2. Свободный вечер
19 ноября 2016 г., 00:08
— Гермиона, тебе не кажется, что это слишком? — протянул Рон, выглядывая из-за стопки книг, которые Гермиона принесла из библиотеки.
— Не начинай, Рон. Это свободный от занятий день и нужно…
— Очевидно, нужно потратить его на занятия, я понял свою ошибку, — вздохнул Рон и вновь спрятался за учебники.
— Гарри, ты говорил, что хочешь повторить историю магии, я принесла тебе очень хорошую… Гарри?
Он повернулся к Гермионе, будто только что осознал ее присутствие. Она выжидающе посмотрела на него и протянула ему книгу.
— Ты где?
— Здесь. Здесь, — ответил он, но книгу не взял. — Ты знаешь, я, пожалуй, прогуляюсь.
Он встал и пошел к выходу, рассеянно улыбаясь Гермионе.
— А что, так можно было?! — возмущенно вскрикнул Рон. — Герми, я, пожалуй…
— Тебе в четверг сдавать эссе, Рональд! — отрезала Гермиона, а Гарри, воспользовавшись тем, что внимание подруги переключилось на Рона, выскользнул из гостиной.
За лето Хогвартс успели восстановить практически полностью, и, казалось, ничего не напоминало о произошедшем. Гарри прошел мимо обрушенных совсем недавно стен и покачал головой, прогоняя неприятные воспоминания. Единственным местом, которое пока так и не пришло в изначальное состояние была Выручай-комната. Именно сюда он и пришел, бродя без цели по коридорам. В классах шли занятия, и вокруг не было ни души. Он прошел мимо заветной двери несколько раз, но комната осталась безмолвной. Он дотронулся до холодного камня и провел рукой по месту, где возникала всегда так нужная дверь, когда за его спиной, совсем рядом раздался знакомый голос:
— Вы же знаете, что Выручай-комната не откроется просто так.
Гарри затаил дыхание и резко обернулся.
— Да… да. Просто решил проверить. Я думал, у вас занятие, мистер Снейп.
Северус предупреждающе сузил глаза, и Гарри было подумал, что он сейчас скажет, что это вовсе не его дело. Но вот взгляд его смягчился, он огляделся и подошел ближе, разглядывая стену перед ними.
— Я слышал о том, как вы спаслись, — задумчиво сказал он. — И как спасли мистера Малфоя. Впечатляет.
— Вы это серьезно? — выдохнул Гарри.
— Вполне, — кивнул Снейп.
— Кто бы говорил… — неразборчиво пробормотал Гарри, но то, как Снейп вдруг дернулся, давало понять, что он все прекрасно слышал.
— Я оставил там вашу книгу, — вдруг выпалил Гарри так громко, что по коридору разнеслось эхо.
Снейп вздрогнул и даже сначала не понял, о чем именно он говорит.
— Простите… — продолжил Гарри.
— Я не был к ней так уж привязан, если вы об этом.
— Я читал ее каждый день, — с улыбкой сказал Поттер. — В какой-то момент мне даже показалось, что мы с этим Принцем поладили бы… стали бы друзьями.
— Представляю ваше разочарование, — хохотнул Снейп.
Гарри изумленно посмотрел на него, изучая его лицо, которое на мгновение озарила улыбка.
— В чем дело? — нахмурившись спросил Снейп.
Гарри промычал что-то неопределенное и отвернулся.
— Что ж… думаю, рано или поздно все вернется на свои места, — сказал Северус. — У вас нет занятия после?
— Нет, сэр… свободный день.
Снейп кивнул и уже шагнул в сторону коридора, но тут же остановился.
— Вы знаете, я еще не успел никому назначить отработку в этом году.
Гарри преувеличенно изумленно посмотрел на профессора и покачал головой.
— Теряете хватку, профессор… — и тут же спохватился, — простите.
Северус кивнул и вновь как будто сдержал себя от улыбки.
— Я сказал это, потому что в кабинете полный беспорядок, — продолжил он. — Я намеренно остался в своих прежних комнатах в подземельях, и у меня не так много времени на приведение всего в порядок. Особенно бумаг.
— Я помогу вам! — спохватился Гарри.
Он и сам до конца не понимал, почему так стремится провести с ним время. Абсолютно ничего не предвещало для них дружеских отношений, и в то же время он отдавал себе отчет, что после всего, что было, это был единственный и логичный выход. Он жаждал наладить, выстроить между ними отношения, которые у них отобрали обстоятельства. И поэтому теперь хватался за любую предоставленную возможность.
В кабинете, на его взгляд, ничего не изменилось. Он не заметил никакого бардака еще на первом занятии, поэтому ему сложно было понять, что именно профессор назвал беспорядком. Снейп вывалил перед ним кучу пергаментов и начал проверять работы, очевидно, первокурсников, потому что то и дело из него вырывалось то презрительное фырканье, то беззлобный смешок.
— «Заклинание Экспеллиармус наиболее эффективно, если нужно обезоружить врага…» — вдруг процитировал Снейп. — «Но с ним нужно быть осторожным, потому что Гарри Поттер…» — он выдержал драматичную паузу и красноречиво посмотрел на Гарри, оторвавшегося от пергаментов, — «…разнес этим заклинанием Волдерморта». «Разнес»? «ВолдеРморта»? Какое поколение вы воспитали, Поттер…
— Господи… — прошептал Гарри и снял очки, устало потирая глаза.
— «Я не видел…» — громогласно продолжил Снейп, — «…но моя мама говорит, что размахивая палочкой по пустякам можно и убить. Прямо как Гарри Поттер убил Волдеморта…» О, этот ребенок не может определиться, как же его все-таки звали… «Я просто хочу сказать…» Мерлин, у этого парня талант! «Я просто хочу сказать, что самое безобидное заклинание может обернуться против вас».
— Между прочим, это очень ценная мораль! — сказал Гарри и сквозь смех добавил, — не будьте к нему строги, парень все верно говорит.
— Будь это эссе по ораторскому мастерству, он, безусловно, был бы удостоен Выше Ожидаемого, но для Защиты от Темных искусств это максимум Слабо.
Северус расчеркнул эссе и отодвинул в сторону пергамент.
— Дайте посмотреть! — Гарри вытянулся вперед. — Вы же не в самом деле поставили ему Слабо?
— Очень даже поставил! — возразил Снейп, но на всякий случай убрал работу ученика в стол. — Можно подумать, это так на меня не похоже.
— Вы лучше, чем хотите казаться, и мы оба это знаем, — сказал Гарри и протянул руку. — Серьезно, дайте посмотреть.
— Не боитесь разочароваться, Поттер?
Он вдруг посмотрел на него как-то пронзительно и даже колюче. Гарри поежился, и на миг в кабинете повисла странная и неловкая тишина. Гарри долго смотрел на него в ответ, а затем медленно убрал руку, возвращаясь к пергаментам.
— Я вам верю, — сказал он наконец.
В тот вечер они больше не разговаривали, и тишину нарушало только поскрипывание пера и бумаги.
Когда спустя три часа Потер вернулся в гостиную, Гермиона все еще яростно перелистывала учебники, а Рон напоминал огромную рыжую кляксу, развалившуюся на страницах. Разве что кляксы не храпят так громко.