой ответ не сразу. Он и сам раздумывал над этим довольно долго. — Я не могу видеть будущее так далеко. Но мне кажется, у нас есть на это шанс, — осторожно сказал он. — По крайней мере никто не мешает нам попробовать, если мы оба забудем свое прошлое, ведь так?       В ответ снова донеслось молчание. Только на этот раз Том понял, что Билл улыбается. — Больше всего я бы хотел, чтобы никто и ничто не напоминало мне о прошлом. Я просто хочу быть рядом с тобой, как самый обычный человек. — Я думаю, что я смогу тебе в этом помочь, — насколько это было возможно в таком положении, Том выгнулся и посмотрел на Уайта.       Они находились по разные стороны ствола. Но в один момент их взгляды встретились, когда они посмотрели друг на друга. Билл улыбнулся офицеру полиции. — Знаешь, что я заметил, Том? — он прищурился. — С момента нашей встречи у тебя больше не дергается глаз. Ты обратил внимание?       Том машинально схватился за веко. До того, как Билл сказал, он не замечал этого сам, потому что слишком долго провел в состоянии постоянного нервного напряжения, когда каждый его день был полон борьбы с собой. Как давно это случилось?       Он снова глянул на Билла, на сей раз удивленно и ошеломленно. — Возможно, что-то мы все же делаем правильно, — вздохнул Уайт. — Главное — дождаться новых сумерек.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.