Глава I
22 ноября 2016 г., 12:06
Ну вот оно, утро нового дня… Крик за дверью маленькой каморки означал, что мальчик уже в чём-то провинился перед грозными тётей с дядей. Нужно срочно вставать, иначе на теле прибавится ещё синяков.
Мальчик лет десяти, с чёрными как смоль волосами и глазами цвета сочной травы, взял свои очки, которые лежали на привычном им месте, на тумбочке и отворил дверь своей комнатки. Но выйти ему так и не удалось… Сверху послышался грохот от шагов его кузена Дадли, который, вылетая с лестницы, захлопнул дверь каморки и с весёлым смехом побежал на кухню.
Когда Гарри Поттер, так звали мальчика, вошёл на кухню, его тётя Петунья набросилась на него с вопросом, почему он заставил ее ждать и приказала ему готовить на всех завтрак. Тот покорно отправился к плите — готовить яичницу. Он уже привык к такому отношению к себе.
Его родители умерли, когда ему было немногим больше года, и тогда мальчика отправили к его тёте и дяде, Дурслям. Они никогда не любили Гарри, всё своё внимание отдавали его кузену Дадли, который всегда издевался над ним. Мальчик не ходил в школу, и поэтому все домашние дела были в основном на нём. Его заставляли убираться, работать в саду и делать другую черную работу.
При всём при этом Гарри часто били, и у мальчика в его десять лет уже была психологическая травма. Родители его были волшебниками, и сам мальчик тоже должен был стать им, поэтому у Поттера иногда случались непроизвольные выбросы магии.
Как правило, данные выбросы приносили мальчику ещё больше проблем, чем у него их было. Они частенько что-нибудь ломали в доме, и за это мальчику сильно влетало от его дяди Вернона.
Наконец Гарри приготовил всем яичницу, и его размышления над собственной жизнью закончились. Мальчик расставил тарелки на столе, и семейство принялось за завтрак. После трапезы мистер Дурсль сказал:
— Сегодня мы с Дадли едем в зоопарк, а ты, Гарри, должен убраться в доме! Чтобы когда мы приедем не было ни одной пылинки, и…если ты опять что-то натворишь, будешь сидеть у себя в каморке два дня без еды!
— Хорошо, мистер Вернон, я вас понял, — сказал Поттер и быстрым шагом отправился мыть посуду. За что же ему всё это, думал мальчик, как же он скучал по своим родителям, по маме и по папе, ему их так не хватало…
Из прихожей послышался весёлый смех кузена, грохот и крик Дадли:
— Поттер, уберёшь потом, а то я уронил, домохозяйка! —а затем хлопок двери и весёлый разговор семьи Дурслей. Через несколько минут — шум отъезжающей машины.
Гарри лишь покачал головой, поставил в шкаф последнюю тарелку и отправился посмотреть, что же ему там приготовил Дадли. Выйдя в прихожую, мальчик увидел грязные следы от ботинок кузена и поваленную сверху вешалку доверху заваленную одеждой.
«Черт — подумал Гарри, — теперь надо будет мыть пол во всём доме и стирать эти вещи.» Ребёнок с понуренной головой отправился в ванную за ведром и шваброй. Вернувшись в прихожую, он поднял вешалку и начал мыть пол, также протерев пыль на кухне и в гостиной. Через час он закончил первый этаж, но оставался ещё целый второй… Как же он устал так жить… Сейчас все синяки на теле жгло огнём. (Вчера дядя его побил за то, что он не так заправил постель в комнате Дадли.)
Продолжая думать о жизни, мальчик поднялся наверх. Первым делом он пошёл в комнату дяди и тёти. Конечно, кровать была не заправлена, так же на полу валялись грязные вещи! Поттер поставил ведро с шваброй у двери и пошёл убираться.
Мальчик взял грязные вещи в охапку и понёс в корзину для белья, затем он вернулся, заправил постель так, как «учил» его дядя и протёр пыль. Наконец Гарри помыл пол в комнате, раскрыл шторы и отправился в следующую спальню.
Это была комната Дадли, в ней царил жуткий беспорядок. «Мне придётся задержаться здесь надолго,» — подумал Гарри. Для начала он убрался на столе, расставив все книги и тетрадки по полкам. Потом он отнёс грязные вещи в стирку. Затем — правильно заправил кровать, открыл шторы, собрал с пола все фантики, протёр пыль и помыл пол.
Также ему надо было убрать две ванных комнаты, одну на втором этаже, другую на первом. Начал он с ванной второго этажа. Он помыл раковину, ванну и унитаз. Последнее было самым противным, но ничего не поделаешь… Потом мальчик спустился вниз и проделал те же действия.
Закончив с уборкой, ребенок посмотрел на часы и понял, что у него осталось сорок минут времени, за которые он должен был успеть приготовить обед.
Гарри бегом отправился на кухню. В холодильнике он нашёл рыбу, которую он быстро разделал и, вытащив из нее косточки, посыпал разными специями. Потом он отправил блюдо в духовку на тридцать минут. На гарнир он решил сварить брокколи и цветную капусту — положив всё в кастрюли и поставив на плиту, Гарри вспомнил что не постирал вещи.
Мальчик бегом загрузил одежду в стиральную машинку и включил её, тогда он смог немного успокоиться. Пока еда готовилась, ребёнок разложил приборы, и поставив стаканы на стол, сел передохнуть. Он так устал…
Но толком посидеть ему никто не дал, сработал таймер. Поттер быстренько разложил всё по тарелкам и поставил на стол, прикрыв колпаками. Из холодильника он достал сок и поставил его на стол. Обед был готов.
Как только мальчик сел обратно на стул, во дворе послышался шум двигателя, и через минуту хлопнула дверь. В прихожей восторженно визжал Дадли, он кричал о своём походе в зоопарк, о том что он видел льва, слона и даже крокодила.
Гарри тоже хотелось в зоопарк, но он не смел даже заикнуться об этом. Дядя Вернон пристально осматривал дом, ища, как он сказал, пылинки. Так и не найдя изъянов в работе Гарри, все уселись кушать.
Обед проходил вроде бы спокойно, но вдруг у Дадли расширились глаза, и он закашлялся. «Нашёл косточку, — понял Поттер, — ну всё мне конец». Петунья испуганно хлопала сына по спине и причитала. А дядя мальчика поднялся из-за стола, схватил Гарри за ухо и отвёл в коридор. Там он начал кричать:
— Ах ты, паршивец! Да как ты посмел не убрать из рыбы косточку? А если Дадли будет плохо, кто будет за это отвечать?
— Простите, сэр. Я не специально, я вытаскивал косточки, честное слово, — мальчик весь сжался от страха и испуганно смотрел на дядю.
— Не специально, говоришь? Случайно? Но Дадли-то от этого не легче! Марш в подсобку, сегодня без ужина, и чтоб ни звука! — крикнул дядя Вернон и грубо втолкнул ребёнка в его каморку, сразу же закрыв ту на замок.
Гарри уселся на свою кровать и начал тихонько плакать. Как ему всё надоело, за что ему эти мучения, почему его никто не любит? Незаметно для себя за всеми этими мыслями и вопросами, ребёнок забылся чутким и беспокойным сном.
Примечания:
Вот вам первая глава, дорогие читатели, если таковые есть. Пожалуйста пишите отзывы, для меня это очень важно и ценно.
Ваша, Нунг
Отредактировано.
Дарт Блум