ID работы: 4964727

Blurring Reality

Слэш
Перевод
R
В процессе
406
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 74 страницы, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
406 Нравится 67 Отзывы 239 В сборник Скачать

Когда Начало не сулит ничего хорошего

Настройки текста
      — Меня сейчас вырвет, — простонал Гарри, сидя рядом с близнецами и Роном.       Он решил провести обеденный перерыв вместе с другом, а близнецы увязались следом.       Рон в панике скривился.       — Только не на меня, дружище, повернись в другую сторону!       — Дай угадаем, ты от мистера Малфоя? — усмехнулся Джордж.       — Его пируэтами пытают в аду, — сочувственно подметил Фред.       Гарри рискнул взглянуть на свою еду, приготовленную персонально для него хогвартскими поварами, обогащенную белками и примерно вдвое больше привычной ему порции. Он быстро закрыл крышку контейнера, почувствовав накатившую тошноту.       Не подумайте, он любил пируэты, быстрые и грациозные, и порой баловался ими ради удовольствия, не волнуясь о равновесии.       Но то, что заставлял делать их Люциус Малфой… Гарри проглотил подступившую к горлу желчь.       Он загонял их до предела, постоянно подбадривая, но ни разу не довольствовался их стараниями сполна. Быстрее, быстрее, быстрее. Пируэты в кругу, пируэты с прыжками, пируэты с закрытыми глазами, пируэты в одной линии, пируэты до скончания веков.       И всё это посреди таких же кружащихся тел.       Единственными танцорами, справлявшимися с убийственным темпом, были Том и сын Люциуса Малфоя. Том своим мастерством его ничуть не удивил, а у Малфоев, скорее всего, по наследству передавался какой-то ген, позволяющий вращаться без устали и при этом не опасаться последствий.       Отныне Гарри никогда в жизни больше не хотел выписывать ни одного несчастного поворота.       — Твой обед выглядит неплохо, — заметил Рон.       — Угх, хочешь немного? Я ни за что не смогу съесть всё это. — Гарри протянул ему контейнер, и Рон стащил часть еды себе.       — Так-так, Гарри, только не говори об этом Снейпу, — шутливо предостерег его Фред.       — И не собирался, — ответил он.       — Неужели он настолько суров? — спросил Рон с набитым чужой едой ртом.       Фред пожал плечами.       — Порой бывает.       — Хотя до нас дошли слухи, что наш Гарри смог впечатлить его сегодня утром, — подмигнул Фред.       Гарри засмеялся.       — Вам следует проверять свои источники, парни. Он был чертовски зол. Я сорвал его занятие.       — Наш источник — Сириус и Беллатрикс Блэк.       — И если они оба с чем-то согласились, значит это нужно как минимум высечь на каменном постаменте.       Гарри не стал перечить: что правда, то правда.       — Выходит, ты ему всё-таки импонируешь. Ну, теперь можешь спать спокойно, дружище, — весело проговорил Рон, пока жевал особенно здоровый кусок.       Гарри вспомнилась недавняя проверка его физической подготовки. Снейп был как всегда сварливым, но при этом на удивление открытым.       — Почему он не танцует? — спросил Гарри близнецов. — В смысле, насколько мне известно, он ни разу не выступал на сцене, хотя был лучшим в своем классе. Он обошел даже Малфоя!       — Ааах, трагедия Северуса Снейпа, — одновременно вздохнули близнецы.       — Мы слышали тонны историй, — кисло заверил его Фред.       — Но, как мы поняли, никто толком не знает, что произошло.       — Хотя все до единого сходятся на мысли, что там имел место быть какой-то инцидент.       Джорд задумчиво кивнул.       — Иногда он танцует, правда недолго и крайне редко, только чтобы продемонстрировать студентам какое-нибудь движение.       — Видимо, у него давняя серьезная травма.       — Тогда не удивительно, что он такой мерзавец. Вы, танцоры, похожи на подёнок. Это такие насекомые, живущие один день, — перебил Рон.       — Подёнки? Какие ты, оказывается, сложные слова знаешь, братишка, — подразнил его Фред.       — Некоторые люди ходят в нормальные старшие школы, — оскорбленно проворчал Рон. — И ходят на работу, которую смогут продолжать даже в шестьдесят.       — Скучно, — сказал Джордж своему близнецу, и Рон попытался ткнуть его ножом.       — Очевидно же, что он еще может танцевать. Значит травма не такая серьезная? — спросил Гарри, когда близнецы наконец обезоружили Рона.       Джордж пожал плечами.       — Все слухи поголовно твердят, что история была весьма трагичной, хотя никто не знает, что за история такая.       Поверьте мне, Поттер, вам не захочется повторять моих ошибок.       — Хмм, — задумался Гарри. — Получается, он точно не будет танцевать в постановке?       Фред отрицательно покачал головой.       — Учителя не участвуют. Почему спрашиваешь?       — Просто подумал, что ему пошла бы роль Учителя Зельеварения.       — О, ты прав. Он бы идеально подошел, — восхитился Джордж. — Я прямо вижу: вроде как злой, но всё еще на стороне хороших парней.       — В любом случае, дорогой наш Гарри, — Фред открыл его контейнер с едой и поднес к самому носу, пытаясь соблазнить аппетитным запахом. — Скоро начнется первая репетиция, ты же не хочешь идти туда на голодный желудок?       Гарри вздохнул и неохотно начал есть. Голова продолжала кружиться, но он успел немного проголодаться.       К концу обеденного перерыва он и половины не осилил, но спасибо на том, что хоть что-то пожевал. Он отдал Рону что осталось и вместе с близнецами направился в Хогвартс.       Близнецы хотели повидаться со своим другом Ли перед репетицией, поэтому пошли в столовую искать его, разделившись с Гарри.       — Репетиция будет проходить в самой большой студии на пятом этаже, увидимся там, — сказали они и помахали на прощанье.       Гарри поднимался по огромной лестнице, пытаясь ни в кого не врезаться. Ланч уже закончился, и студенты тем временем занялись поисками друзей, обуви и одежды, спеша каждый в свой класс. Во время уроков коридоры пустовали, но сейчас Хогвартс словно до краев наполнился жизнью.       Гарри дошел до третьего этажа и уже собирался подниматься на четвертый, когда неожиданно услышал громкий всплеск. Он повертел головой, пытаясь найти источник странного звука, но увидел только свору девчонок, пробегающих мимо и неприятно хихикающих.       Он сделал несколько шагов в том направлении, откуда они вышли, и заглянул за угол. Там в одиночестве стояла невысокая девушка с промокшими белокурыми волосами и одеждой. Она выжимала длинные пряди, и на полу рядом с ней образовалась небольшая лужица.       — Ээ, привет, — Гарри мягко улыбнулся. — Ты в порядке?       Девушка повернулась, и Гарри шокировано выпучил глаза, узнав ее.       — Ты была на прослушивании! Ты просто потрясающе станцевала героиню!       Она нежно улыбнулась, одновременно выжимая блузку.       — Слишком потрясающе для некоторых.       — Что произошло? — нахмурился Гарри, заметив в нескольких метрах от девушки пустое ведро.       Она беззаботно пожала плечами.       — Ничего особенного. Похоже, некоторые выпускницы решили, что мне не помешал бы душ. Всё в порядке, мне в любом случае не нравилась эта блузка. А сейчас я хотела бы переодеться.       Они поднимались по лестнице вместе, зарабатывая косые взгляды из-за промокшего вида девушки и дорожки воды, которую она оставляла за собой.       — Ты теперь учишься в Хогвартсе?       — Хмм, хороший вопрос. Ответ и да, и нет.       — Ээ…       — Директор Дамблдор предложил мне роль Изгоя, — объясняла она, пожимая плечами. — Может, девочки захотели помочь мне вжиться в роль.       У Гарри имелись серьезные сомнения на этот счет.       — Дамблдор сказал мне, что только хогвартские студенты могут принимать участие в постановке.       — Да, в этом-то и сложность. Они собираются зачислить меня в Хогвартс, но у нас с отцом немного денег, поэтому Дамблдор предложил устроить всё так, чтобы я не училась, а просто посещала репетиции, — улыбнулась она. — И вот я здесь.       «Похоже не у всех есть ангел-хранитель, шантажирующий целую школу ради стипендии», — саркастично подумал Гарри.       — По этой причине ты не пыталась поступить в Хогвартс раньше? Потому что я на сто процентов уверен, что тебя бы взяли. На прослушивании ты была на одном уровне со студентами.       — Не уверена, что хочу становиться балериной. Я люблю танцевать, но не жалую конкуренцию, — мечтательно ответила она.       Гарри ей улыбнулся.       — Я отлично тебя понимаю. В отличии от тех девчонок. Думаю, выпускники нас недолюбливают.       Она тем временем беспечно напевала себе под нос.       — Им не обязательно проникаться ко мне симпатией, я ведь Изгой, в конце концов. Однако Герою не помешало бы ладить хотя бы с несколькими.       — Среди выпускников есть и нормальные ребята. Вот увидишь, — пообещал он, когда они остановились напротив двери в женскую раздевалку на пятом этаже.       — Я лучше пойду переоденусь. Будь осторожен и постарайся не промокнуть по дороге, — подмигнула она.       — Подожди, я… эм, я Гарри, кстати, было приятно с тобой познакомится.       Она улыбнулась еще шире.       — Луна Лавгуд. Увидимся через минуту.       Луна. Конечно, она без сомнений была хорошим танцором, просто интересно, зачем Дамблдор вдруг решил изменить состав участников.       Он прошел немного дальше по коридору и оказался перед широко раскрытой двустворчатой дверью, пропускающей через себя непрекращающийся поток студентов и членов оркестра.       Гарри вошел и впал в восторженный ступор.       Студия была огромной, такой же гигантской, как и зрительный зал, но вместо бесчисленных рядов сидений пространство рядом со сценой занимала танцплощадка. К тому же одна стена была полностью покрыта зеркалами. Прямо под сценой даже отвели значительное место для оркестра, как в настоящем зрительном зале.       Хотя здесь не было кулис. Сцена представляла собой обычную платформу, только имитирующую настоящую сцену.       — Белла, а ну верни!       — Подойди и забери, кузен-кретин!       Гарри смотрел, как Сириус гоняется за Беллатрикс по огромной студии, пуская глазами молнии. Похоже она стащила его танцевальный бандаж и теперь размахивала им над головой, безумно хихикая.       Эти двое несколько раз чуть не врезались во Флитвика.       Гарри искал взглядом Тома, надеясь избежать компании своего соседа хотя бы на этой репетиции, раз уж они, как он мог догадаться, собираются отрабатывать групповой танец.       Он заметил его в углу, на удивление в одиночестве, зато уже разогревающегося у станка, пока остальные ребята без умолку болтали. Теперь понятно, как он стал лучшим студентом: парень чертов трудоголик.       — Гарри! — со спины поприветствовали близнецы, положив по одной руке на оба его плеча.       — Догадайся, что мы только что узнали, — взволновано ухмыльнулся Фред.       — Похоже, у тебя есть сообщник!       — И вы оба…       — …проникли в Хогвартс одним и тем же путем, — они покачали головами, притворно разозлившись.       — Хотя ее нам, по крайней мере, не пришлось тащить на прослушивание силой, Джордж.       — В отличии от кое-кого. — Они пристально посмотрели на Гарри.       Он закатил глаза.       — Вы имеете в виду Луну? Я видел ее только что. Кажется, некоторым она не понравилась. Несколько выпускниц вылили на нее воду, наверняка запугивают.       На лица близнецов легли тени.       — Ну… — нерешительно начал Джордж.       — Видимо, этого никак не удастся избежать? — спросил Фред.       — Никто не лил на меня воду, — подметил Гарри.       Их ухмылки в тот же миг вернулись.       — Пока.       Гарри засмеялся и толкнул обоих.       — Я смотрю, оптимистичны как всегда. Но серьезно, она едва зашла в школу.       — Верно, однако и прослушивание было только для Героя, — напомнил ему Фред.       — Весь остальной состав уже был утвержден.       — Получатся, если ей дали роль…       — Тогда у кого-то ее забрали, — заключил Джордж.       — А поскольку этим кем-то была Панси Паркинсон… — Они кивнули на шатенку, разговаривающую в углу с Драко Малфоем.       — Я бы удивился, оставь она всё как есть.       — Теперь она будет танцевать как обычная студентка Слизерина, даже у некоторых шестикурсников есть роли куда более значимые, чем у нее.       Значит, его выпускники потерпят до поры до времени, однако Луне придется сложнее, потому что назначенная ей роль уже была занята? Ради ее же блага он надеялся, что девочки быстро обо всем забудут — зависть порой толкает людей на безумные вещи.       Минерва МакГонагалл похлопала в ладоши, привлекая внимание аудитории.       — Все собрались? Встаньте, пожалуйста, в круг!       Студенты-музыканты прекратили настраивать свои инструменты, и в комнате воцарилась тишина, не считая шарканья ног подходящих к учителям танцоров. Эту репетицию будут курировать только Макгонагалл, Флитвик и Снейп.       Гарри взглядом искал Луну и тогда заметил ее, бесшумно входящую в зал. На ней был другой комплект одежды, но по-прежнему абсолютно мокрый. Даже с волос капало, казалось, гораздо сильнее. Гарри нахмурился. Похоже, кто-то решился повторить ту же самую шалость во второй раз.       — Студенты, добро пожаловать на первую репетицию «Пророчества», — продолжила МакГонагалл. — Как вы могли заметить, здесь присутствуют все участники представления. Но так будет не всегда. В конце этой недели вы получите персональный репетиционный план и узнаете, какую сцену, когда, где и с кем будете практиковать. Большие групповые репетиции с танцорами всегда проходят в этом зале и… — она запнулась, заметив Луну.       — Мисс Лавгуд, почему вы промокли до нитки? С вас капает на пол!       Студенты рядом с Луной только сейчас обратили внимание на мокрую девушку и поспешили отойти на несколько шагов, пытаясь не вляпаться в растекшуюся лужу.       Луна спокойно улыбнулась учителю.       — Простите, мисс МакГонагалл, погода сегодня в Хогвартсе на удивление дождливая, а я забыла свой зонтик.       — Я… но… Снаружи солнечно… — запинаясь закончила МакГонагалл.       Луна понимающе кивнула.       — Да, я тоже была озадачена.       МакГонагалл наконец подобралась и посмотрела на нее строгим взглядом.       — Что ж, сожалею, но я вынуждена настаивать, чтобы вы переоделись. Вы не можете танцевать в таком виде.       — Боюсь, другой мой комплект одежды постигла та же участь. Я не подумала взять третий.       — Можешь взять мой, если хочешь, — заговорила другая девушка. Вытянув шею, Гарри увидел рыжие волосы Лили. — Размер не подойдет идеально, но разница наверняка не так страшна.       Луна и Лили быстро вышли из аудитории и направились в раздевалку. Гарри мог поклясться, что заметил несколько грозных взглядов Лили, брошенных в сторону Панси.       — Эм, да, так на чем я остановилась? — пробормотала МакГонагалл. — Ах, да, сегодня мы начнем отрабатывать церемонию распределения из первого акта, поскольку это первая масштабная групповая сцена. Большую ее часть будет контролировать Филиус. Надеюсь, все всё поняли.       Она жестом пригласила Флитвика встать на ее место, и невысокий учитель вышел вперед, взволнованно улыбаясь танцорам.       — Хорошо. Итак, я знаю, что большинство из вас собирается просмотреть и тут же начать зазубривать сегодняшнюю хореографию, но мне бы хотелось, чтобы вы на время забыли о ней. Вместо этого я предлагаю вам подумать и лучше понять отдельные характерные особенности ваших факультетов: смелость, стремление к знаниям, лояльность и амбициозность. Вообразите их мысленный образ, а затем передайте с помощью движения своего тела. Понятно? Кто знает, может, мы увидим нечто невообразимое в вашей импровизации и позже задействуем ее в постановке! А теперь, мисс Грейнджер, музыку для Гриффиндора, пожалуйста! Покажите нам, что из себя представляют настоящие сила и мужество!       Гарри увидел, как девушка с пушистыми волосами и решительным выражением лица взошла на маленький подиум дирижера.       Оркестр поспешил наконец закончить настройку инструментов, когда студенты-гриффиндорцы встали на исходные позиции напротив большого зеркала, а не танцующие ребята расположились вдоль стен.       В саму постановку принимали только студентов с шестого и седьмого курсов, однако в сценах с большим количеством участников брали и младшекурсников.       Тем, кто задействован в нескольких ролях, придется менять костюмы между разными актами во время всего представления. Единственный, кто не танцует роль ученика, — это Том Риддл, который, будучи Волдемортом, являлся слишком знаковым персонажем.       Гарри стало интересно, когда они получат свои костюмы. Он надеялся, ему не придется переодеваться, потому что обычно во время представления за кулисами творится черти что.       Близнецы чуть ли не прыгали от восторга, пока шли вместе с Гарри в центр зала.       — Свободная импровизация? Это же просто супер! Они практически никогда не позволяют нам заниматься подобным!       — Конечно, если не учитывать наши странные и экспрессивные танцульки, — согласился Фред.       За ними следовал их друг.       — Угх, вам-то двоим легко говорить. Импровизация не мой конек.       Джордж похлопал его по плечу.       — Да ладно тебе, Ли, не падай духом!       — Ты точно не станцуешь хуже Малфоя!       — Люциус плох в импровизации? — недоверчиво спросил Гарри. Кого-кого, а этого мужчину он воспринимал как человека, у которого просто не может быть проблем с самовыражением в какой-либо сфере искусства.       — Нет, я говорю о Драко. Если игнорировать Тома Риддла, получается, что он лучший во всем, кроме импровизации. Об этом знает вся школа, потому что он постоянно причитает о бесполезности этого навыка.       — И всё равно он лучше меня, — вздыхал Ли где-то сзади. — Тем более он семикурсник.       — Мистер Поттер, вперед, пожалуйста! Сортировать будут именно вас, поэтому вам придется пройтись по всем факультетам. — Флитвик подозвал его к себе.       Гарри подавил стон.       — Пожелайте мне удачи с Рейвенкло. Как вообще можно воссоздать интеллект с помощью танца?       — На твоем месте я бы показал любознательность. Ты же Герой, должна быть причина, по которой он первым попадает в самые опасные передряги, — пожал плечами Фред.       Гарри, слегка нервничая, выступил вперед. Он видел, как стоящие вдоль стен студенты глазеют на него, пытаясь понять, что он из себя представляет. Честно? Он не знал, насколько хорош в импровизации. Так уж вышло, что мало кто оценивал его уединенные приплясывания в парке.       Главной надеждой была музыка. Еще с открытого прослушивания он понял, что композиции не сильно соответствовали тем, что были на диске с известнейшим выступлением Салазара в «Пророчестве». Местные музыканты решили воспользоваться аранжировкой.       Он снова глянул на дирижера. Грейнджер… Гарри надеялся, что и в этот раз она не подведет. Сейчас ему требовалось нечто потрясающее, чтобы суметь потеряться в многообразии характеров разнородных факультетов.       В зале повисла тихая пауза, а после заиграла музыка.       В зеркале Гарри заметил, что большинство студентов продолжали стоять на месте, не зная с чего начать.       Он был не в силах сдержать улыбку, заметив в отражении две рыжие макушки, рассказывающие, казалось бы, о какой-то эпической битве. Несколько секунд спустя к их «баталии» присоединился Сириус, пока Ли и несколько других танцоров неуверенно мялись поблизости.       Гарри сделал глубокий вдох и закрыл глаза, абстрагируясь от всего, кроме музыки.       Гриффиндор. Отвага и доблесть, сила и громогласность, честь и мужество. Разумеется, жестам нужно больше уверенности и властности.       Величественность и гордость, граничащие с высокомерием. Поднять голову и высоко прыгнуть, не боясь последствий.       Он не знал, когда начал двигаться, позволяя музыке дирижировать его телом. Темп был быстрым, призывающим немедленно броситься в пляс, жить одним мгновением, рисковать, не ведая сожалений.       Техника была забыта, сейчас здесь царствовала лишь интуиция, руководящая сиюминутными порывами, спровоцированными музыкой. Рефлексами, которые бесчисленное множество раз спасали Герою жизнь.       И скоро он понял, что даже наслаждается процессом.       Темп и настроение музыки сменились, и студенты позади Гарри предоставили место другой группе танцоров.       Изменения не были особо резкими, мелодия была всё еще теплой и живой, но с мирными и более медленными нотками.       Хаффлапафф, значит. Факультет преданных и дружных, честных и добрых.       Герой отчаянно хотел друзей. Гарри, будучи подростком, почти разочаровался в людской доброте, но вовремя встретил Уизли, которые помогли вспомнить значение этих слов.       Робкая поступь, преисполненная мягкости; ноги мерно плыли по земле. Его преследовало ощущение теплого, летнего вечера, сопровождаемого веселым смехом.       Скоро смех уступил место молчаливым мыслям, а мелодия приобрела некую созерцательную особенность, будто постигала собственные ноты.       Гарри слегка приоткрыл глаза и увидел, как Луна, по-своему воспринимая музыку, раскачивалась взад-вперед.       Рейвенкло. Интеллект… возможно, не так важен. Куда большее значение играют остроумие и сообразительность, креативность и эксцентричность. Предпочтительное одиночество и в то же время связующая всеобщая мудрость. Бесконечный голод до знаний, непомерное любопытство, перечеркивающее страх.       Дотошные вращения и четкие движения. Прыжки, оценивающие предел мышечной выносливости и гравитационной силы, словно допытывающиеся до идеальной высоты.       Музыка приобрела более холодный, почти опасный оттенок.       Могущество, лишенное гриффиндорской доблести. Хитрость, лишенная рейвенкловской созерцательности. Харизма, лишенная хаффлпаффской доброты.       Факультет честолюбивых, Слизерин.       Гарри хотел было попытаться изобразить решительность, но неожиданно кто-то сзади толкнул его ближе к середине.       Он был так удивлен, что почти споткнулся о собственную ногу, но довольно быстро смог вернуть равновесие, краем глаза заметив Беллатрикс.       Он не знал, было ли это спланированным актом или спонтанным решением, но они определенно собирались хорошенько унизить его, что, честно говоря, имело немалый смысл.       Может Героя в итоге и распределят в Гриффиндор, однако ему пришлось чуть ли не с боем просить шляпу не отправлять его в Слизерин.       Гарри не придумал ничего лучше, как пытаться избегать центра, избегать слизеринцев. Драко Малфой преградил ему дорогу и начал вращаться, пихая его назад. Остальная группа танцоров стихийно последовала его примеру, и Гарри оказался еще дальше от своей цели.       Качество строгой иерархии и синхронизации — сила, с которой нельзя не считаться.       С сосредоточенным лицом Драко выделывал свои знаменитые пируэты, которые, на взгляд Гарри, были чертовски хороши.       Правда, его пассивно-агрессивное отношение начинало порядком раздражать.       Драко был уверен, что они смогут осадить его и силой заставить войти в открытую конфронтацию.       Что ж, поскольку и остальная часть группы была с Драко решительно солидарна, у Гарри просто не осталось причин отсиживаться в стороне. Правда, на данный момент лишь Том обладал способностью выводить его из себя, и Гарри не горел желанием соревноваться еще и с Драко.       Поэтому вместо того, чтобы пытаться пройти сквозь преградившего дорогу Драко и вернуться вперед, Гарри начал кружиться в такт с остальными, затем отпрыгнул подальше от группы и, обойдя их вокруг, вернулся на изначальную позицию.       Как раз в этот момент музыка стихла.       Флитвик выглядел довольным.       — Очень, очень хорошо! Вы все отлично постарались. Скоро вы получите диски с музыкой и сможете получше познакомиться со своими факультетами. Конечно, в конце мы точно обозначим хореографию для каждого фрагмента. Ох, и мистер Поттер!       Он повернулся к Гарри и шутливо поднял палец вверх.       — Судя по этому последнему маневру, боюсь, наш Герой в итоге окажется среди хитрых слизеринцев.       Драко громко фыркнул и вернулся к стене, не наградив его даже взглядом. Как мило.       Снейп выступил вперед и незамедлительно призвал всех ко вниманию.       — Сейчас большинство из вас продолжат сцены с факультетами и начнут работать над хореографией под руководством миссис Макгонагалл и мистера Флитвика. Исключение составляют мистер Риддл, мистер Поттер и группа студентов, танцующих василиска. Акт второй, сцена четырнадцатая, все на свои места, пожалуйста.       Хах, видимо сегодня ему всё же не удастся отделаться от Тома. Ну хотя бы сейчас он сможет уничтожить его.       Он помахал близнецам со сцены, получив улыбки в ответ. Из дюжины собравшихся там студентов он узнал только Драко, Беллатрикс, Лили и Джеймса. А еще…       — Наконец-то, а то я уже начал интересоваться, зачем меня вообще позвали.       …Том Риддл, конечно.       — Что, недостаточно внимания от поклонников? — поддел его Гарри.       — От тебя — нет.       — Мы разгромили занятие Снейпа, — напомнил ему Гарри об их спонтанном дуэте.       — Разгромили? — усмехнулся Том. — У тебя странные представления.       — Итак, — Снейп появился прямо за ними и бросил под ноги большую коробку. — Предпоследняя сцена второго акта. Кто нам напомнит, о чем она? Мисс Блэк?       — Жуткая комната, громадная змея, плохой дневник и умирающая сестричка.       Несколько студентов захихикали.       — Весьма конструктивно, — хмыкнул Снейп. — Ключевым элементом здесь является змея. Вернее, казусный танец змеи.       Он открыл коробку и вытащил на свет нечто, похожее на огромный сверток одежды. Когда они развернули его вместе с другими студентами, Гарри заметил на одном конце впечатляющую змеиную голову.       — Это приблизительная концепция костюма василиска, настоящий будет сделан с большей аккуратностью и детализированностью. Как вы знаете, первым, что мы начали репетировать еще до окончательного утверждения всех ролей, был танец змеи. Почему?       Драко Малфой поднял руку.       — Потому что исполнить его придется вслепую. Буквально.       — И?       — И потому что во время танца все мы находимся слишком близко друг к другу, и одна ошибка разрушит старания всех.       — И все мы, скорее всего, переломаем себе ноги, — прощебетала Беллатрикс. — Или вывернем колени. Или порвем сухожилия.       Несколько студентов посмотрели на нее с благоговейным трепетом.       — Так и есть. Зрители будут видеть только ваши ноги, но прежде чем вы подумаете, что ничего сложного здесь нет, хочу напомнить, что это одна из самых опасных сцен постановки. Но вы уже выпускники и в течение нескольких недель практикуете специфическую хореографию. Даже будучи слепыми, вы обязаны каждый оставаться в своей зоне и избегать любых столкновений.       Студенты выглядели увереннее после его слов.       Снейп повернулся к Гарри.       — Поттер, вы точно знаете хореографию?       Остальные снова напряглись, неожиданно вспомнив, что теперь здесь на одного танцора больше, и он ни разу не практиковался вместе с ними.       Гарри старался завоевать их доверие твердым и убедительным взглядом.       — Да, сэр.       — Абсолютно точно? Студенты под костюмом василиска будут танцевать в тесной линии да еще и вслепую. Они будут танцевать именно так, как делали это на репетициях, и не смогут вовремя среагировать на случайные казусы. Они будут использовать каждый сантиметр свободного пространства сцены пока будут кружиться рядом с вами в сложных элементах танца. И если вы оступитесь хотя бы на один шаг, они врежутся в вас и упадут друг на друга, возможно, даже со сцены. Один неверный шаг любого из вас, и мы получим множественные травмы. Вы понимаете, Поттер? Ни. Одного. Неверного. Шага.       Гарри молча кивнул.       Снейп повернулся к остальным.       — Это относится ко всем!       Он передал голову василиска Драко и, не забыв прихватить с собой пустую коробку, ушел со сцены, чтобы наблюдать издалека.       Голова, очевидно, была самой большой ответственностью: если Драко пойдет не туда, за ним последуют и остальные.       Гарри успел поймать его последний предупреждающий взгляд, прежде чем светлая макушка скрылась под огромной головой. Пока студенты прятались под костюм, поднялся небольшой гул.       Только маленькая девочка с шестого курса не встала в общую линию, а легла на пол, используя случайную книгу в качестве дневника.       — Нервничаешь? — насмешливо спросил Том.       Гарри раздраженно взглянул на него.       — Только если ты вдруг начнешь подбрасывать меня.       — Намекаешь на то, что я не знаю хореографию?       Гарри глубоко вздохнул от его оскорбленного тона.       — Просто… не делай ничего неожиданного. Я, скорее всего, интуитивно отвечу и забуду об изначальном танце.       — Не волнуйся, ты танцуешь со мной.       Гарри многозначительно на него посмотрел.       — Танцуй так интуитивно, как только можешь, пока я буду идеальным Волдемортом. Всё, что тебе нужно, так это реагировать на меня, — ухмыльнулся Том.       — Я просто не хочу, чтобы кто-то пострадал. И как я сражу василиска без меча?       — Ударь его.       Гарри хмыкнул и покачал головой, вставая на свою позицию.       Когда все приготовились, заиграл оркестр.       Танец Гарри не начнется, пока не появится Волдеморт, и всё, что ему оставалось, так это неспешно подступать к Сестре. От музыки, медленной и жуткой, бежали мурашки.       Василиск уже ползал у края сцены, видимый зрителям, но незамеченный Героем.       Гарри встал перед девочкой на колени, пытаясь вжиться в роль своего персонажа. На полу лежала младшая сестра лучшего друга Героя, чем напоминала ему Джинни.       У Гарри была крепкая связь со всеми Уизли, он почти считал их своей семьей. Что бы он чувствовал, если бы перед ним без сознания и едва живая лежала Джинни?       Музыка на мгновение стихла, и он подпрыгнул, словно услышал что-то. Он повернулся к девочке спиной и сделал несколько шагов навстречу василиску, ощущая опасность.       Музыка вдруг разразилась настоящим хаосом и диссонансом, когда опасность стала слишком явной. Василиск выпрямился на всю свою впечатляющую длину у самого края сцены, частично загораживая зрителям обзор на выплывающего из тени Волдеморта.       Пока Волдеморт гладил голову Сестры, Герой стоял спокойно, всё еще считая его своим другом.       Том убрал руку и слепо уставился на нее. Гарри проследил за его взглядом и увидел, что она была в крови.       Что? Откуда взялась кровь? Том не мог так сильно пораниться за столько короткое время. Неужели это кровь девочки?!       Василиск окружил Гарри и Тома, на мгновение спрятав их полностью. Благо Герой должен был продолжать стоять на своем месте, и Гарри ни в кого не врезался.       — Эй, она ранена! — крикнул он, но его голос полностью потонул в звуке оркестра, решившем задействовать все свои регистры, когда маски наконец были сняты.       Гарри до сих пор был спрятан за василиском. Кроме того, Снейп стоял довольно далеко от сцены и не видел картину целиком.       Вы должно быть шутите…       Он загнано смотрел на Тома, другой рукой ощупывающего голову девочки. Его пальцы были в крови.       Еще раз глянув на свои руки, Том вскинул голову, и их взгляды встретились.       А после он поднял обе руки, взмахнув ими, и Гарри растерянно нахмурился.       Том жестко ухмыльнулся.       Что?..       Что за?..       Что тут вообще происходит?       Он с ужасом смотрел как Том, никого не предупредив о случившемся, оказался прямо перед ним и жестом приказал василиску атаковать.       И за долю секунды начался полнейший хаос.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.