***
Догнать это существо оказалось непосильной для Алана задачей. Неизвестная тварь бегала очень быстро и умело пряталась среди папоротников. Идя на звук её издевательского смеха, Алан пару раз упал в лужу, раз тридцать споткнулся обо что-то и даже чуть не упал в пропасть. А «лысая кошка» всё так же неутомимо неслась по лесу. Она то ныряла под корни деревьев, то влезала в узкие щели скал, окружавших лес, а то и вовсе терялась из виду. Светало. Густой туман, стлавшийся по земле, помогал твари оставаться незамеченной, но её выдавал беспрестанный смех, который, по-видимому, она не силах была сдержать. Существо начало замедляться, и Алан с радостью подумал : «Выдохлось, наконец-то, чудовище маленькое!». И чуть во второй раз не свалился в пропасть. Он едва успел затормозить, придерживаясь за ветку растущего рядом, совсем не исполинских размеров, дерева. Несколько камушков соскользнули в пропасть. Они долго падали, изредка стукаясь о выступающие камни; вскоре звуков ударов и вовсе не было слышно. Из-за папоротников выскочило лысое существо, то самое что украло камень. Оно бежало, оглядываясь себе за спину, прямо на Алана. - А ну, стой! - парень приготовился схватить неизвестную тварь. Тварь посмотрела на грозного Алана и развернулась на сто восемьдесят градусов. Видимо, того, что гналось за ней из леса она боялась меньше, чем Уиллоуби. - Стой, гадкий воришка! Как так случилось, что это проворное существо споткнулось о корень, никто не мог понять: ни Алан, ни сама «лысая кошка». Но это произошло, и неизвестная тварь кубарем покатилась по зелёной траве, выронив камень, склянку с чем-то розовым и золотую монету. В отличие от баночки и монеты, которые с тихим звоном упали на траву, камень со звездой выбрал своей траекторией дугу и совсем без стука канул в туман бездны. Существо поднялось с травы, печально посмотрело на падение камня, вздохнуло и убежало в туман леса. Что делать теперь, Алан не знал. Ему казалось, что он безнадёжно далеко от дуба-исполина. Он был уверен, что не найдёт пути из леса по крайней мере до вечера. Тем временем в нём просыпался голод. «Даже Сойера нет, - с грустью подумал Алан. - Ну и что, что разговаривает. Подумаешь, говорящая собака! Эка невидаль! В детстве я мечтал о говорящей собаке, а теперь трясусь от страха.» Он решил, что двигаться хоть куда-нибудь лучше, чем сидеть на месте без дела. Алан вспомнил, что первый овраг, в который он чудом не упал, был совсем близко к дубу-исполину, и предположил, что эта пропасть — продолжение оврага. Алан направился в ту сторону, откуда, как ему казалось, он пришёл.***
Через полчаса стало совсем светло. Туман рассеялся, и лес стал чудесно виден. Яркие лучи солнца сквозь кроны деревьев освещали сочную зелёную траву, что шелестела под дуновением лёгкого летнего ветерка. На высоких ветках пели птицы. Разноцветные бабочки порхали с цветка на цветок, гонясь друг за другом, кружились в пёстром вихре. Стая малиновок перелетала с куста на куст. Маленький бурый кролик скакал по залитой солнцем опушке, перепрыгивал с камня на камень. Алан решил выйти на опушку и погреться на солнышке — в лесу было очень влажно и сыро. Когда парень вышел на освещённую полянку, к его удивлению, кролик ничуть не испугался, а, наоборот, приблизился к Алану и понюхал своим маленьким дёргающимся носиком его протянутую руку. Уиллоуби опустился на траву. Летнее солнце ласково пригревало, любопытный кролик не убегал, а давал погладить себя, заливались птицы. Хорошо-то как! Алан лёг на траву и стал наблюдать за плывущими по небу облаками. Они плыли по небу, словно кораблики с белыми парусами рассекают морские волны. Корабли, море... «Интересно, а что Роберт?... - подумал Алан. - Здесь ли он, дома ли? Сбежал под шумок или не стал расстраивать отца? А тётушка Мэри? Наверно, убивается, бедняжка, по сорванцу-племяннику, который, сам того не желая, умудрился сбежать. И куда?! - Он и сам не знает. - Что всё-таки произошло?» Алана разморило, и он уснул. Ему снилось, что мама снова отвезла его к бабушке, в Ирландию, в большой дом на утёсе. Они сидели возле камина, и бабушка рассказывала ему сказки про фей, драконов, принцесс, об отважных рыцарях и их подвигах, о целебном источнике из ирландских сказок, который излечит любую болезнь, рассказывала истории о эльфах, гномах и горных троллях, что живут во льдах. Он с тихим вздохом открыл глаза. Солнце уже было в зените. Он протёр глаза и огляделся: ему всё ещё мерещились образы из бабушкиных сказок. « А может, я попал в сказочную страну?» - мелькнула шальная мысль в сонном разуме паренька. Одно было ясно точно: довольно спать — пора из леса выбираться. Он потянулся, встал и взлохматил свои каштановые волосы. Где-то справа от него в лесу журчал ручей, которого он раньше не услышал. Вспомнилось, что возле исполинского дуба тоже тёк ручей. А что, если он пойдёт вверх по течению? Выйдет ли он к исполину? В любом случае, других вариантов не было, и Алан направился против течения ручья.***
Прошёл час, лес становился реже, и сквозь стволы высоких деревьев стал виден ствол дуба-исполина. Ускорив шаг, парень быстро добрался до него. В огромных корнях дерева, при свете солнца казавшегося ещё больше, лежал возле холщовой сумки фоксхаунд. Ему снился какой-то сон, отчего он то и дело дёргал лапами. - Сойер! - позвал пса Алан. - Иди ко мне! Пёс проснулся и приподнял голову. Он несколько секунд смотрел на Алана, потом поднялся и медленно подошёл к парню. Его уши были виновато прижаты к голове, хвост опущен. - Алан, - сказал Сойер, - ты, уав, извини меня, что я напугал тебя, уу. Я так больше не буду, - добавил пёс и посмотрел на Алана своими большими грустными глазами. - И ты меня прости, дружище, - сказал Уиллоуби, гладя Сойера по голове. - Я не должен был оставлять тебя одного. Пёс завилял хвостом и закружился на месте. - Пойдём, рав-гав, посмотрим, что есть в сумке! Оттуда вкусно пахнет, - предложил Сойер. Алан подошёл к сумке, сел возле неё на траву и раскрыл. Его взору предстала груда осколков стеклянных колб и баночек. Он аккуратно вытаскивал целые пузырьки по одному и сортировал их. Он нашёл один пузырёк-распылитель с голубоватой вонючей жидкостью, три маленькие плотно закрытые колбы с розовой жидкостью, которые пахли очень вкусно, одну бутылочку с ярко-синей мерцающей жидкостью, которая абсолютно ничем не пахла, связку трав, по-видимому, лекарственных, бурдюк с водой и полбуханки черствого хлеба. Больше целых вещей, кроме найденных на месте падения «лысой кошки» средних размеров склянки с розовой жидкостью и золотой монеты с цифрой «2» на одной стороне и вроде бы человеческим силуэтом на другой не было. Осколки он вытряхнул аккуратной кучкой на траву, положив рядом несколько крупных камней, чтобы никто не поранился, а целые вещи сложил в сумку. Алан разделил хлеб на две равные части, одну из которых отдал Сойеру. Так и пообедали. - Сойер, а почему ты говоришь? - спросил Алан, дожёвывая кусок хлеба. - Раньше молчал, а теперь по-английски говоришь. - Гав, я не знаю, Алан! - Ладно, - сказал парень, поднимаясь с земли и закидывая сумку на плечо, - нам следует найти дорогу — она обязательно куда-нибудь нас приведёт. - Я видел тропинку там, - пёс посмотрел налево. - Нам туда. - Ну, пойдём.***
Выйдя на тропинку, они шли около часа. Алан и Сойер говорили о многом: о жизни до этой истории с самолётом, о том бедном коротышке, о лысом существе, о большом дереве и камнях с рунами. Вскоре они пошли молча. Ещё через четверть часа дорогу им преградило упавшее во время сильного ветра дерево. Его листья были сухими и ломкими, хотя некоторые корни всё ещё были в земле. Обойдём, - сказал Алана и свернул вправо. Он уж было собирался обойти упавшее дерево со стороны пенька, густо поросшего древесными грибами, как вдруг кто-то крикнул тонким голоском: - Человек! Стой на месте! Не шевелись! Конечно же, Алану очень захотелось посмотреть, кто с таким приятным голосом назвал его так необычно, «человеком». Он обернулся и увидел очень низкую и худенькую девушку. - Обернись! - закричала она, подбегая. Алан обернулся и увидел, что из древесных грибов вылезает существо, похожее на маленькое ожившее дерево. У существа были руки и ноги из сплетённых сросшихся вместе веток, чёрные блестящие глаза и крылья из ветвей с листьями. Существо издало боевой клич, взлетая в воздух. - Успела! - сказала маленькая девушка, остановившись рядом с Аланом. Рядом с ней порхала фея из сказок бабушки. Фея была похожа на человека, только с крыльями, большими и зеленоватыми, похожими на крылья бабочек. Одета феечка была в одежду из листьев и травинок, слишком откровенную по мнению Алана. Её чёрные волосы были завязаны большим зелёным бантом. Фея-дерево и феечка девушки закружились и исчезли в снопе искр. Сама маленькая девушка замерла, не моргая смотря куда-то перед собой. Между пнём и девушкой появились призрачные очертания какой-то площадки. Они обретали всё более материальную форму, и вскоре можно было различить небольшую квадратную площадку с возвышением в виде плюса и колонной, на вершине которой горел яркий свет. На разных концах этой арены одновременно появились фея-дерево и черноволосая фея. Обе феи пускали друг в друга какие-то зелёные снаряды, то прячась за колонной, то взлетая и атакуя сверху. - На это зрелище можно смотреть часами, - сказал задумчиво Алан. Ответа не последовало. Девушка всё также молча и как-то глупо пялилась на арену. Алан помахал перед её глазами рукой. Ничего не произошло. Он хотел было прикоснуться к ней, чтобы вывести её из этого транса, но едва он поднёс руку к её плечу, его ударило током. Он поспешно одёрнул руку в пригляделся к девушке внимательно. Взгляд её больших голубых глаз был пустым, будто она находилась сейчас не здесь. Она была ростом с семилетнего ребёнка. У девушки был маленький вздёрнутый носик и красивые русые волосы, которые прикрывали заострённые ушки. У неё были худые руки и ноги, и вся она казалась очень хрупкой. Под просторной белой блузкой угадывались очень острые и костлявые плечики, такие же коленки были видны из-под короткой зелёной юбки. Бой фей на арене закончился. Черноволосая фея, фея-дерево и маленькая девушка вернулись в этот мир. Фея-дерево казалась очень усталой, тогда как черноволосая наслаждалась своей победой. Девушка достала из сумки, висевшей у неё на плече, большой серебряный шар с фиолетовым чароитом. Девушка подняла шар над головой, он раскрылся и затянул в себя не сопротивляющуюся фею. - Вот так, - сказала девушка и убрала шар в сумку. Из сумки вылетела фея-дерево, а черноволосая спряталась в другой серебряный шар. Маленькая девушка оглядела Алана быстрым взглядом и усмехнулась. Алан тоже посмотрел на себя, и ему стало стыдно за свой внешний вид. Разумеется, после падения с большой высоты, погони по лесу, нет, по двум разным лесам, и сна прямо на траве костюм не мог не быть грязным и мятым, но он умудрился изорваться так, что мистер Уиллоуби больше походил на чучело, чем на человека. Алан покраснел и отвернулся, пытаясь скрыть своё смущение. - Меня зовут Лифи. А тебя? - Я Алан. Приятно познакомиться! - поворачиваясь, улыбнулся Алан в ответ Лифи. - Гав, Алан, пойдём, - прорычал Сойер, - нам надо успеть до темноты дойти до жилья. - Ой, а что то за животное? - спросила Лифи, указывая на Сойера. - Я такого раньше не видела. - Не видела?! - удивился Алан, - Ну, это пёс. То есть собака... - сбивчиво пояснял парень. - Нет, то есть мальчик-собака, их называют псами. А зовут его Сойер. - Здравствуй, Сойер! - поздоровалась девушка и протянула руку, чтобы погладить пса. Сойер нерешительно подошёл к Лифи. - Какой ты хороший и большой, - приговаривала она, почёсывая его за ушком, - и очень смелый. Пёс просто обомлел от радости. Он завилял хвостом и лизнул её руку. Лифи засмеялась серебристым смехом, таким чистым и звонким, какой бывает только у незнающих горестей людей. - Дезертир! - шутя сказал Алан Сойеру. - А что это за существо? Ну, то, которое ты поймала. - Ты не знаешь?! - удивилась в свою очередь девушка. - Это же фея! Фей этого вида называют Корготами. Это феи Природы, их очень много в этих лесах. - Фея? - недоверчиво проговорил Алан. - Настоящая фея? Я, наверное, попал в одну из бабушкиных сказок. Лифи улыбнулась и спросила: - Куда вы идёте? - Мы не знаем, гав! - ответил ей Сойер. - Нам бы до людей добраться. - Ой, люди живут очень далеко, - задумчиво проговорила девушка. - Я не знаю точно, но по-моему, где-то в горах. - Ты так говоришь о людях, как будто сама не человек! - Что?! Ты назвал меня человеком! Я и обидеться могу, вообще-то, - сказала Лифи, отвернувшись. - Чистокровную эльфийку назвать человеком — уму не постижимо! «Эльф?! Так, надо уже переставать удивляться.» - Лифи, - начал Алан, - прости меня, я не хотел тебя обидеть. Ты спасла меня от Коргота, и я хочу отплатить тебе добром. - Он достал из своей сумки большую бутыль с розовой жидкостью и протянул её эльфийке. - Спасибо тебе. Лифи скосила на него свои большие миндалевидные глаза и улыбнулась. - Прощаю, - сказала она и приняла подарок. - Я провожу вас до Тиралина, мне почти по пути. - Лифи обошла упавшее дерево и продолжила путь. - Вы идёте?***
Путь до Тиралина занял около двух часов. Всё это время Алан расспрашивал Лифи о феях. Она рассказала ему о Занзаре, о Повелителях фей, правилах поединков фей, о Белом Друиде, о Тиралине, об эльфах, гномах и снежных гоблинах, о шарах фей, о мане и целебных травах, о бальзамах и поимке фей, беспрестанно удивляясь, почему человек ничего не знает. Показалась городская стена со смотровыми башнями и воротами. - Нам пора прощаться, - сказала Лифи, - надеюсь, мы ещё встретимся, Алан. - Пока, Лифи! Удачи тебе. - Увидимся, гав! И девушка удалилась. Из бойницы смотровой башни выглянул эльф-сторожевой, немного пухловатый для своей профессии. - Можно нам войти? - спросил Алан. - Войди, человек-чучело. Кованые ворота поднялись, и Алан прошёл сквозь круглую арку на главную площадь Тиралина.