И с каждым волокном моего бытия (With Every Fibre of My Being)

Перевод
G
Завершён
282
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
19 страниц, 3 085 слов, 14 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
282 Нравится 104 Отзывы 73 В сборник

14. Новый Год.

Настройки
Леви, с Новым Годом тоже ничего не получится. Нет! Я только что запихал Стивена в библиотеку. Он работает над каким-то древним заклятием, и его не заботит даже какой сейчас век на дворе, не то что какой день. Скоро начнётся фейерверк. Смотри, ночь такая ясная. Вид с крыши будет просто потрясающим! Я думал, что дело уже раскрыто. Раскрыто. Это было длинное, сложное расследование. И теперь Шерлок и Джон празднуют его окончание. Замечательно! Тогда они не заметят, если ты уйдёшь. Они празднуют. На лестнице. На мне. Ох. Прямо на тебе? Да. Хмм. Ну, им просто придётся переместиться куда-нибудь. И что тогда? Я вылечу через дверь? ОЙ! Мне пора бежать! Белстаф! Белстаф?

***

– Простите, миссис Хадсон. – Полагаю, тут у нас пятно, – произнесла она, выдергивая пальто из рук Шерлока. – Спасибо, – сказал Шерлок, и они с Джоном поспешили подняться по лестнице.

***

– Ну хорошо, – сказала она, надевая на себя пальто. – У нас еще осталось время для волшебства Деда Мороза*. ЛЕВИ! МЫ УЖЕ В ПУТИ! УРААА! Подожди, что значит, «мы»?

***

– Иди, поздоровайся со своим другом, но лучше бы вам вернуться. На крыше очень холодно. Леви! Белстаф! У тебя получилось! Я так по тебе скучал! Я тоже по тебе скучал. БАБАХ! Леви, это единственное место, где я хотел бы сейчас оказаться. Я тоже. Леви взял Белстаф под рукав, и они смотрели, как небо раскрашивают краски фейерверка. БАБАХ!
Примечания:
282 Нравится 104 Отзывы 73 В сборник
Отзывы (21)