Двенадцать гномов, не считая Дубощита

PG-13
Завершён
82
автор
Размер:
75 страниц, 15 873 слова, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
82 Нравится 39 Отзывы 10 В сборник

Среднестатистическая средиземская семья

Настройки
Рассказчик: Так, у нас до конца репетиции осталось всего три часа. После придут нарнийцы, так что давайте поживее. Не хватало нам ещё обосраться на выступлении. (Чей-то протяжный пук). Рассказчик (рука-лицо): Я же не в прямом смысле… Бомбур: Извините. Это всё гороховая каша с салом… Рассказчик (скривившись): Богиня… Какая гадость. Ладно, продолжим. Королева, твой выход. Эовин (с умным видом): Я же говорила, дорогой профессор, что травка зимой растёт. А вы всё — законы природы, законы природы. Гендальф: Да я сам в шоке. Леголас (прищурившись): Это очень подозрительно. Мне казалось, что мы на зиму закрываем нашу травку плёнкой. Трандуил: Действительно, сынок. Где же эти негодяйки умудрились её откопать? (С подозрением покосившись на Короля-под-Горой) Уж не Торин ли им на ушко шепнул? Торин (удивленно): А чего сразу я-то?! Трандуил: Я знаю, что твои шпионы следили за нами. И только ты знал, где именно мы выращиваем эльфийский корень. Рассказчик: Вообще-то это все знают. В лесу. У вас же мозгов на большее не хватает. Трандуил (удивлённо): Что?! Рассказчик: Очнись, дуралей, да все твою травку курят. Трандуил (нервно дёргая глазом): Хочешь сказать, что кто-то ворует мою травку?! Рассказчик (рука-лицо): Дошло. Трандуил: Я оскорблен… Галадриэль (истерично): Вот теперь ты поймешь, каково было мне, когда я узнала, что мой личный дневник читают всякие там! Тауриэль (отмахиваясь): Ой, да ничего там такого не было. Рассказчик (гадко хихикая): За исключением описания сцены в Форте. Келеброн (подозрительно): Поподробней… Галадриэль: Да ты уже заколебала! Хватит меня палить! Гендальф (с философским пофигизмом): Могу и я рассказать. Галадриэль: Только посмей, и я всем расскажу, какие ты трусы носишь! Рассказчик (потирая руки): А вот теперь мне интересно. Эовин: И мне! Голос за кадром: Да это тоже не секрет. Все же тогда видели, как он на Острове в одних труселях щеголял. Кили (хохоча): Ещё Эльку напугал до усрачки! Рассказчик (возмущенно): Неправда! Голлум (хлопая в ладоши): А моя прелесть не носит трусы! Сэм: Да тебе там и прикрывать-то особо нечего. Голлум: А гадский хоббитс с репками! Сэм (сквозь зубы): Убью… Торин (слёзы счастья): Серьезно?! У меня есть фанат! Рассказчик (закатив глаза): Богиня… В общем, не отвлекаемся. Следуем дальше. Эовин: И где же вы, остроухие, нашли травку зимой? Вот мой дорогой профессор утверждает, что не растёт она зимой-то. Гендальф: Я не уверен, что… Саруман: Да что тут думать? (Гневно) Они ведьмы! Рассказчик: Чья бы корова мычала. Арвен: Ну, мы это… Говори ты, бабуль. Галадриэль (возмущённо): Я вообще-то твоя мама! Рассказчик: Официально бабуля, но тут да, давайте по сценарию. Арвен (уныло): Ладно. Говори ты, мать. Галадриэль (откашливаясь): Кхе, ну, а что тут рассказывать? Нечего рассказывать. Как узнала моя придурошная дочурка об однопроцентной скидке на все товары «от Эовин», так схапанула все сто тринадцать ящиков под мышки и почесала в лес. Эовин: Хм, я почему-то не увидела все сто тринадцать. Только один. Где же остальные сто двенадцать? Арвен: Так это… пришли мы в лес, а там маньяки с топорами. Эовин (заинтересовано): Вот это уже интересно. Галадриэль (фыркая): Чего интересного-то? Воспользовались они нашей невинностью и были таковы. Эовин: Оу… Арагорн (ошарашенно): Что?! Гендальф (выронив трубку изо рта): Как это?.. Арвен (скрестив руки на груди): Да вот так, дорогой муженек, а все из-за этой дуры и её тупого указа! Эовин: Но я же… Галадриэль (тыкая пальцем на Беорна): А вон один из маньяков с топором! Беорн (ошеломлённо): Что?.. Рассказчик (вконец охреневая): Что?! Смауг (гогоча): Ни хера себе! Беорн: Я не… Арагорн: Да даже я не смел к ней прикасаться до свадьбы! Голос за кадром (ехидненько): Врёт, как Троцкий. Элронд (охреневая похлеще Рассказчика): Что?! Арвен (в отчаянии): Да твою ж… (Начинается драка. Арагорн летит с топором на Беорна, Беорн на дерево, Элронд за Арагорном. Тоже с топором. Торин прячется с камерой в кустах). Бильбо (радостно): Вот это Санта-Барбара! Уходим на рекламу! Рассказчик: Никаких реклам! Оттащите кто-нибудь Бродяжку от моего медвежонка! Все (в шоке): Твоего?! Рассказчик: В смысле… просто оттащите его, болваны! Арагорн (носясь за оборотнем): Я тебя порешу! Элронд (носясь за Бродяжкой): А я порешу тебя! Чина (из-за угла): Интересно тут у вас как. Рассказчик: Да писец обхохочешься! Аж живот заболел! Торин (хихикая с камерой): И в этот раз даже я не при чем. Рассказчик: Во-во, я тоже в шоке. Утащите, короче, лорда Элронда куда-нибудь в больничку. Сломали тут психику самому спокойному психу. Элронд: Он посмел лишить мою дочь девственности! Арагорн (возмущённо): Ну вот не надо тут, папа. Там уже кто-то до меня побывал. Элронд (на грани обморока): Что?! Рассказчик: А вот теперь даже мне стало интересно. Арвен (оправдываясь): Не виноватая я! Кили сам ко мне пришёл! Тауриэль (глаза из орбит): Что?! Торин (глаза далеко от орбит, через уши): Что?! Кили (непонимающе): Я… Рассказчик (хохоча): А где Кили вообще не побывал?! Торин: Племяш, у нас с тобой будет серьезный разговор. Кили: Да я же… Рассказчик: Похотливый Апрель. Элронд (психуя): Я ухожу из сказки! Арвен: Пап… Голос за кадром: Эээ… Рассказчик (возмущённо): Что значит «ухожу из сказки»? А кто будет канцлера играть? Элронд: Пускай ваш незаменимый Дубощит играет (гордо задрав подбородок, уходит). Торин (отмахивается): Ну нахер. Какого-то сраного канцлера я играть не буду. Рассказчик (фыркает): А тебе еще никто и не предлагал. Элронд остынет и вернётся. А мы продолжим. На чём мы там остановились? Эовин: А, это… Кхем, а что там дальше было? (Хлопая глазами) Ну, помимо голых маньяков? Галадриэль (пессимистично): Да цветы росли, ягоды, грибы. Радагаст (возбуждённо): Где грибы?! Голлум (радостно): Цветы, моя прелесть! И моя прелесть! Эовин: Какая еще моя прелесть? Голлум: Моя прелесть! Эовин: Не понимаю его. Гендальф (улыбаясь): Наверное, он имеет в виду рыбок. Рассказчик: А рыбки тут при чём? Что им в лесу делать? Гендальф: Ну как же? Это же волшебные рыбки-мутанты. Рассказчик (закатив глаза): Кто-то перекурил эльфийского корня. Эовин: Как интересно! Я хочу на это посмотреть! Трандуил (недовольно): Вот мне тоже теперь стало интересно, кто это посмел в моём лесу рыб разводить. Рассказчик: Главный вопрос — где? На деревьях? Гендальф: Ну почему? (Протяжно, голосом Боярского) Есть в царском парке чёрный пруд! Леголас (подхватив): Там лилии цветут. Кили (подпевая): Там лилии цветут. Рассказчик: Слышьте, вы, Боярские, блин, что-то вы тут разошлись! А ничего, что это должны всё рассказывать мачеха и дочка ейная? Арвен: Так всё так и было. Рыбки, птички там. Трандуил (психуя): Что?! Ещё и птички?! Арвен: Ага. Эти, как их там… рогатые такие… А! Пингвины! Алёша (откуда-то с дерева): Что?! Рассказчик (взбудораженно): Рико тоже там был?! Арвен: Кто? Рассказчик (уверенно): Собирайтесь! Мы едем в этот долбаный лес все вместе! Кили: Что с ней? Бильбо: Просто у неё был роман с этим пингвином. Алёша (офигевая): Ты-то откуда знаешь?! Тебя там не было! Бильбо: Так мне Гендальф сказал. Тауриэль (в шоке): А он откуда узнал? Гендальф (довольно): Ну… У меня свои источники. Рассказчик: Все готовы? Все: Да, капитан! Голос за кадром (в непонятках): Что происходит?.. Рассказчик: Мы отправляемся в лес! Готовьте сани! Голос за кадром: Ты вообще-то рассказчик. Рассказчик (отмахивается): Не порть всё! Дай мне хоть раз побывать в роли! Тем более, такой шанс ещё раз увидеть моего пусчику… Кили (удивлённо): Пусичку? Леголас: У них там всё серьезно было. Галадриэль (скривившись): Мерзость. Что за зоофилия? Бильбо (с умным видом): С точки зрения науки это не считается зоофилией. У Эли есть крылья, а это значит, что она в какой-то мере относится к классу теплокровных яйцекладущих позвоночных животных, то бишь птиц. Рассказчик: Дофига умный, Бэггинс? Тогда тащи мой чемодан. Голос за кадром: Чемодан? Зачем тебе чемодан? Рассказчик: Вдруг он сразу же уедет, так я с ним свалю. Все (с ужасом): Что?! Кили (падая на колени): Нет! Фродо (вслед за ним): Не бросай нас! Бомбур (в отчаянии): Кто мне будет воровать еду?! Сэм: И мне!.. Торин (умер). Рассказчик: Ну, ладно-ладно, я же пошутила. Торин (вскакивая и хватаясь за сердце): Не шути так больше. У меня слабое сердце… Рассказчик (язвительно): А ты уже испугался, что я тебя одного тут оставлю? Хех, не дождёшься. Галадриэль (фыркает): А я уже обрадовалась. Даже готова была собрать твои вещи. Рассказчик: Кстати, о вещах. Вы там должны были вроде как в лес топать. Кили (с надеждой): А может, не надо? У меня с этим лесом нехорошие ассоциации… Тауриэль (хмуро): Не поняла. Рассказчик: Что значит не надо? По сценарию ты живёшь в этом лесу. И кончайте уже болтать. Времени и так в обрез. Голос за кадром: Мне кажется или вы половину сказки переврали? Рассказчик: Если ты не заметил, они всегда так делают. А теперь за дело, живо-живо! Кыш все со сцены! Ёлки, палки, сугробы до жопы, пенёчки и шишки, полянки, солянки, белки и зайки идите сюда! Голос за кадром (нервно дёргая глазом): Что это было?.. Рассказчик (хихикая): Ой, никак из роли не выйду. Смауг (сплёвывая): Тьфу! Неблагодарная у меня работа. Играй тут всяких зайцев. Рассказчик: Стопэ. Ты же волк. Азог (возмущённо): Вот именно. (С гордостью) Зайка — это я. Бёрт: А белки — мы. Смауг (тыкая пальцем в сценарий): А это тогда чё? Рассказчик: Так. Кто опять все слова перепутал? Торин (ехидно за углом): Хи-хи-хи. Рассказчик (сквозь зубы): Убью Дубощита. Эовин (радостно): А у меня слова медведя тут! Боромир: Нельзя просто так взять и кому-то отдать мои слова. Торин (гогоча): Можно. Рассказчик: Дубощит, мать твою! Хоть бы пооригинальней пакость выдумал. А то, кроме как менять слова, ничего не можешь. Торин: А я только разминаюсь! Вы это… ждите! Рассказчик (закатив глаза): Ждём — не дождёмся. Боюсь, что раньше времени помру, так и не дождавшись. Боромир: Так мне кто-нибудь вернёт мои слова? Рассказчик: Да какие там у тебя слова? Тупо выйти из кустов и прокричать «шлю…»… В общем, неважно. Боромир (настороженно): А меня не убьют? Голос за кадром: Ну, если прокричишь «шлю…», то вполне возможно. Рассказчик: Это детская сказка, а не Игра Престолов. Здесь самое пошлое и самое страшное, что может произойти, так это появление Дубощита. Торин: Возражаю. Рассказчик: Отклоняю возражения. Продолжаем. Бёрт (выпрыгивая): Здравствуй, Том! Том (выпрыгивая следом): Здорово, Билл! Бёрт (хмуро): Я Бёрт. Билл (недовольно): Да. Билл — это я. Том (отмахиваясь): Ой! Вы так похожи! Бёрт (гневно): Что?! Хочешь сказать, что я такой же урод сопливый?! Билл (наезжает): Ты кого уродом назвал, реповая башка? Торин: Где репка?! Том: На себя посмотри. Я тут самый красивый. Бильбо (в стороне): Я их тоже не различаю. Тролли (одновременно): Кто это сказал?! Рассказчик (выставив руки): Ну, только не ссоримся опять. Вы ведь реально все на одну рожу. Даже воняете одинаково. Том: Я оскорблён! Бёрт: Как это унизительно! Билл: Расизм! Рассказчик: А расизм тут при чем? Билл: А вот почему её сделали королевой (тыкая на Эовин), а меня какой-то белкой?! Я вам не воррохоббит, чтоб белкой быть! Бильбо (возмущённо): Эй! Торин (ворча): Молчали бы вы все! Мне вообще роли не дали! Билл: А я и говорю, что расизм! Рассказчик (рука-лицо): Богиня… Ты что, хочешь королеву играть? Носить платья? Билл (мечтательно): Мне понравилось играть прекрасную снежинку в позапрошлом году! Рассказчик: Целоваться с эльфами? Леголас: Не понял. Эовин (возбуждённо): Когда?! Билл: Ну… нет. Рассказчик: Вот и молчи. Эовин: А когда я буду целоваться с эльфом?! Рассказчик: Никогда. Это уловка, дура. Чтоб они отстали, бестолочь. Эовин (расстроенно): У… уловка. Как же так… Леголас: Я бы всё равно с ней не целовался. Рассказчик: А ты тут при чем? Помимо тебя тут ещё, по меньшей мере, пять эльфов. Голос за кадром: Э… это какие пять-то? Рассказчик (загибая пальцы): Элронд, Трандуил, Тауриэль, Арвен и Галадриэль. Галадриэль (раздраженно): Я натуралка! Тауриэль: А у меня Кили! Арвен (спокойно): А я не против. Все: Что?! Арагорн (разгневанно): Даже я ради тебя отказал ей! Элронд (откуда-то из-за угла): Не допущу! Голос за кадром: Любишь ты срач разводить… Рассказчик (оправдываясь): Я просто пошутила. Кто виноват, что они всё так близко к сердцу принимают? Голос за кадром: А то ты их не знаешь. Рассказчик: Ладно, господа. Где там остальная живность? Давайте-ка выходите все. Радагаст: Кар-кар! Грибочки! Азог: Блэт, задолбал грёбаный волк. Смауг: Блэт, задолбал грёбаный заяц. Торин: Блэт… Рассказчик: Ну харе тут выражаться! Вас дети смотреть, между прочим, будут. Дубощит, ты-то чем недоволен? Опять будешь ныть, что роль не дали? Ну ладно, будешь деревом. Торин (бунтует): Какое унижение! Рассказчик: Я тоже как-то дерево в Новый Год играла. Правда, слова тогда забыла… Голос за кадром: Вот потому тебе не дали роль. Рассказчик: Я думала, всё дело в цвете моих волос! Голос за кадром (хитрожопо): Тебя нае… обманули. Можно ведь и парик напялить. Рассказчик (досадуя): Блин, да. Вот жопа… Торин (язвительно): Теперь поймешь, каково мне. Рассказчик (отмахиваясь): Ой, не зуди. Будешь теперь мне год об этом напоминать. Иди вон, реально дерево изобрази, раз заняться больше нечем. Торин (гордо надувшись): Не дождётесь. Рассказчик: А потом ещё жалуется, что ему роль не дали. Привереда. Так, о чем это я? Вслед за живностью выползают приматы. Простите, твари разумные, если их так можно назвать. Бард (спрыгивая с импровизированной горки): Юху! Американские горки! Эовин: А где зайки и волки? Гендальф (покуривая трубку): Нервно курят в сторонке. Рассказчик: Кто о чём. Эовин: Гендальф, ты говорил, то здесь есть дикие звери. Гендальф: Не помню, чтоб я такое говорил. Рассказчик: Я тоже. Эовин: Так это же по сценарию… Голос за кадром: Наивная чукотская девочка, ты ещё не поняла, что здесь ничего не проходит по плану? Эовин: Ну, я же… Рассказчик (устало): Ой, всё. Где там мохнатые лапы? Объявляй перерыв. А то я что-то устала с вами уже… Бильбо (радостно выскакивая с микрофоном): Роллтон — любимая вермишель! Стала полезнее и вкусней!
82 Нравится 39 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (1)