ID работы: 4940631

Начало нового

Джен
R
Заморожен
14
Размер:
11 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 21 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава вторая. Первая передряга.

Настройки текста
— Герберт! — сзади послышался прекрасный чарующий голос.       Обернувшись, парень увидел красивую рыжеволосую девушку. Она была в белом платье, которое переливалось в лучах заходящего солнца. Улыбнувшись, девушка помахала ему рукой, он помахал в ответ, а потом подошёл и сказал: — Ты знаешь моё имя, а я до сих пор не знаю твоего. Так как тебя зовут? — с улыбкой спросил Герберт. — Меня зовут…       Она не успела договорить, как он проснулся, точнее, его разбудили. Его разбудил лёгкий удар в бок. Это был Алан. — С добрым утром! — сказал он.       Посмотрев в сторону Алана, Герберт увидел поднимающиеся солнце над горизонтом, тёплые лучи которого освещали всё вокруг. — Твои бредни мешали мне водить, — продолжил Алан. — Бредни? О чём я говорил? — с недоумением спросил Герберт. — Не знаю, что-то об имени, остальное было сложно разобрать.       Он промолчал и зло сверкнул глазами на брата. Герберт не хотел рассказывать о сне Алану и тем более не хотел рассказывать, что он снится третий раз подряд.       Немного подумав, он спросил: — Не хочешь поменяться? Я всё равно уже не усну. — Было бы неплохо, глаза так и слипаются, — с нескрываемой радостью сказал Алан.       Он остановил машину, и они поменялись местами.       Прошло около месяца после тех роковых событий. Спустя две недели они решили проверить, безопасно ли на поверхности. Так как основной вход был завален, братья решили воспользоваться вторым, который выходил прямиком на улицу. Когда они вышли на улицу, их встретили лучи солнца и тёплый ветер. Это действительно то, чего им так не хватало. Они взглянули на дом, точнее, на то, что от него осталось. Это дало им понять одно — оставаться тут нет смысла.       Пройдясь по городу, они обнаружили разрушенные землетрясением дома. Тем или иным способом были повреждены все здания в городе; некоторые дома остались частично целыми: в одних были разбиты стёкла, в других рухнули крыши. Встречались здания, которые были сожжены дотла. Пройдя ближе к центру города, им всё чаще встречались останки людей, в воздухе витал запах жжёной плоти, растерзанные тела лежали прямо на дороге, встречались лужи крови. Было страшно представить, что творилось в городе за эти две недели. Проблуждав несколько часов по городу, им удалось найти уцелевший магазин. По дороге им не встретилась ни одна живая душа. Можно было предположить, что многие успели покинуть город — этому свидетельствовало отсутствие многих машин. Так как они решили покинуть город, им была необходима провизия и аптечка.       Нескоропортящимися продуктами они заполнили огромную походную сумку, не забыли и про воду. Так как рядом с городом находились горы, в магазине был отдел с товарами для альпинизма, где они и взяли походную сумку, а также рюкзаки, верёвки, фонарики и батарейки, несколько пачек спичек, дождевики, спальный мешок, энциклопедию по выживанию, кухонную утварь, ледоруб. Не найдя всего, что им необходимо, братья решили зайти в несколько уцелевших домов. Через пятнадцать минут они обнаружили два уцелевших дома, где и нашли сменную одежду, пару курток, аптечку и несколько кухонных ножей. В гараже еще одного из домов они нашли «Тойоту», которая была завалена досками. Приведя пикап в порядок, братья убедились, что бак полон. Они загрузили туда все вещи и готовы были выезжать. Водить могли оба, но за руль сел старший. Подъезжая к выезду из города, Алан попросил остановить. Он вышел из машины и побежал к магазину сотовой связи, обратно вернулся с батарейками для телефона. Герберт не стал спрашивать для чего — на это не было времени, он лишь хотел скорее уехать отсюда.       За время проведения в подвале братья услышали по радио сообщение о нескольких уцелевших городах, куда и направились в поиске приюта. Они старались не думать о том, что их родители, скорее всего, мертвы; их мысли были заняты вопросом «Как выжить в новом мире?», ведь он больше не станет прежним.

***

      Это был второй рассвет с тех пор, как они покинули город. За это время местность мало изменилась: всё те же леса и горы. После того, как Герберт сел за руль, ехать пришлось недолго, всего лишь четыре часа. Немало удивившись, он остановил машину. Над кронами деревьев виднелись клубы дыма.       «Что это? Люди? — с надеждой и радостью подумал Герберт. — Это надо проверить!»        Герберт вышел из машины, но не закрыл её, чтобы не разбудить Алана шумом. Затем пошёл в лес по направлению предполагаемого костра.       В пути Герберт наслаждался окружающей его природой. Несомненно, время неподходящее, но зрелище было великолепно. Вообще всякий лес красив своей растительностью, если он не был тронут человеком. Этот лес был одним из таких. Эта красота также сопровождалась пением различных птиц.       Его наслаждение прервал треск ветки раздавшийся сзади. Обернувшись, он не заметил ничего подозрительного. Следующие несколько минут он прислушивался к звукам леса. Списав всё на разыгравшееся воображение, он не успел сделать и пары шагов, как вокруг ноги затянулась верёвка, которая потянула его вверх. Ударившись затылком оземь, он потерял сознание. Герберт оказался в ловушке.       Проснувшись от стука, Алан увидел на капоте ворону. Каркнув, наглая птица улетела. Не обнаружив брата в машине, он насторожился, так как дверь была приоткрыта. Выйдя из машины, он окликнул Герберта несколько раз, но отклика не последовало. Осмотревшись, он также заметил дым. Присущее подростковое любопытство заставило пойти следом за братом.       Пройдя по лесу около пяти минут, перед ним открылась следующая картина: висящий вверх тормашками братец. Он уже сделал шаг навстречу брату, как с левой стороны услышал шорох ломающихся веток. Насторожившись, Алан отступил в сторону и спрятался за деревом. Шум повторился. Позже показался силуэт человека, ростом выше среднего. Когда он приблизился к Герберту, Алан увидел перед собой мужчину средних лет крепкого телосложения. Последний оценивающе осмотрел его, насторожено оглянулся и, достав нож, перерезал верёвку. Взвалив парня на плечо, он направился в сторону деревьев, из-за которых так внезапно появился.       Медленно приходя в сознание, первое, что почувствовал Герберт, — это жуткую боль в голове. Позже он понял, что находится не в самой лучшей ситуации: тёмный подвал, лужи запёкшийся крови, омерзительный запах, а сам он привязан к стулу. Лишь лучи солнца проникали в помещение через маленькое окошко.       Помимо Герберта в комнате находился кто-то ещё. Прямо перед ним в нескольких шагах стоял какой-то мужчина. Он стоял спиной, поэтому о внешности ничего нельзя было сказать.       Мужчина был чем-то занят. Спустя несколько минут, он обернулся, и Герберт встретился с ним лицом к лицу; солнечных лучей не хватало, чтобы разглядеть черты лица, в руках незнакомца сверкнуло лезвие тесака. — Опа, очнулся! Ты как раз к ужину, — с какой-то детской радостью в голосе произнёс мужчина. — Будешь дорогим гостем, правда, в виде главного блюда, но, надеюсь, тебя этот нюанс не очень волнует.       Герберт только и смог, что рот открыть, — такого подвоха от судьбы он не ожидал. По спине прошёл холодок. В гудящей от боли голове сейчас не было ни единой мысли.       Тем временем мужчина с той же детской радостью продолжил: — Поскольку ты мой гость, предлагаю выбор: суп с запястья или запечённое с овощами предплечье?       Герберт молчал, словно язык проглотил. Его душа ушла в пятки, прихватив с собой весь словарный запас.       Усмехнувшись, мужчина продолжил своё дело, напевая себе под нос позитивную мелодию, оставив Герберта наедине со своими мыслями.       «Мать моя, вот это я влип! — подумал он. Мысли всё ещё метались в голове, отчего та болела только сильнее. Парень лихорадочно пытался придумать как выбраться, но, как назло, идей не было. Единственное, что могло ему помочь, — это чудо, в поисках которого он поднял взгляд к небу — то есть к потолку — как заметил скользнувшую в окне тень. — Ну красота! Теперь он ещё и не один. Никогда не думал, что стану ужином для психов».       Собравшись с мыслями и решив тянуть время в надежде на чудо, Герберт начал диалог: — Слушай, а почему именно человечина? Почему бы тебе не поужинать местной дичью? — Местной дичью? — переспросил он. — А ты видел, что случилось с живностью? — Нет, до этого момента я вообще не интересовался фауной, — съязвил он. — Ну, значит, и не увидишь, — заключил мужчина. — А костёр? Твоих рук дело? — А, это! Ничего особенного, просто замануха для таких лохов, как ты, — объяснил он.       Для Герберта это был последний ответ, ибо незнакомец обернулся и медленным шагом направился прямиком к нему.       Он приблизился к свету, и Герберт смог рассмотреть черты лица: бледная кожа, синяки под глазами, словно он не спал несколько суток; темно-карие глаза, почти сливающиеся со зрачком, губы уродливо искажены в злорадной ухмылке, а на щеке виднелся старый шрам.       Как только он замахнулся, Герберт зажмурился, и в это же мгновение послышался удар, а затем — как что-то упало на землю к его ногам. Открыв глаза, он увидел перед собой Алана, державшего в руках какую-то деревяшку. Глаза Герберта наполнились радостью. Алан принялся развязывать брата. Высвободив из пут Герберта, он спросил: — Что случилось? — Нет времени объяснять, надо выбираться отсюда, — с волнением в голосе ответил он.       Ринувшись к выходу, Герберта за ногу схватил незнакомец. Герберт не стал мешкать. Выхватив у брата палку, он с силой ударил мужчину по голове. Тот, потеряв сознание, отпустил Герберта. Воспользовавшись случаем, Герберт ударил еще раз и еще, пока лицо незнакомца не было полностью залито кровью. Выбросив окровавленную палку, юноша простоял в ожидании чего-то. А потом посмотрел на руки. Они дрожали. Не смея больше задерживаться, братья ринулись к выходу.       Выбравшись из дома, их встретили лучи солнца, слепящие глаза. Опомнившись, Алан сказал следовать за ним, так как он запомнил обратную дорогу к машине.       По пути каждый думал о своём. Алан о том, как чувствует себя брат после этого кровавого убийства, а Герберт о том, как бы скорее унести отсюда ноги, он не хотел угнетать себя этими ужасными мыслями.       Спустя пару минут тяжёлого молчания Алан спросил: — Как ты себя чувствуешь? Ты бледный как мел, — промолвил Алан, взглянув Герберту в глаза. — А ты как думаешь? — огрызнулся последний. Сделав глубокий вдох и медленный выдох, произнес уже спокойным голосом: — Нормально, жить буду. Как ты меня нашел? — Заметил дым и пошел, потом увидел того мужика и спрятался. Проследить за ним много ума не надо.       При упоминании о том человеке, Герберт вздрогнул и ускорил шаг, словно опасаясь, что он всё ещё жив и может последовать за ним.       Их воссоединение прервал шорох, раздавшийся спереди. Перед ними предстал силуэт женщины. В руках она держала мачете, что придавало ей весьма угрожающий вид. Черты было невозможно разглядеть, так как она стояла в тени деревьев.       Погоня длилась недолго. Все трое выбежали на небольшую опушку. Неожиданно для жертв и для хищника раздался ружейный выстрел. Братья застыли в оцепенении. Немного погодя они обернулись. Преследовательницы не было видно, если, конечно, не считать её труп. Оглянув опушку, братья заметили старика, направившего на них ружьё. Встретившись взглядами, он спросил сердитым громким голосом: — Вы кто такие будете? — Мы обычные люди, наш дом разрушен. Мы искали безопасное укрытие, но наткнулись на ловушку. Меня зовут Герберт, а его — Алан. — Парень кивнул в сторону брата.       Старик с видимым недоверием медленно опустил ружьё, после чего сказал: — Следуйте за мной.       Алан оглянулся в сторону трупа. — Оставь. Сейчас в лесу она даже окоченеть не успеет, — усмехнувшись, ответил старик и направился в сторону деревьев.       Оставаться было небезопасно, поэтому братья последовали за ним.       Компания дошла до дома охотника. Дом прост и красив. Недавно покрашенный в зелёный цвет, он радовал глаз. Веранда была ухожена, на ней было несколько красивых цветков в горшках, что, несомненно, придавали ему привлекательности.       Изнутри лачуга выглядела весьма уютно: справа от двери стоял большой диван, занимавший всю стену; был он тёмно-коричневого цвета, над ним слегка приоткрытое окно, запускавшее лучи солнца и свежий воздух, подле него стоял овальный стол из красного дерева; напротив тахты находилась кухонная мебель: раковина, печь и шкафчик с кухонной утварью, вид из окна над печью выходил на лес, что определённо придавало вдохновения во время готовки, посередине располагался камин, украшенный оленьими рогами и прочими безделушками, возле него лежала шкура медведя. Вот и весь интерьер. — Чувствуйте себя как дома. Может, кофе? — предложил охотник. — Было бы неплохо, — согласился Герберт, с недоверием окинув мужчину взглядом. — Угу, — кивнул брат, с интересом осматривая комнату, в которой они находились.       Старик отошёл готовить кофе, а братья сели на диван. Он был довольно мягким. Они ещё раз внимательно окинули взглядом помещение — было довольно чисто. Охотник вернулся с тремя кружками кофе. Поставив горячий напиток на столик перед братьями, он взял кружку и сделал глоток. С минуту он смотрел на парней изучающим взглядом. Видя, как они напряглись, он едва заметно улыбнулся, после чего произнес, протягивая руку: — Меня зовут Стэн. Стэнли, если будет угодно. — Рад знакомству. — Герберт пожал протянутую руку и немного расслабился. Алан последовал тому же примеру. — Ну что ж, откуда вы? Как добрались? — Мы приехали из своего родного города на машине, мы оставили её на дороге, — не очень охотно ответил Герберт. — М-м… А как вам удалось выжить? — настороженно спросил Стэн. — Всё это время мы пробыли в подвале под домом, запасов оказалось достаточно, — разъяснил Алан. — Хм… поразительно, и куда вы держали путь? — продолжал расспрашивать старик. — Ну, у нас не было конкретной цели. В городе оставаться не хотелось — там словно война прошла, — опустив взгляд, сказал старший. В воспоминаниях всплыли картины руин того места, что они привыкли считать своим домом. — Мы нашли уцелевший пикап и решили уехать подальше от города, — закончил Герберт и, посмотрев в глаза, спросил: — А вы как выжили? — Я находился слишком далеко отсюда на момент взрыва. Вернулся сюда спустя пару дней — ничего вроде не изменилось, но на днях я замечал в лесу различных тварей, которых не видел ранее. Подстрелить не удалось, уж больно они прыткие. — Стенли сделал ещё один глоток и продолжил: — Странно, что они появились недалеко от города, а не где-то в лесной чаще… — Город?! — прервали его на полуслове братья. — Как далеко? — спросил старший. — Да, небольшой городок. Люди там живут в палатках, это хоть какая-то крыша над головой, также там есть бар-отель, где можно остановиться, и всегда будут рады. Под ним находится казино, где можно попытать удачу. Находится он не особо далеко, около двух часов езды, просто продолжайте ехать по шоссе, по пути вам встретится автозаправка, её забросили сразу после сообщения о взрыве. — О, благодарю за информацию, уверен, она нам пригодится.       В этот момент у Герберта родилась следующая мысль: «Он наверняка знает больше, чем нам говорит. Надо, чтобы он помог или, на крайний случай, чему-то научил. Сами мы долго не проживем, если будем полагаться только на свои силы».       Из раздумья его вывел следующий вопрос охотника: — Ну что? Когда будете выезжать? — Дядя Стэн, перед тем как мы отправимся в путь, не могли бы вы нас чему-нибудь научить? Чтобы мы не погибли спустя пять минут, как покинем вас, — выпалил Герберт и только потом понял, как наивно это было с его стороны. — Конечно! — с улыбкой отозвался охотник. — Я научу вас всему, что сможет вам пригодиться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.