Двенадцать гномов, не считая Дубощита

PG-13
Завершён
82
автор
Размер:
75 страниц, 15 873 слова, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
82 Нравится 39 Отзывы 10 В сборник

Пополнение

Настройки
Рассказчик: Стоило один раз накормить этих балбесов Роллтоном, и они уже распевают о нем песни. (Обиженно) Лучше бы обо мне что придумали. Бильбо (с умным видом): Ты же не такая вкусная, как Роллтон. Бомбур (потирая живот): Откуда ты знаешь? Я бы ее попробовал. Рассказчик (возмущенно): Эй, я всё ещё здесь стою! Сэм (довольно): Я бы тоже. Голос за кадром: Это так двусмысленно прозвучало… Рассказчик: Вы офигели? Что за каннибализм? Бильбо: С научной точки зрения это не является каннибализмом. Гномы и элетаны… Рассказчик (закатив глаза): Опять… Бэггинс, ты запарил умничать уже. Лучше продолжим. Эовин (восхищаясь): О, какие здесь красивые деревья! Прям такие… кривые! Рассказчик (рука-лицо): Дофига красивые. Древень (хмуро): Ты что-то имеешь против деревьев? Эовин: Они ещё и говорящие! Прелесть какая! Голлум (взбудораженно): Моя прелесть! Где моя прелесть?! Фродо: Он кроме этого может ещё что-то говорить? Сэм: Вот да, когда мы говорим не по сценарию, на нас начинают орать. А что он весь спектакль выкрикивает «Моя прелесть» — это нормально. Рассказчик: Кончайте ворчать, неблагодарные хоббиты. Вам хорошо, вы полноценные в какой-то степени. А его жизнь и так потрепала. Так что постыдились бы. Торин (вмешиваясь): А меня, значит, не потрепала жизнь?! Мало что мне роли не дают, так еще и все убить хотят! Рассказчик: Ну, не все… Смауг, Азог да я. Трандуил: И я. Леголас: И я. Галадриэль: И я. Торин (в шоке): А тебе-то я что сделал?! Галадриэль (презрительно): Просто бесишь. Торин: Вообще нормально… Кили (успокаивая): А я не хочу убить тебя. Торин: Ещё бы ты хотел! Я воспитал тебя! Кили (фыркает): Но ты так и не подарил мне квартиру. Хоть и обещал. Торин (тыкая на Рассказчика): Это всё она! Это она мне сказала! Рассказчик (удивлённо): Я?! Фили: А мне — машину. Дис (откуда-то из-за угла): А мне — путёвку. Тауриэль (мечтательно): Хоть моё желание исполнилось. Рассказчик (обреченно): Капец какой-то… Нашли, блин, крайнюю. Да это было сто пятьсот лет назад! Голос за кадром (с умным видом): Нет, это было третьего октября две тысячи двести тринадцатого года. То бишь четыре года назад. Рассказчик: Да ты-то хоть заткнись. В таком случае меня здесь вообще не должно быть, ибо я умерла шестого февраля прошлого года. Голос за кадром: Ну… Это по мираклийской версии… Рассказчик: Не пали контору, а иначе они подумают, что я не померла. Следуем дальше. Эовин (прыгая на одной ноге): Что-то я окоченела, как варг. Дайте мне кто-нибудь шубу! Голлум: И моей прелести тоже! Сэм (ворча): Надо же, он впервые в жизни замёрз. Фродо: Нет, он просто придерживается сценария. Рассказчик: В отличие от вас. Кыш со сцены, хоббиты! (Посмотрев на Эовин) Эй, королева, куда это ты так уставилась? Эовин (завороженно пялясь на Беорна): Какие мускулы… Рассказчик (нервно дёргая глазом): Эээ… Ну вот что он делает?.. Гендальф (с философским пофигизмом покуривая трубку): Думаю, усиленное кровообращение поспособствовало кровообращению. Эовин: Чего? Рассказчик: Да, харе строить из себя Бэггинса, скажи по-человечески. Гендальф: Ну… эээ… Эовин: Пускай он сам скажет. Скажи-ка мне, солдат, почему ты снял шубу? Беорн (вздыхая): Взопрел, Ваше Величество. Эовин: Взопрел? Гендальф: Жарко ему стало, Вашество. Рассказчик (язвительно): Переводчик, ёпти. Ну, всё-всё, Беорн, накинь шубёнку, а то все дамы тут сейчас потекут от вида твоего голого торса. Голос за кадром (ехидно): Под кем-то уже лужа. Рассказчик (хмуро): Что за дерзкие намеки? Голос за кадром: А что я? Я ничего. Эовин (снимая свою секси-шубку): Ох, кажется, я тоже взопрела. Воды мне, воды! Рассказчик (закатив глаза): Ну, всё. Началось в колхозе утро. Арвен (тоже потихоньку раздеваясь): Не знаю, как вам, но мне тоже стало немного жарковато. Рассказчик (психуя): Беорн, мать твою, оденься уже. А то сейчас жарко от твоего вида станет не только дамам, но и нашей мужской половине. Торин (кряхтя): То-то мне дышать нечем уже. Рассказчик: А вот от тебя я точно этого не ожидала, Дубощит. Я думала, ты натурал. Торин (раздраженно): Что?! Так и есть! Он вообще не в моём вкусе! Рассказчик (вредничая): Тебя и не поймешь. То ли ты натурал, то ли просто Беорн не в твоём вкусе. Беорн: Да что вы прикопались ко мне? Я вообще уже полчаса одет. Рассказчик: А чего тогда все тут в лужицы превратились? Голос за кадром (радостно): Отопление включили! Рассказчик: Не прошло и ста лет. Ладно, давайте дальше. У нас пятнадцать минут осталось. Потом припрутся еще одни любители зимы. Эовин: А где же те милые дамы, что нашли для меня эльфийский корень? Давненько я их не видела. Галадриэль (фыркая): Мы вообще-то всё время здесь стояли. Арвен: Да, просто меньше нужно было глазеть на маньяков с топорами. Арагорн: Я этого не забыл. Беорн (рука-лицо): Я всего-то массовка… Элронд (поддерживая, из-за угла): Вот и я. Рассказчик: И как я с вами не свихнулась ещё?.. Галадриэль (выталкивая вперёд Тауриэль): Привели мы вот нашу родственницу… дальнюю. Она как бы в корешах с этим маньяком. Тауриэль (возмущённо): Что?! Неправда! Арвен: Правда. Она как бы и натравила его на нас. Галадриэль: Да. Они вместе в баню ходили. Тауриэль: Протестую! Не было такого! Кили (скривившись): А я ещё женился на ней… Тауриэль (падая на колени перед гномом): Киличка, они это специально устроили, чтоб нас рассорить! Кили (гордо отвернувшись): А я тебе верил. Тауриэль: Киличка! Беорн, ну хоть ты скажи! Беорн (типа не при делах): Что? Тауриэль (истерично): Что у нас ничего не было! Беорн (задумавшись): Ну, как бы… Рассказчик (поперхнувшись смехом): Да ладно! Вот это Санта-Барбара! Голос за кадром: Вот я даже не знаю, правильно ли мы на афише название про двенадцать месяцев написали. Бильбо (вылезая с довольной рожей и плакатом с вермишелью): Уходим на рекламу. Рассказчик: Уберите кто-нибудь этого хоббита с его тупыми рекламами. Продолжаем нашу драму. Эовин (растерянно): А я… я даже не знаю, что уже говорить. Всё так запутанно… Кто, с кем и почему… Рассказчик: Импровизируй, что ли. Раз уж устроили всё это с самого начала, так теперь и разгребайте сами. Эовин: Кхм, я… Боромир (внезапно из кустов): Шлю!.. Эовин (шарахаясь): Мама! Галадриэль: Доча! Арвен: Бабуля! Рассказчик: Дедушка! Гендальф (в шоке): Внучка? Голос за кадром (рука-лицо): Кому-то лечиться нужно… Бильбо (с надеждой): Может, все-таки на рекламу уйдём?.. Даже мне плохо стало… Леголас (тяжело дыша): Предупреждать нужно, когда из кустов выпрыгиваешь, Боромир. Боромир: А что? Я всё по сценарию… Рассказчик: Тупой сценарий. В пекло его. Давайте сами. И в этот раз без кустов. Пиппин (внезапно): Где кусты?! Рассказчик (удивлённо): А этот что тут забыл? Его нет в нашем спектакле. Фродо (смеясь): Он никак не забудет того чувака в кустах на Острове. Рассказчик: Оу, ностальгия (всплакнув). Я тоже его помню… Голос за кадром: Ещё бы. Ты же с ним теперь там живёшь. Рассказчик (раздраженно): Кончай уже напоминать! Думаешь, круто одной на Острове жить?! Голос за кадром: Ну, я-то всегда один… Эовин (всплакнув): Бедняжка. Люси (выбегая из-за угла): Ура! Скоро Рождество! Рассказчик (нервно дёргая глазом): А эта что тут забыла? Галадриэль: О, нарнийцы пожаловали. (Уверенно) Валим. Рассказчик (перекрывая дорогу): Стоять. Пока не закончим репетировать, никуда мы не валим. (Люси) А ты топай отсюда давай. Люси (плаксиво): Но я буду Снегурочкой! Рассказчик: Да хоть снеговиком. Чеши отсюда, малая. Люси: Я всё Питеру расскажу! (обиженно уходит). Рассказчик (отмахиваясь): Да хоть мистеру Тумнусу. А мы продолжим, и поскорее. А то сейчас ещё и поттеровцы припрутся, не дай бог. Эовин (язвительно): Так значит, это ты маньяка с топориком соблазнила? Тауриэль (ядовито): А тебе что, завидно? Эовин: Мне? Пфф, да просто интересно, как тебе это удалось. Ведь ни рожи, ни кожи. Трандуил (с гордостью): Эльфийский корень и не то может сотворить. Эовин: Так вот в чём секрет твоего успеха! Тауриэль (протестующе): А вот и нет! Соблазнила я его до этого! (Осеклась) Ой… Кили: Так значит, все-таки это правда… Рассказчик: Кто-то палится и не краснеет. Тауриэль (оправдываясь): Я не то имела в виду! Кили: Всё с тобой ясно. Верни мне кольцо. Я ухожу от тебя. Тауриэль: Кили, нет! Торин (довольно): Кили, да. Пускай возвращает мне мой Аркенстоун. Тауриэль: У меня его нет! (Тыкая на мачеху и сестру) Они спёрли его! Эовин: Правда? Покажите. Галадриэль (типа не при делах): Не понимаю, о чём это вы. Саруман (пугающе): Немедленно, ведьмы! Королева гневается! Галадриэль: Да нет его у меня! Тауриэль (указывая на Арвен): Оно у неё! Эовин (сквозь зубы): Живо. Дай. Мне. Кольцо. Арвен: А что я-то?! Мне сказали отнять, вот я и отняла. Орут ещё… (выбрасывает кольцо на пол, и к нему тут же со всех сторон бегут стервятники в лицах Торина Дубощита, Смауга и ещё какой-то непонятной фигни). Эовин (поднимает кольцо первая): Какая прелесть. Голлум (тянет лапы): Моя прелесть! Торин (отталкивает Голлума): Нет, моя! Верните! Кили (возмущённо): Оно моё, вообще-то! Кто-то сверху: Охреневшие. Кольцо моё. Кто-то другой сверху: А камень мой. Вместе они: Оборзели все. Рассказчик (удивлённо): Что это было? Голос за кадром: Я сам в шоке. Эовин (пряча): Моё колечко! Никому не отдам! Аааааа! Тауриэль: Колечко моё! Караул! Рассказчик: Блин, кажись, мы что-то напутали и теперь всё пошло наперекосяк. Так, ладно, типа кольцо упало, и наступила весна. Кили, мать твою! Дис (возмущённо): Вот только меня не трогай! Кили: А что сразу я-то?! Фили первый месяц весны! Фили (пессимистично): Я вообще курю мирно в сторонке и никого не трогаю. И вы меня не трогайте. Ори (поддакивая): Мы навроде массовки. Торин (ворча): Лучше бы меня взяли на роль вместо этих тунеядцев. Уж я бы им показал двенадцать месяцев в одном лице. Рассказчик (сдавшись): Ох, так и быть. Торин теперь и январь, и апрель, и все двенадцать месяцев. Гномы (в шоке): Что?! Рассказчик: А ничего. Он хоть что-то делает, а вы тупо сидите и только ржёте. Бофур (хохоча): Так смешно же. Торин (приплясывая): Ура! У меня главная роль! Так, наступает весна. Всё тает, вылезает из-под кустов эльфийский корень! Голос за кадром: Как всё оперативненько. Рассказчик: Вот кто реально глотки грыз за роль. Так, господа, продолжим. Эовин (радостно): Весна наступила! Голлум: Моя прелесть наступила! Леголас (плюхаясь на пол и обнимая импровизированную траву): Мои корешки! Родненькие! Трандуил: Не твои, а мои! Я еще пока не подписал на тебя наследство! Леголас (возмущенно): Что?! Но я же твой единственный законный сын! Алёша (ехидно из кустов): Это еще бабка надвое сказала. Боромир (внезапно из тех же кустов): Шлю!.. Эовин (хватаясь за сердце): Опять он! Арвен: Мама! Рассказчик (психуя): Ты задолбал пугать уже! Боромир (довольно): Мне нравится моя роль. Гы. Рассказчик: Вот я даже разрешаю кому-нибудь его убить. Боромир: Что?! Я ухожу уже. Гендальф (покуривая трубку): Однако потеплело. Рассказчик: Ты это только сейчас понял? Бильбо (хихикая): Так он полчаса в туалете был. Гендальф (ворча): Я же просил никому не говорить. Рассказчик: И что это ты делал в туалете полчаса? Фродо: Курил эльфийский корень. Трандуил (истерично): Что?! Мой корень! Гендальф (рука-лицо): Вот не зря я этих балбесов хоббитов всегда отправлял к балрогу на кулички… Голлум (выбегая с рыбой в зубах): Моя прелесть! Сэм (обреченно): Он опять… Эовин (растерянно): Дорогая Гофмейстрина, где же ты нашла…. рыбу? Голлум (радуясь): Моя прелесть! Эовин: Как всегда, очень понятно. Гендальф (философски): Я же говорил, что здесь есть чёрный пруд. Леголас (напевая): Там лилии цветут. Кили (подпевая): Там лилии цветут. Рассказчик: Опять… Трандуил (обмахиваясь веером): А вот теперь жарко даже мне. Рассказчик: Уж не от пения ли сыночка твоего? Торин (хитро): Нет, хех, это я активировал лето. Рассказчик: Вот что значит профессионал своего дела. (Покосившись на бывших двенадцать месяцев) Не то что некоторые. Голос за кадром: Говорит та, кто вечно над ним стебётся. Рассказчик (сквозь зубы): Заткнись. Галадриэль (стонет): Ох, воды… Сейчас помру от жары. Арвен: Лучше отключите отопление… Лучше замёрзнуть насмерть, чем свариться. Азог (измученно обмахиваясь листиком): Дубощит изверг. Торин: Кек. Смауг: Мне одному норм? Торин (нажимая какую-то кнопку на пульте): Исправим. (Внезапно со всех сторон начинает литься вода) Рассказчик (психуя): Твою ж мать! Трандуил (вереща): Моя причёска намокла! Леголас: И моя! Эовин (прячась под стул): Зонтик мне! Голлум (радостно): А моей прелести весело! Торин (задумавшись): Хм, а чё они такие? Ну, сейчас плохо будет всем (вновь нажимает кнопку пульта). (Вновь становится холодно). Рассказчик: Я уже жалею, что поставила Дубощита на роль двенадцати месяцев… Голос за кадром: А я говорил. Трандуил (воинственно): Валим отсюда, сынка! В гробу я видел эту травку! Леголас: Согласен! Эовин: Куда?! А как же поцелуй любви и всё такое?! Рассказчик: Это другая сказка! Но да, какого хрена, мать вашу?! Я тут одна мёрзнуть должна?! Боромир (с видом Неда Старка): Зима близко. Галадриэль (отмахиваясь): Да какое близко? Пришла уже. Арвен (стуча зубами): Я ни ног, ни рук не чувствую. Где мой Арагоша?! Гендальф (довольно): Однако он скрылся восвояси. Рассказчик (язвительно): А Гендальфу, как всегда, смешно. Гендальф (пожимает плечами): Ну, а чего бы мне не веселиться? Я-то додумался не снимать свой плащ. Бильбо: Да ты его и зимой, и летом носишь. Я тебя вообще без него не видел. Рассказчик: И не надо. Не на что там смотреть. Гендальф (возмущённо): Попрошу. Галадриэль (поддакивая): Да. Келеброн:Галадриэль (осекаясь): В смысле, действительно. На что там смотреть-то? Гендальф: Эээ… Кили (хохоча): На трусы в сердечках! Рассказчик (закатив глаза): Продолжим. Галадриэль (ворча): Ох, понёс же нас балрог в этот треклятый лес. Арвен (кивая на Эовин): А всё она со своей травкой. Галадриэль (кивая на Рассказчика): И она со своим пингвином. Рассказчик: Эй! Арвен: Ни того, ни другого не увидели. Зато отморозили себе всё, что можно. Эовин (ядовито): Могли бы и не переться с нами! Арвен (скрестив руки на груди): Ага, чтоб ты тут с моим Арагорчиком наедине осталась? Фигушки. Эовин: Да он вообще во дворце остался, дура! Арвен: От дуры слышу. Гендальф (пытаясь разрядить обстановку): Девочки, не ссорьтесь. Эовин: А ты не перебивай, старый мудозвон. Не знает ничего, а все умничает. Гендальф (охреневая): Эээ… Торин (с важным видом): Чего это вы в моём лесу делаете? Трандуил (выбегая из-за кулис): Протестую! Это мой лес! Торин: Был твой — стал мой. Нехер было воровать мои камни цвета звёзд. Трандуил (протестующе): Они были мои! Рассказчик: Разговорчики! Свалите, фея, со сцены вообще. Торин (угорая): Фея! Ухаха! Рассказчик: Кончай ржать и продолжаем. Эовин: Так мы за травкой пришли сюда. Торин: Нашла время и место, дура. Трава только в парниках у лесной феи растет. Да и то летом. Трандуил (истерично): Прекрати меня оскорблять! Эовин (задумавшись): Странно. А мой профессор утверждал, что она растет в лесу. Гендальф: Так и есть. Торин: Нашла кого слушать. Он первый лгун после мистера Бэггинса. Бильбо (возмущенно): Эй! Торин: Я не забыл ту подставу с моим Аркенстоуном! Бильбо: Это было сто лет назад! Торин: И что?! Бильбо: И ничего! Официально ты вообще уже покойник! Рассказчик: Может, будете выяснять свои семейные проблемы дома? Торин и Бильбо (офигевая): Что?! Рассказчик (отмахиваясь): Да ладно. Все вас шипперят. Ещё с первой части. Торин: Это возмутительно! Бильбо: Я натурал! Рассказчик (фыркая): Фанатам Тильбо по барабану. Торин (скривившись): Мерзость. Беорн (обреченно): Мерзость — это когда меня шипперят с Леголасом… Рассказчик (мечтательно): Ох уж эта шалунья Натали! «Он провел своей лапой по шелковистым волосам „его эльфа“. Леголаса заводило, когда Беорн принимал обличье медведя». Леголас (истерично): Прекрати! Даже для меня это уже слишком! Одно дело, когда шипперили с Арагорном… Арвен: Э, что?! И такое было?! Рассказчик: Ты где была последние сто пятьсот лет? Загляни на Фикбук. Там за косарь фиков с их пейрингом. Арвен (охает): Какой ужас. А еще меня плохой женой считает. Голос за кадром: Вы отошли от темы. Рассказчик: Действительно. Эовин: В общем, нам нужно выбраться из этого леса. Ибо ни травы, ни пингвинов мы не нашли. Рассказчик (слёзки): Последнее — вообще нож в сердце… Торин: Как пришли, так и выметайтесь сами. Нашли козла отпущения. Эовин: Но мне холодно! Бомбур: А мне голодно. Голлум: Моя прелесть! Торин: Мои какие проблемы? Нефиг было вторгаться в мои владения. Трандуил: Мои! Рассказчик: Слышь, ты Январь или насрало? Вроде как Деда Мороза играешь, так кончай ломать комедию и одари их уже подарками. Торин (бормоча): Я хотел поломаться. Рассказчик: Вот придёт сейчас Джадис со своей свитой, поломаешься тогда. Мы уже опаздываем на час, умник. Нарнийцы мне потом все мозги переколошматят. Торин (делая одолжение): Эх. Ну, чего вам подарить на Новый Год? Эовин: Хочу во дворец! Гендальф: Хочу покурить. Беорн: Хочу Шеппи увидеть. Рассказчик (вновь слёзки): Я тоже… Торин (сплёвывая): Ну нахер! Давай другое желание! Беорн (разочарованно): Тогда просто у костра погреться… Торин (презрительно глянув на мать и дочь): А вам, ведьмы, чего надобно? Галадриэль: Шубу. Арвен: Из лося Трандуилова. Трандуил (ошарашенно): Что?! Алёша (нервно дёргая глазом и рогом): Не понял. Торин (потирая ладони): Ну, это можно. Гы. Трандуил (теряя от истерики голос): Протестую! Рассказчик (напевая): Остались от Лёшки рожки да ножки. Вот как, вот как… Галадриэль: Ну ты и овца. Лосиную шубу выпросила. Лучше бы уж барса шанхайского тогда. Арвен: Барсы нынче не в моде. Торин: И в Средиземье их днём с огнём не найдешь. Рассказчик: Ха, теперь у нас два лося вместо дочки и мамки! Хм, а ведь это идея… В сказке-то псины были. А тут пускай Алёшка и Алёна их заменят. А ты голова, Дубощит. Торин (гордо надувшись): Ну дак. Галадриэль (скривившись): То есть вместо меня теперь будет какое-то тупое блохастое животное?! Трандуил (сквозь зубы): Ты кого блохастой назвала, стерва? Алёша (копыто-морда): Блеск. Теперь ещё и мне унижения терпеть… Торин (уже раздувшись от гордости): А ещё их оседлать удобнее, чем собак. Какой же я умняш. Рассказчик (закатив глаза): Теперь загордится. Голос за кадром: И не говори. Торин: Короче, садитесь на лосей и едьте туды. Там типа костёр. Эовин (наивно): А как мы все на одного лося влезем? Торин: Как на одного? А вторая-то где? Алёша: Она в роддоме, кретин! Рассказчик (слёзы счастья): Так я скоро стану тётей! Трандуил (нервно дёргая глазом): Когда успели?.. Гендальф (философски): Однако ждём пополнения. Бильбо (вновь выбегая с плакатом вермишели): Думаю, лучше прерваться на рекламу.
82 Нравится 39 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (1)