ID работы: 4938200

И с каждым волокном моего бытия (With Every Fibre of My Being)

Другие виды отношений
Перевод
G
Завершён
274
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
19 страниц, 14 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
274 Нравится 104 Отзывы 71 В сборник Скачать

11.

Настройки текста

“…some enchanted evening, you may see a stranger, you may see a stranger…”*

Они парили в воздухе, соприкасаясь воротниками, покачиваясь под звуки мелодии. Было очень мило с её стороны оставить радио включённым, чтобы мы смогли ещё немного потанцевать. Я никогда больше не буду недооценивать домовладелиц, но, говорят, потомки Энитхармона Ткача** были многочисленны и легендарны. Возможно, миссис Хадсон одна из них. Это объясняет, почему за её кружевные салфеточки платят такую цену на Рождественской ярмарке. Плащ закружил их с Пальто на месте, так что их полы развевались и не поспевали за ними. Затем они вновь завальсировали по всей комнате.

“…some enchanted evening, when you find your true love…”

Леви, я… Я тоже. Когда песня закончилась, Плащ бережно и нежно опустил Пальто на стол. Может быть, планы и интриги Майкрофта однажды сведут твоего и моего вместе. Стивен говорит, что вселенная ленива. Что до меня – я предпочитаю подстраховаться. Плащ исчез. Где ты? Ванная, или туалет, кажется, вы так это называете. Что ты ищешь? Ага! Плащ вновь появился на столе. Наверно, теперь нам стоит попрощаться. Белстаф, мне было очень приятно… Я не понимаю. Зачем?.. ТУК-ТУК! Что ты делаешь?! ААРРРХХ! ЛЕВИ! Плащ рухнул на пол. – Что это? Щипчики? О, боже мой. Ну давай, глупая ты тряпка. Время вышло. …но… – Не беспокойся, я их уже убрала. Ты у нас сражен любовью, не так ли? До свидания, Леви! …бывай…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.