ID работы: 4936404

Жизнь, как она есть. Часть 2.

Джен
G
Заморожен
466
автор
Размер:
48 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
466 Нравится 124 Отзывы 205 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
— Простите, я не хотел. Оно снова меня жутко напугало, — оправдывался Том. — Это не нормально, — покачал головой Гарри. — Нужно что-то делать. — Ты ставишь ментальный блок? — спросил Драко. — Нет, забыл. — соврал Том. Он не хотел признаваться, что блок от этого не помогал и не помогает. — Я поставлю сейчас. Спокойной ночи. До конца ночи Тома больше ничего не беспокоило. За завтраком ребята во всю глазели по сторонам, выискивая длинноволосую блондинку. Помимо Дафны еще несколько девочек имели длинные светлые волосы, но Гарри то оттенок не нравился — слишком желтый, то длина — слишком короткая. Мелькнувшая прядь была на уровне пояса, поэтому высокая, хоть и длинноволосая блондинка с Пуффендуя тоже не подходила под описание. Справедливости ради стоит отметить, что сама Дафна так же не явилась на завтрак. Не было и Дамблдора. — Интересно, что они затевают? — шепотом спросил Драко — Привет, — прервал их идиллию Блейз и попытался втиснуться между Драко и Гермионой. — Драко, подвинься. Как у вас дела? — Запомни раз и навсегда, — прорычал блондин, — Никогда не вставай между мной и Герми. Понял? — Да я и не хотел, — начал оправдываться Блейз, но всё же пересел на другое место. Гермиона тихонько засмеялась. Её тоже не радовало соседство с Блейзом. Последнее время он был слишком навязчивым. — Что тебе нужно? — спросил его Гарри. — Ничего, — обиженно ответил Блейз. — Просто хотел поинтересоваться, пойдете ли вы на урок полётов? — Нет, прогуляем, — съязвила Джессика. — Но вас же Снейп будет ругать! — Да ты что? — удивленно воскликнул Том. — Тогда надо идти. — Вот! Я рад, что смог отговорить вас нарушать правила, — гордо сказал мальчик. — Встретимся на уроке. — Мне не нравится его настойчивость. Почему, когда мы обсуждаем что-то, он всё время рядом? — спросила Джессика. — Может, у него друзей нет? — спросил Том. — Что не удивительно. Хотя мне он тоже не нравится. Надо будет присмотреться к нему. — Смотрите, — громко прошептал Драко, — Дамблдор пришел. Директор кивком поздоровался со всеми и спокойно сел на своё место. — И Дафна, — добавила Гермиона. А Гарри, осмотрев её волосы, в очередной раз убедился в том, что видел именно её. Том попытался незаметно прочитать мысли Дафны, но не вышло. Хороший блок не давал этого сделать. Мысли девочки были надежно скрыты от посторонних. — Она не так проста, как кажется, — сказал друзьям Том. — Интересно, что она делала с Дамблдором? — спросил Драко. — Потом попробуем узнать. Пошли скорее, а то опоздаем, — поторопила их Гермиона. Вместе с другими первокурсниками Слизерина ребята шли по узкой тропинке, ведущей к полю. Им повезло, день был солнечный, безветренный. Засмотревшись на чернеющий вдали Запретный лес, Гермиона споткнулась об корягу, но её тут же подхватил Драко. Мальчик всю оставшуюся дорогу придерживал подругу за руку. Ему очень нравилась эта темноволосая, стройная, умная и красивая девчонка. Её улыбка просто сводила с ума. Как только к ней кто-то приближался, Драко хотелось его тут же заморозить, а еще лучше — заавадить. Задумавшись и размечтавшись, он не заметил очередную яму на тропинке и чуть не провалился в неё. Теперь уже Гермиона его поддержала и рассмеялась, заявив, что он летает в облаках. Драко лишь крепче сжал её руку. Так они вышли на большую ровную поляну, которая была совершенно пуста, не считая пары десятков мётел. Слизеринцы, наслушавшись того, что школьные мётлы очень своеобразные, решили выбрать себе что получше. Только Гарри, Гермиона, Джессика, Том и Драко остались стоять в стороне. Они-то знали, как справиться со своенравными мётлами. Спустя несколько минут появились первокурсники Гриффиндора. Рон сразу направился к одиноко лежащей метле и уже хотел взять её в руки, как его отпихнул Блейз. — Уйди, рыжий, это моя, — зло сказал Забини, беря метлу в руки. — Почему твоя? Они все школьные, — возразил Рон тоже хватая метлу. — Я её первый увидел, — сказал Блейз, перетягивая метлу на себя. — А я первый подошел, — упирался Рон. Блейз резко вытащил палочку, направил её на Рона и выкрикнул: — Остол… — Экспелиармус! — раздалось со стороны. — Драко, какого Мерлина? — возмутился Блейз. — Зачем ты отбираешь метлу? Он её первый взял, — возразил Драко. — Оставь его. — Пошёл ты! — прорычал Забини, бросая злобный взгляд на блондина и направился в поисках своей палочки. — Спасибо, — буркнул Рон, стараясь не смотреть на Малфоя. Тут только до Драко дошло, что он сделал. На глазах у Слизерина и Гриффиндора обезоружил одного из своих, защищая врага. Хотя почему врага? Почему им обязательно надо воевать друг с другом? Поток его мыслей прервала Гермиона. — Ты всё правильно сделал, — сказала девочка, обнимая его, — я тобой горжусь. Драко понял, что это того стоило. Вдруг раздался оглушительный свист. — Все разошлись к мётлам! — рявкнула мадам Трюк. Первокурсники засуетились и спустя минуту наконец встали по местам. — Вытяните правую руку над метлой и скажите: «Вверх!», — скомандовала мадам Трюк. — ВВЕРХ! — вразнобой крикнули первокурсники. С первого раза сработало только у Гарри, Гермионы, Драко, Тома, Джессики, Рона и Дафны. Остальным пришлось повторить по нескольку раз. Взбешённый предшествующими разборками Забини так яростно крикнул на метлу, что она резко взлетела вверх и сильно ударила его черенком в лоб. — Минус пять очков Слизерину, — гаркнула мадам Трюк. — Метлой надо руководить, а не орать на неё! — Придурок, — прошипел Драко, в очередной раз убеждаясь в правильности своего поступка. Дождавшись, когда все смогли взять свои мётлы в руки, мадам Трюк продолжила инструктировать первокурсников. Она показала, как правильно держать метлу и садиться на неё. — По моему свистку вы с силой оттолкнётесь от земли, — произнесла мадам Трюк, убедившись, что все сидят правильно. — Крепко держите метлу в ровном положении, удерживайтесь несколько секунд в метре над землёй, а потом, наклонившись вперед — спускайтесь. Ребята уверенно повторили задание, за что получили каждый по пять баллов и стали поглядывать на остальных. Рон, стоящий рядом с Драко, неловко держал метлу, и она виляла из стороны в сторону. — Возьми чуть ниже, — шепнул ему Драко. Рон перехватил метлу, и та успокоилась. — Спасибо, — снова поблагодарил его Рон. — Если я кому-то расскажу, что мне сегодня дважды помог Драко Малфой, то никто не поверит. — Не всё так плохо, Уизли, — усмехнулся блондин. Напротив Гарри стояла Дафна. Точнее сказать — парила в воздухе, довольно уверенно удерживая под собой метлу. Мальчик попробовал сунуться в её мысли, но всё было бесполезно. Он задумчиво рассматривал её развивающиеся светлые волосы, утончённое, почти кукольное личико и поймал себя на мысли, что любуется ею. Дафна грациозно опустилась вниз и поставила рядом с собой метлу. — Гарри, — позвал его Том. — А? — Гарри тряхнул головой, прогоняя наваждение. — Спускайся. — Что такое? — мальчик спустился вниз и огляделся. — Где мадам Трюк? — Ты что, не видел ничего? — удивлённо спросила Джессика. — Забини долетался. Он решил в полёте толкнуть Гойла, которого немного занесло в его сторону, но не удержался на метле и свалился. Причём так удачно, что не только еще раз получил метлой по голове, но и подвернул лодыжку, — девочка хихикнула. — Мадам Трюк повела его в больничное крыло. — И снова первый урок полётов прошел неудачно, — раскис Гарри. — Может повторить пару трюков возле окон МакГонагалл? — Давай. Пусть она заметит тебя, а если всё сложится удачно, то мы присоединимся, — согласился Драко. — Гарри, но… — попыталась вразумить его сестра, но мальчик лишь отмахнулся. — Должно сработать, не переживай, — сказал Гарри. — Я не сомневаюсь. Вот только… — продолжила девочка, но Гарри её снова перебил, обращаясь к Невиллу. — Невилл, одолжишь? — с усмешкой попросил Гарри, показывая на напоминалку, которую ему передала бабушка. — Это очень дорогая и важная для меня вещь, — замялся мальчик. — С ней ничего не случится, — заверил его Гарри. — Я обещаю. — Хорошо, — грустно кивнул головой Невилл, протягивая переливающийся шар. — Только пожалуйста, будь с ней акку… Гарри с силой зашвырнул напоминалку в сторону Хогвартса, а Невилл пошатнулся и чуть не упал в обморок. — Все будет отлично, Невилл, — бодро крикнул Гарри и резко взлетел. — Внимание, — крикнул Драко, — Смертельный номер в исполнении Гарри Поттера! Все не отрывая глаз следили за мальчиком, который направил метлу в шикарное отвесное пике вдоль башни Гриффиндора, в полуметре над землёй схватил шар, выровнял метлу и мягко приземлился. — ГАРРИ ПОТТЕР! *Сработало!* — чуть не закричал Гарри. — Пятьдесят баллов со Слизерина! — возмущённо продолжила профессор МакГонагалл. *Твою мать…* — выругался мальчик. *Надо было дослушать меня. Я хотела сказать, что МакГонагалл не будет бегать из-за ловца Слизерина* — с укором сказала Джесс. — Гарри Поттер, вы осознаёте, чем это все могло кончиться? Вы могли сломать себе шею! — отчитывала его МакГонагалл. — Да, профессор, простите, — лепетал Гарри. — Достаточно! Я отведу вас к профессору Снейпу, пусть он решает, что с вами делать и сообщать ли директору. *Просто супер, папа меня убьет* — мрачно сказал Гарри. Северус Снейп был занят проверкой работ второкурсников, пока семикурсники Слизерина делали зелье для подготовки к ЖАБА, когда раздался стук в дверь и вошла декан Гриффиндора. — Профессор Снейп, можно вас на пару минут? — попросила она. — Что-то срочное, что не может подождать конца урока? — холодно спросил Снейп и тут заметил мелькавшего сына за спиной у МакГонагалл. — Сейчас буду, — поспешно сказал он. — Что случилось? — спросил Северус, прикрывая за собой дверь. — Один из ваших студентов нарушил правила, — возмущенно начала профессор МакГонагалл, но Снейп её перебил. — Хорошо, спасибо. Дальше я сам. — Но вы даже не дослушали… — Я мастер легилименции, Минерва. Я разберусь, — заверил её Северус, забирая Гарри в кабинет. — Проходи в лабораторию, я сейчас. Гарри расстроено плюхнулся в кресло и стал ждать отца. Проверив учеников, Северус вошел в лабораторию. — Рассказывай, Гарри, что вы опять натворили. — Я хотел повторить то же, что сделал на первом курсе в прошлой жизни, помнишь, я тебе рассказывал, как попал в команду? — Помню, — кивнул Северус. — Погоди, — он задумался. — Ты хочешь сказать, что ты решил, будучи на Слизерине… — Северус рассмеялся. — Джесс пыталась меня остановить, но я не стал её слушать, — виновато пробубнил мальчик. — А еще с нас сняли пятьдесят баллов. — Вы их за один день снова наберёте, не переживай, — успокоил его отец. — МакГонагалл сказала, что ты сам решишь, что со мной делать и говорить ли директору. — Директору мы обязательно расскажем это. — Зачем? — удивился Гарри. — Ну, вы же хотите играть за сборную? — подмигнул Северус. — Папа! Я так тебя люблю! — Гарри вскочил и обнял отца. — Погоди ты, еще ничего не решили же, — нарочито серьезно пробубнил Северус. В душе он был рад, что есть отличный шанс допустить на отборочные испытания первокурсников. А там, глядишь, и Кубок Школы по Квиддичу тоже будет их. Северус прекрасно знал, что ребята вытворяют на мётлах, поэтому ни капли не волновался. — Возвращайся на урок, а вечером на собрании учителей я подниму этот вопрос. — Спасибо, пап! — обрадованный мальчик выскочил из лаборатории и направился обратно на поле. Вслед ему смотрели пятнадцать пар удивлённых глаз. Как такое может быть, что ученик вылетел из лаборатории Великого и Ужасного профессора в отличном настроении? Гарри рассказал друзьям, что произошло. У ребят снова появилась надежда на то, что им разрешат участвовать в отборочных соревнованиях. Они не сомневались в том, что блестяще их пройдут. Гермиона выписала все пункты, где говорилось о первокурсниках и квиддиче, подготавливая Северуса к собранию. С трудом отсидев Травологию, обед и Астрономию, ребята взволнованно переговаривались в гостиной. Северус пошел на собрание и уже скоро должен был вернуться. — Хоть бы всё получилось, — переживал Гарри бродя туда-сюда по гостиной. — Всё получится, будь уверен, — убеждала его Гермиона. — Я снабдила его всей необходимой литературой. Директор не имеет права отказать. За дверью раздались шаги. Спустя несколько секунд вошел декан. «Ну что?», «Нам разрешили?», «Как всё прошло?» — налетели на него дети. — Успокойтесь, всё в порядке, вам почти разрешили участвовать, — успокоил их Северус. — Что значит «почти»? — уточнила Гермиона. — Давайте я просто покажу вам, — ответил Северус и достал омут памяти из шкафа. *Ретроспектива* — Собрание закончено. У кого-то остались вопросы? — спросил Дамблдор. Северус уловил взгляд Минервы. — Остались, — он встал. — Сегодня на уроке полетов произошло одно событие. Гарри Поттер во время отсутствия преподавателя сел на метлу и спикировал с высоты Гриффиндорской башни, чтобы спасти одну важную для друга вещь. С одной стороны, это недопустимо, за что Слизерин лишился пятидесяти баллов, а с другой стороны я ни разу не видел, чтобы первокурсник так хорошо держался на метле. — Вы предполагаете, что он где-то учился? — уточнил директор. — Я предполагаю, что это прекрасная генетика Поттера-старшего, — скривился Северус. — Вы знаете, как я отношусь к вышеназванной персоне, однако будем справедливы — мальчик перенял все лучшие качества своего отца, а конкретно — полёты на метле. — И что вы предлагаете? — усмехнулся Дамблдор. — Вернуть баллы Слизерину? — Нет, я предлагаю допустить первокурсников к отборочным соревнованиям по квиддичу. — ЧТО?! — воскликнул директор. — Ни за что! Первокурсники не имеют права участвовать в матче. — Интересно, почему? У меня вот другое написано, — ответил Северус доставая книгу, которую ему дала предусмотрительная Гермиона. Внимательно изучив весь абзац, посвящённый квиддичу, Дамблдор покачал головой. — Я не могу им разрешить участвовать. — Альбус, но вы не имеете права им отказать, — внезапно сказала МакГонагалл. — Минерва? Вы вступаетесь за учеников Слизерина? — удивленно спросил директор. — Я вступаюсь за права учеников Хогвартса, — уверенно ответила МакГонагалл. — Может, кто-то еще хочет сказать свое слово? — спросил Дамблдор. — Я согласен с решением Северуса, — пропищал профессор Флитвик. — И я, — согласилась профессор Стебель. — Я вас понял, — кивнул директор. — Но мне нужно будет разрешение у попечительского совета. Северус, возьмите на себя этот вопрос, раз вы его подняли. — Нет проблем, Альбус. Мы свободны? — Да, всем хорошего вечера. *Конец ретроспективы* — Вот это да! Дамблдор сопротивляется законам Хогвартса, — удивленно сказала Гермиона. — Осталось написать письмо в Министерство, его там должны одобрить и можно участвовать в отборе, — улыбнулся Гарри. — Я поговорю с отцом, — сказал Драко. — Он подскажет, как это лучше сделать. — Я сам с ним сегодня свяжусь, — сказал Северус. — Отдыхайте. Гермиона сладко спала, подмяв под себя подушку, пока её не разбудило тихое шипение. Девочка слегка испугалась и пыталась понять, откуда идет звук. С трудом вспомнив про змейку-звонок, она разбудила Джессику, и девочки, накинув халаты, прошли в гостиную. — Что-то случилось. Я чувствую. Что произошло? — спросила Джессика. — Тому снова приснился тот сон, — ответил Гарри. Том сидел в кресле, кутаясь в плед. Его трясло. — Том, как ты? — взволнованно спросила Джесс, гладя его по плечу и протягивая стакан с водой. — Уже немного лучше, спасибо, — ответил Том, выбивая дробь зубами об стакан. — Там успокоительное, — заботливо сказала девочка. — Тебе полегчает. — Я чувствую, что меня куда-то тянет. Мне хочется уйти отсюда, — поделился своими чувствами Том. — Так пошли! — ответил Гарри, готовый к очередным приключениям, которые не давали ему покоя ни в той, ни в этой жизни. — Ты сможешь идти? — Смогу, — уверенно сказал Том, вставая. — Мне уже лучше. Зелье подействовало. Спасибо, Джессика, — мальчик улыбнулся подруге. — Значит, идем, — кивнула Гермиона. Ребята вышли из гостиной. Гарри накинул чары скрытия, отвода глаз и тишины, чтобы они могли спокойно идти куда нужно. Выбравшись из подземелий, волшебники сразу наткнулись на миссис Норрис. Вредная кошка, видимо, была не так проста, и сразу почувствовала, что кто-то есть рядом. Она зашипела и медленно двинулась в сторону пятерки нарушителей. *Нет, нет, нет, нет* — затараторил Гарри, отходя немного назад. *Я справлюсь, братик* — ответила Джесс и обошла Гарри. — Привет, — тихо сказала девочка, наклоняясь к кошке. Миссис Норрис зашипела и выгнула спину. — Тебя многие обижают, но мы не такие, — продолжила Джессика, уверенная, что кошка её слышит и понимает. Она достала кусок колбасы и положила на пол. — Я знаю, ты голодна. Поешь, оно не отравлено, — девочка тихо засмеялась. Миссис Норрис осторожно подошла к лакомству и тщательно обнюхала его. Облизнувшись, она в момент слопала небольшой кусок и благодарно посмотрела на Джессику. — Аргус не в курсе, что твою еду таскают другие животные. Он любит тебя, и не знает, что ты часто голодна, — расстроенно продолжила девочка. Миссис Норрис вдруг подошла ближе и ткнулась носом в колено. Джессика ласково погладила кошку. — Я заколдую твою миску так, что оттуда никто не сможет есть, кроме тебя, — пообещала Джессика, почёсывая за ушком благодарно мурлыкающий комочек. — Надо идти, пожалуйста… — простонал Том. Он был бледный и еле держался на ногах. — Я вернусь, обещаю, — сказала девочка, вставая. Ребята двинулись дальше. С каждым шагом Тому становилось легче. — Ты знаешь, куда мы идем? — спросил Драко. — Нет, — ответил Том, — но я знаю, что меня ведут. Спустя несколько минут они оказались у подножья лестницы, ведущей в гостиную Когтеврана. Споткнувшись обо что-то, Том схватился за стену, чтобы не упасть. Ребята бросились к нему, пытаясь поднять. Перед глазами все потемнело, и тут же пронеслись нечёткие картинки. Он разговаривает с приведением. Не понятно о чем, но чувствуется, что это что-то важное. Смутно знакомые очертания не дают определить собеседника. Картинка сменилась. Том стоит за прилавком в окружении старинных вещей, больше напоминающих хлам. Снова смена. Он бродит в лесу вокруг дерева, засовывает руку в дупло и вытаскивает что-то. Картинка резко сменяется яркой вспышкой и диким предсмертным криком. Том обмяк и без сил рухнул на пол. Гермиона тут же прижала руки к вискам друга, и начала приводить его в себя. — Я в порядке, спасибо, — прошептал Том спустя пару минут, с трудом произнося слова. — Полежи, — ответил Гарри. Четверо волшебников приложили к нему руки и отдали часть своих сил, чтобы друг быстрее поправился. Вскоре Том окончательно очнулся и уже смог сесть. — Я видел… — начал рассказывать он. — Мы тоже видели, — прервала его Джесс. — Только за счет твоих сил. Прости, мы лишь хотели поднять тебя, а потом началось… Нам пришлось подпитывать тебя силой всё время, но даже этого не хватило. — Я жив, и это главное, — улыбнулся Том. — Спасибо вам. — Теперь в гостиную? — спросил Драко. — Нет, теперь я знаю, куда идти. Ребята направились по знакомому большинству пути на восьмой этаж. — Выручай-комната, — прошептала Гермиона. Том лишь кивнул. Добравшись до коридора восьмого этажа, Том сосредоточился и трижды прошелся туда и обратно. В стене появились огромные массивные двери. Ребята с трудом открыли их и вошли. Перед ними предстал огромный зал без конца и края, заваленный различным хламом. — Э-э-э нет, так дело не пойдет, — решительно сказал мальчик, выгнал всех и закрыл дверь. — Я попробую еще раз. — Он снова трижды прошелся мимо Выручай-комнаты. На этот раз дверь была совсем небольшой. Как раз для ребенка. — Вот это уже другое дело, — прокомментировал Том, открывая дверь. — Совсем другое дело. Перед ним была маленькая комната с подиумом посередине, на котором лежала невероятной красоты диадема. — Какая она красивая, — прошептала Джесс и протянула руку, чтобы взять украшение. — Нет! — крикнул Том и оттолкнул её. — Она опасна. — Чем? — обиженно спросила Джессика. — Это… — мальчик замялся. — Это мой… Крестраж.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.