ID работы: 4936404

Жизнь, как она есть. Часть 2.

Джен
G
Заморожен
466
автор
Размер:
48 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
466 Нравится 124 Отзывы 205 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
— Том, что случилось? — сонно спросил Драко. — Мне приснился страшный сон, — испуганно ответил мальчик. — Меня что-то звало и требовало крови. — Это всего лишь сон, — успокоил его друг. — Я такими снами почти год страдал, — задумчиво сказал Гарри. — Тебе не показалось, что это происходит на самом деле? — Меня до сих пор передергивает от одних воспоминаний этого холодного голоса, — ответил Том и зябко поёжился. — Сможешь заснуть? — спросил Гарри. — Если хочешь, я могу попросить у отца зелье сна без сновидений. — Оно явно не входит в список полезных зелий, — вздохнул Том. — Попробую пока без него, спасибо. — Лучше попробуй одну из техник ментального блока на разум, это должно помочь, — посоветовал Гарри. — Хорошо, спасибо. Спокойной ночи. Простите, что разбудил вас. — Если это повторится, смело буди! — уверенно сказал Драко. — Спокойной ночи. Тому удалось заснуть только спустя пару часов. Мальчик никак не мог забыть тот леденящий душу голос, который его звал к себе. Этот сон был на редкость реалистичным. Наутро Том всё так же чётко и ясно помнил подробности сна и ощущение страха. Быстро собравшись, ребята присоединились к ожидавшим их девочкам в гостиной и вместе пошли на завтрак. Всю дорогу их окружали перешёптывания учеников. Одни восхищались Мальчиком-Который-Выжил, другие боялись его, третьи ненавидели. В конце концов Гермионе это всё надоело, и она накинула на них чары отвода глаз, чтобы нормально позавтракать. Драко, Гарри и Гермиона обсуждали ночные кошмары Тома, который вместе с Джессикой больше глазел по сторонам, чем поддерживал разговор. — Ага, — на автомате периодически кивал мальчик во время разговора. — Что «ага», — передразнил его Гарри. — я спрашиваю какие ощущения остались от твоего сна? Гермиона говорит, что это важно. Так можно определить, сон это или нет. — Ой, простите. Я так давно не был в Хогвартсе. Всё как будто в первый раз, — задумчиво ответил Том. — Так что на счёт сна? — переспросила Гермиона. — Ужасно неприятно, — поморщился мальчик. — До сих пор помню каждое слово, каждую интонацию. Бр-р-р… — Значит, это был не сон, — констатировала девочка. — Надо спросить у Северуса, потому что мне всё это очень не нравится, — сказал Драко. — А как мне это не нравится, — ответил Том. После завтрака ребята отправились на совместную с Когтевраном трансфигурацию, где единственные из всего класса смогли превратить спичку в иголку хотя бы на три четверти. Конечно, они могли бы выполнить задание полностью, но это было бы подозрительно. Получив заслуженные двадцать пять баллов на пятерых, волшебники отправились на столь ожидаемое зельеварение. Спустившись по подземельям, ребята натолкнулись на небольшую группу старшекурсников. Они стояли полукругом у стенки и что-то очень шумно обсуждали. Маленькие волшебники уже хотели пройти мимо, как Джессика остановилась. *Вы слышите плач? * — спросила девочка. *Нет* — честно ответил Драко. *А если прислушаться? * — настаивала Джесс. *Надо посмотреть, что там происходит* — согласилась Гермиона. Пробравшись через толпу, волшебники увидели Чжоу, сидящую в углу. Девочка плакала и просила прекратить, а ребята палочками поднимали её юбку и насмехались. — А ну быстро прекратили! — возмущенно крикнула Гермиона. — Так-так, у нас тут появилась еще одна маленькая бойкая девочка, — мерзко хихикнул заводила. — Хочешь быть следующей? — Только посмей, — прошипел Драко. *Нужно быстро их убрать отсюда* — сказал Гарри. *И желательно стереть память. Никому не надо знать о том, что мы можем разнести этих уродов к чертовой матери* — ответил Драко. *Том, займешься? * *Да, но мне нужен Деймос. Иначе я потрачу слишком много сил* — ответил мальчик и позвал свой Орб. *В чем дело? * — спросила Джесс. *Деймос не отзывается* — удивленно ответил Том. Остальные тоже попробовали позвать свои Орбы, но это ни к чему не привело. *Ребята, действовать надо быстро, а то у меня уже начинаются проблемы* — сказала Гермиона. Тут только остальные обратили внимания на то, что Гермиону зажали в угол к Чжоу. — Какие беззащитные девочки, — главный заводила подошел к ним вплотную и попытался дотронуться до Гермионы. — Да ты совсем охренел? — завопил Драко и за несколько секунд уложил парня в два раза больше, чем он сам на пол. Растерявшиеся в первый момент старшекурсники словно оживились и набросились на Драко, забыв про палочки. Ребятам ничего не оставалось делать, как вмешаться в начинающуюся потасовку. Убрав палочки от греха подальше, они бок о бок укладывали один за одним наглых парней. *Этим идиотам, которые бросаются на нас по очереди, не достает мозгов* — прокомментировал Драко. Словно услышав его, старшекурсники выдержали паузу в пару секунд и все разом бросились на ребят. — Протего! От мощного заклинания зачинщики разлетелись во все стороны. — Мистер Хупер, потрудитесь объяснить происходящее, — раздался холодный голос. Ребята облегченно выдохнули. — Я… Мы… — промямлил заводила. — Минус пятьдесят баллов с Гриффиндора и пятьдесят баллов с Когтеврана, — перебил его Северус, всматриваясь в лица старшекурсников. Немного прищурившись, он с легкостью прочитал их мысли. — Лично с вас, мистер Хупер, еще минус пятьдесят баллов, и, так как снимать больше нечего, три месяца отработок с Филчем и чистка котлов в кабинете зельеварения, — жестко добавил профессор, ужасаясь от намерений этого мальчишки. — А теперь пошли вон. Старшекурсников как ветром сдуло. Гарри, провожая их взглядом, увидел, как за углом мелькнула прядь длинных светлых волос. Скорее всего, их обладательница не желала встречаться с толпой разозленных парней. Только вот что она там делала? — Мисс Чанг, приведите себя в порядок, — произнес Снейп, направляясь в сторону класса зельеварения. — Десять очков Слизерину, — добавил он. — За геройство, граничащее с глупостью. И что вы только делаете на Слизерине? — Чжоу, ты в порядке? — спросил Гарри, помогая девочке встать. Гермиону уже давно поднял Драко и теперь старательно приводил её в порядок, поправляя одежду и волосы. — Спасибо вам, — растирая слезы по лицу ответила Чжоу. — А где Джесс? — спросил Том, оглядываясь. Во всей этой суете они не заметили, как девочка пропала. — Я пойду, извините. Еще раз спасибо, — пробормотала Чжоу и убежала. *Джесс* — позвал подругу Том. *Всё в порядке, я в классе* — ответила девочка. *Иначе откуда, по вашему, появился папа? * — хихикнула она. *Фух, я испугался за тебя* — облегченно выдохнул Том. *Спасибо* — поблагодарила друга за заботу Джесс. *Что случилось с Орбами? * *Я не знаю. Деймос? * — еще раз попробовал он. От кулона отделился маленький фиолетовый шарик и засуетился рядом. — Что-то случилось? — тихонько пискнул Деймос. — Я тебя звал, почему ты не пришел? Нам нужна была помощь, — спросил Том. — Я не слышал зова, — удивленно отозвался Орб. — Может такое быть, что вы заигрались? — Конечно нет, — уверенно ответил шарик. — Мы связаны с вами на более высоком уровне, чем просто слух. — Хм… Что же могло случиться? *Поторопитесь, вы опоздаете на зелья! * — отвлекла их Джесс. Разговор про сон Тома и про Орбов пришлось отложить. Ребята, затаив дыхание, слушали Северуса. Он мастерски запугивал первокурсников. Ужас, страх, благоговение явственно читались на их лицах. Атмосфера в кабинете была соответствующей: полумрак, смешанный запах различных трав, бурлящий котел на заднем плане лишь подчеркивали серьезность предмета. — Лонгботтом! — чуть повысил тон Северус. — Что получится, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни? — Э-э-э… Кажется, напиток живой смерти, сэр, — промямлил Невилл. — Запомните, Лонгботтом, в зельеварении нет слова кажется. Чёткость, точность, аккуратность — вот главные критерии этой тонкой науки! — отчитал его профессор. — Попробуем еще раз. Если я попрошу вас принести мне безоаровый камень, где вы будете его искать? — В желудке козы, сэр? — тихо ответил напуганный мальчик.  — Это вы у меня спрашиваете? — приподнял бровь Северус. — Невилл, смелее, — прошептала Гермиона, а Северус сделал вид, что не услышал. — Н-нет, простите. Безоар является противоядием от большинства ядов и его извлекают из желудка козы, — ответил мальчик. — Хорошо, Лонгботтом. В чем разница между волчьей отравой и клобуком монаха? — продолжил Снейп. — Ни в чем, это одно и то же растение. Его еще называют аконит, — уверенно ответил Невилл. Уж в чем, а в растениях он разбирался явно лучше зельеварения. Да и книга, которую посоветовали девочки, ему очень пригодилась. — Уже лучше. Глядишь и из вас вырастит что-то более-менее толковое, — из уст строгого профессора это звучало как наивысшая похвала. — Пять баллов Гриффиндору, — добавил он. — Я вот не понял, почему никто не записывает? Все схватились за перья и зашуршали пергаментом. Ближе к концу, Северус разбил их на пары и дал задание приготовить простенькое зелье от фурункулов. Ребята были в курсе, что работая в паре сложнее сосредоточиться, если плохо друг друга знать. Однако для них это была не помеха. Драко молча работал с Гермионой, Том с Джессикой, а Гарри отец доверил Невилла. Он по началу суетился, паниковал и косячил, мешая Гарри верно варить зелье. — Невилл, — раздраженно прошептал Гарри, — перестань суетиться, пожалуйста. Ты мне мешаешь. Лучше помоги. Мне нужно одновременно толочь змеиные зубы и подготовить сушеные листья крапивы. — Хорошо, — ответил мальчик. Дело пошло на лад, и к концу урока они смогли предоставить профессору вполне годное для первокурсников зелье. Конечно, им далеко было до Драко с Гермионой и Тома с Джессикой, которые получили свои сорок баллов, но Гарри и Невиллу досталось хотя бы по пять. Правда, Северус тут же снял с Гриффиндора только заработанные баллы за то, что котел Симуса почти расплавился от ядовито зеленой жижи, вываливающейся через край. — Урок окончен, — объявил Снейп, махнув рукой и убирая излишки зелья, но оставляя грязные котлы для отработок. — Задержитесь, — шепнул он своим ребятам. — Что у вас произошло? — спросил Северус, когда класс опустел от остальных учеников. — Ничего хорошего, — буркнул Том. — Как вы в этом всем оказались замешаны? — Шли мимо, услышали плач, — рассказала Джесс. — Решили помочь. Неужели мы должны были пройти мимо? — Можно было позвать взрослых, — пояснил Северус. — А если бы что-то случилось, пока мы там бегали бы за взрослыми? — спросила Гермиона. — Тем более, Джесс догадалась сразу побежать за тобой. — Сестрёнка, ты просто умничка. — обнял её Гарри. — Ладно, — вздохнул Северус. — Ничего страшного не произошло. Вы же не колдовали? — Нет, просто дрались, — ответил Драко. — Еще лучше, — съязвил крёстный. — Вряд ли они пойдут жаловаться. Но если кто-то проболтается, что вы уложили старшекурсников, то могут возникнуть проблемы. — Не думаю. Чжоу обещала молчать, мы всё же её спасли. Сами парни не проболтаются, что их побили первокурсники. Больше некому, — ответил Гарри и тут же вспомнил о светловолосой незнакомке. — Папа, еще мы хотели рассказать тебе про сон! — напомнила Джессика, и разговор плавно утёк в другое русло. Северус подтвердил догадку Гермионы о том, что это скорее всего не сон. Поразмыслив еще минут десять на тему того, что это могло быть, ребята, так и не придя ни к чему конкретному, отправились на Историю Магии. По дороге их догнал Перси. — Поттер, Малфой, Рэндал, Грейнджер в кабинет к директору. Прямо сейчас, — отчеканил он. — Твою мать, — выругался Гарри, как только Перси отошел на безопасное расстояние. — Уже влипли. — Должно же это было когда-то начаться, — философски заметила Гермиона. — Ну что, пойдем? — спросил Драко. — А у нас есть варианты? — удивился Гарри. — Сестрёнка, иди на урок. Мы скоро придем. — Да, конечно, — захныкала Джессика, — вы пойдёте развлекаться, а я на Историю Магии! Вечно я пропускаю все интересное. Ребята рассмеялись. — Мы потом тебе всё покажем, — пообещал Гарри. Ребята подошли к кабинету директора и замерли перед огромной гаргульей. — Кто знает пароль? — спросил Драко. — Наверное, Дамблдор, — пожал плечами Гарри. — И Перси. Только забыл нам сообщить. — Лимонная шипучка, — произнес Том. Стена с гаргульей раздвинулась, открывая проход. Ребята шагнули на ступеньку, и лестница двинулась вверх. *Откуда ты знаешь пароль? * — спросил Драко. *Фишка не сообщать пароли была актуальной во все времена* — хихикнул Том. — *Пробежался по разуму Уизли* *Ты мой герой* — восхищенно ответила Джесс. Том почему-то покраснел, но девочка этого не увидела. Очутившись перед большой массивной дверью, Гарри постучал. — Войдите, — раздался голос Дамблдора. Знакомая круглая просторная комната с множеством таинственных приборов, которые вращались, жужжали, выпуская небольшие клубы дыма. На стенах висели портреты прежних директоров, в центре стоял большой письменный стол, а рядом, на полке — Распределяющая Шляпа. — Здравствуйте, профессор Дамблдор, — протянули ребята. — Здравствуйте, — ответил директор. — Проходите. — Чем мы можем быть полезны? — решил перейти сразу к делу Гарри. — Может, чаю? С лимонными дольками, — предложил Дамблдор, мягко улыбаясь в бороду. — Нет, благодарим, мы только поели, — за всех ответила Гермиона. — Хорошо, тогда перейдем к делу, — директор вздохнул. — Что сегодня произошло перед вашим уроком зельеварения? *Полез в мысли* — прокомментировал Гарри, накрывая друзей усиленным щитом и подсунул нужное воспоминание. Все же, Дамблдор далеко не новичок в легилименции. — Мы шли на урок и услышали плач. Там толпилось много старшекурсников, но нам удалось протиснуться межу ними. Как только мы увидели, что они издеваются над Чжоу, то сразу отправили Джессику за помощью, а сами остались, чтобы как-то помочь, — почти честно ответил Том. — Почему вы не пошли за помощью все вместе? — спросил Дамблдор. — Вы не испугались остаться там? Ведь они могли и с вами что-то плохое сделать. *Ему кто-то рассказал про то, что мы дрались* — быстро сказал Том. *Я смог уловить только одну мысль, и то случайно. Он очень хорошо защищён* — Мы надеялись отвлечь их, — соврал Гарри. — И как, удалось? — спросил Дамблдор. — Как видите, да, — обезоруживающе улыбнулась Гермиона. — Мы все живы, здоровы. Профессор Снейп появился очень вовремя. — А если бы он не успел? — настаивал директор.  — Зачем об этом сейчас думать? Снейп успел, и нам просто повезло, — нахмурившись, ответил Гарри. — Профессор Снейп, Гарри, — мягко поправил его Дамблдор. — Вы точно больше ничего не хотите мне рассказать? Ребята лишь помотали в ответ головой, а Гарри снова и снова подсовывал ему одно и тоже воспоминание, как они с Драко и Томом стоят спиной к девочкам и переругиваются со старшекурсниками, отвлекая их. — Хорошо, можете быть свободны, — наконец сказал директор. — Всего доброго, профессор Дамблдор. Выйдя из кабинета директора, волшебники столкнулись с Северусом. Он лишь прошептал «поговорим позже» и пошел к Дамблдору. Прогуляв Историю Магии и выслушав гневную тираду от Джессики, ребята поужинали и собрались в своей личной гостиной в ожидании Северуса. Пока его нет, они обсуждали проблему с Орбами. — Я пытался вас позвать, — говорил Том. — Мы ничего не слышали, — убеждали его шарики. — Я нашла, — прервала их спор Гермиона, читавшая книгу, по которой они провели ритуал вызова Орбов. — «Иногда очень сильные маги или артефакты, находясь поблизости, могут блокировать связь между Орбом и волшебником. В таком случае надо как можно скорее убраться подальше от этого места. Как только расстояние будет достаточным, связь возобновится», — процитировала она. — Вот дела, — растерянно протянул Том. — Получается кто-то или что-то заблокировало связь. Что это могло быть? — спросила Джесс. Их прервал Северус. Он наконец-то освободился и смог прийти к ребятам. Они быстро ввели его в курс дела. — Когда эти придурки убегали, я заметил промелькнувшую прядь длинных волос справа в коридоре, — наконец признался Гарри. — Дафна? — тут же спросил Драко. — Я не знаю, не разглядел. Кто у нас еще есть с длинными светлыми волосами? — спросил Гарри. — Завтра за завтраком посматривайте по сторонам, я уверена, что мы сможем вычислить незнакомку, — сказала Гермиона. — Возможно, она и заблокировала нашу связь, — сказал Драко. — Как бы это проверить? — Попробовать позвать Орбов рядом с ней? — спросила Джесс. — А если это был артефакт? — ответил Драко. — Сейчас уже этого не узнать. Могу завтра попробовать покопаться в её мыслях, — сказал Том. Было решено оставить этот вопрос как минимум до следующего утра. — Пап, расскажи, что хотел от тебя Дамблдор? — сменила тему Джесс. — Как обычно, — поморщился Северус, — чтобы я выпил его чай с сывороткой правды, а он в это время шарился у меня в голове по поводу сегодняшних событий в коридоре. — Да ладно тебе, — сказал Гарри, — твой разум надежно защищен от любого вмешательства, а от различных зелий, включая веритасерум, мы еще в начале года все выпили антидот, не позволяющий этим зельям действовать. — Я знаю, но мне не нравится его вкус, — улыбнулся Северус. — От вас, как я понимаю, он хотел тоже самое? — Да, — ответила Гермиона. — Гарри нас закрыл усиленным щитом, чтобы уж наверняка. Мало ли какие артефакты у него в кабинете лежат. На территории врага надо быть в разы бдительнее. — Молодцы, — похвалил их Северус. — Интересно, кто нас сдал? — задал вопрос Том. — Дамблдор явно знает про нашу драку. — Скорее всего, Дафна. В наших мыслях он прочитал только то, что мы словесно защищались от этих идиотов, — сказал Гарри. — Я надеюсь, что он в это поверил и решил, что его этот кто-то дезинформировал. — Никто не поверит в то, что три первокурсника смогли побить старшекурсников, — усмехнулся Северус. — А детям мало ли что могло привидеться. Все же Дафна ребенок. Вы только старайтесь больше не влезать во всякие заварушки. — Гарри Поттер и спокойствие — две несовместимые вещи, — засмеялся Драко. — Так что не надейся. — Хотя бы не попадайтесь! Кстати, за два дня, благодаря вашим успехам, Слизерин сильно оторвался от остальных факультетов по баллам, — гордо сказал их декан. — Держитесь в том же духе, и мы сможем наконец-то выиграть кубок школы. — Рады стараться, — улыбнулась Джессика. — Завтра урок полетов. Вот я им там покажу! — Похоже, что это единственный урок, где мы можем развлечься почти в полную силу, — сказал Гарри. — Ведь нет ничего такого в том, что волшебники могли всё детство учиться летать на метле. — Конечно нет, — ответил Драко. — Но только не Гарри Поттер. — Черт, — Гарри сник, — А ведь в прошлой жизни меня и на первом курсе ловцом сделали. — Кстати, я тут читала Историю Хогвартса, — начала Гермиона, а ребята протяжно взвыли. — Ну погодите, дослушайте, — возмутилась девочка. — Ла-а-а-адно, — протянул Драко. — Так вот, нигде не написано, что первокурсникам нельзя играть за сборную. Там написано «Первокурсников не рекомендуется брать в основной состав сборной факультета, в виду того, что без опыта игры в команде нет слаженности во время матча и они не серьезно относятся к соревнованиям», — процитировала Гермиона. — Вот это да! — восхищенно воскликнул Драко. — Значит, мы сможем участвовать в соревнованиях по квиддичу?! — Получается, что так. Мальчики просто сияли от радости. — Это будет здорово, — сказала Джесс. — А теперь давайте пойдем спать. Я очень устала. Ребята попрощались с Северусом и разошлись по своим комнатам. «Хозяин! Я тебя жду. Почему ты не пришел?! Найди же меня! Без меня твоя жизнь будет не полной». Том снова закричал от ужаса и проснулся.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.