Новоиспеченная миссис Уизли

Перевод
PG-13
Завершён
1660
4
переводчик
trololonasty бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
155 страниц, 43 827 слов, 30 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1660 Нравится 200 Отзывы 580 В сборник

Нежданные гости и зеркальные потолки

Настройки
— Ого! Все, находящиеся в Гриффиндорской Башне, подняли головы, чтобы посмотреть, кто кричал. Все взгляды сразу же нацелились на раскрасневшихся Лаванду и Парвати, стоящих с растерянным видом перед явно разъяренной Гермионой. — Ой-ой, — прошептал Рон и быстро заткнул уши. Он слишком много раз испытывал её терпение и знал о последствиях такого поведения. Не медля ни секунды, Гермиона заголосила: — Что не так с вами обеими? Ну неужели ваша личная жизнь в действительности настолько скучна, что вы только и думаете о моей? Меня так достало все это. Вы правда думаете, что я расскажу вам интимные подробности о своем браке? Вот вы бы рассказали мне все, если бы когда-нибудь нашли парней, у которых хватило бы ума жениться на вас? Лаванда казалась разъяренной, но Парвати на последнюю реплику девушки украдкой бросила взгляд на Гарри, который тут же вздрогнул, как только ощутил подозрительное внимание к своей персоне. И, прошу заметить, не только у него одного была такая реакция. — Ты серьезно? — удивленно вскрикнула Гермиона. — Не думаю, что это вообще когда-нибудь произойдет. Гарри слишком умен для этого. А теперь угомонитесь и оставьте меня в покое! После этого Гермиона схватила свои книги, прежде чем Лаванда и Парвати не начали ей докучать, и рванула по лестнице наверх. Дин тихонько присвистнул: — Н-да. Думаю, сегодня Лаванде и Парвати придется ночевать в Гостиной. — Если честно, я поражен, что она так долго держалась, чтобы поставить их на место. Лично я сделал бы это еще на первом курсе, — добавил Шеймус. — Думаю, кому-нибудь из нас стоит проверить, как она там, — предложил Гарри. — Зачем? — удивился Рон. — Ты знаешь Гермиону: она напишет обо всем произошедшем своему муженьку. Все ребята отреагировали некоторой неловкостью на очевидный гнев в его голосе. Но никто и слова не сказал. Они знали, что Рон пытался оправиться после случившегося или, по крайней мере, свыкнуться с этим. Когда-нибудь. Молча гриффиндорцы разбрелись кто куда. Но ведь Рон был прав: как только Гермиона закрылась в собственной комнате с помощью запирательного заклинания, дабы уберечь себя от общества Лаванды и Парвати, она принялась строчить письмо Фреду. Она написала две страницы менее чем за десять минут. Не было удивительно, что она так быстро открылась ему. Этот большой секрет сплотил её с Фредом. Она не боялась доверять ему то, чем обычно ни с кем не делилась. Не осознавая этот факт, Фред стал для нее наиближайшим человеком. Она пыталась приготовить домашнее задание по Зельеварению после побега из библиотеки: большая группа третьекурсников с Хаффлпаффа, издевательски хихикая, спросила ее о том, замужем ли она, на что Гермиона огрызнулась, чтобы впредь им неповадно было. После чего мадам Пинс незамедлительно запретила ей появляться в библиотеке целую неделю. После такого Гермиона была порядком рассержена, потому что библиотека была тем самым пристанищем, где она могла бы избавиться от навязчивых личностей. Ну, а теперь у нее не было места, где можно было бы от них укрыться. Поэтому, когда Лаванда и Парвати завели болтовню о Поцелуе-На-Прощание Фреда и Гермионы во время его последнего визита и вновь начали приставать с расспросами, что же Гермиона и Фред делали, когда были одни в ее комнате, она не выдержала. Гермиона посмотрела на свое письмо. Ей пришлось признать: ей стало намного лучше после того, как она излила свою душу ему на пергаменте. Она знала, что Фред ее поймет, потому что ему тоже было нелегко: дома его поддразнивали братья и друзья. Правда он справлялся с этим гораздо лучше, нежели она. Хотя она бы предпочла съесть червей, чем признаться в этом. Она положила пергамент на ночной столик, чтобы на следующее утро отправить письмо Фреду. Но она и представить не знать, как завтра ее жизнь развернется настолько, что Лаванда и Парвати будут интересовать ее меньше всего. * * * — Где Гермиона? Гарри, Рон и Джинни — все они в шоке посмотрели на Фреда, стоявшего во время завтра перед столом Гриффиндора. Джинни нахмурилась: — Знаешь, у тебя уже вошло в привычку внезапно появляться всякий раз здесь, когда взбредет в голову, Фред. Добром это не кончится. Он просто посмотрел на нее, прежде чем ответил: — Это меня не остановит. Так где Гермиона? — Она же твоя жена! Разве ты не знаешь, где она? — прошипел Рон. На лице Фреда промелькнул гнев, но голос его был спокойным и размеренным: — Ты можешь вести себя, как придурок, если тебе этого так уж сильно хочется, Рон, но это не изменит дела. Смирись. Главное уже случилось, а сейчас мне нужно поговорить с Гермионой. — Она до сих пор в своей комнате, — вмешался Гарри. — Что случилось-то? — поинтересовалась Джинни. — Ну, мама и папа написали родителям этой девушки Клэр обо мне и Гермионе, и..., — не успел Фред и закончить, как внезапно из коридора донесся очень громкий и очень рассерженный крик на французском языке.  — Кто это? — прокричал с другого конца стола Шеймус. — Клэр, — ответил Фред. — Клэр?! Что она здесь делает? — потребовала Джинни. — Она побывала в «Норе» этим утром, где где вылила на меня ушат «грязи», что я «обесчестил ее», чтобы это ни значило. Потом она стала разглагольствовать о «взыскательной невыразимой ярости» к Гермионе. Вот я и пришел, чтобы предупредить Гермиону. — Думаю, она сама может о себе позаботиться, — сухо заявил Гарри. В тот самый момент в Большой Зал ворвалась разъяренная девушка в синей мантии. Она осмотрелась по сторонам и приметила Фреда. Ее глаза сузились, и она резкой походкой направилась к нему. — Ты! Как ты посмел! Я опозорена, оскорблена, отвергнута! Со мной никто так не поступал! — неистовствовала девушка с заметным акцентом. — «Трудно» поверить! С такой-то «милой» девушкой... — с невозмутимым лицом ответил Фред. Рон и Джинни только головами покачали, сетуя на глупость своего брата. Клэр снова повернулась к студентам, сидевшим за столом. Она просканировала их взглядом, ее глаза вновь сузились. — Которая из них она? — требовательно спросила она у Фреда. — Кто? — ответил он. Клэр нахмурилась: — Ты знаешь, кто! Гермивони или как там её.  — Гермиона, — поправил он. — Да? — раздался голос за спиной Фреда. Он обернулся и увидел Гермиону, стоящую позади. — Ты! — вскипела Клэр. — Я, — ответила явно смущенная Гермиона. — Ты хоть представляешь, что натворила? — потребовала Клэр. — Нет, — на полном серьезе ответила Гермиона. Фред фыркнул.  — Тебе это кажется смешным? — изумленно поинтересовалась француженка. — Кто ты, позволь узнать? — вмешалась Гермиона. — Я Клэр Шовен, — гордо проговорила она. — Ах, вот оно что, — прошептала Гермиона, её глаза расширились. Она инстинктивно попятилась назад. Клэр медленно просунула руку под свою мантию, видимо для того, чтобы достать палочку. Фред схватил ее за руку. — Не советую, — медленно произнес он. — Почему же? — удивилась Клэр. — Потому что Гермиона, вероятно, знает больше заклинаний и проклятий, чем кто-либо из ныне живущих, следовательно, тебе не захочется связываться с ней. Кроме того, если ты причинишь ей боль, то я убью тебя, — ответил он, бросив недобрый взгляд на Клэр. Клэр замешкалась. Она посмотрела на Гермиону, ее переполнял гнев. Она выхватила свою руку из его сильной хватки. — Прекрасно! — выпалила она. — Ты поплатишься за это, — она фыркнула на Гермиону и стремительно покинула Зал. — Ты вообще хоть когда-нибудь можешь появиться здесь, как нормальный человек? — поинтересовалась Гермиона у Фреда, не в силах оправиться от его угрозы Клэр. Он был предельно серьезен. Фред посмотрел на нее и расхохотался. Гарри переглянулся с Роном и Джинни, которые, в свою очередь, пожали плечами. Они давно уже отказались от попыток понять собственного брата. Он повернулся, чтобы посмотреть на Гермиону, которая уже тоже заливалась смехом. Фред притянул ее, продолжая смеяться. — Вот, почему я на тебе женился, — сказал он и поцеловал ее в макушку.  * * * — Что значит «никакого зеркала»? — удивился Фред. Он решил остаться в Хогвартсе на оставшуюся часть дня на случай, если Клэр всё-таки вернется. Фред и Гермиона остановились в гостиной, где обсуждали интерьер своей квартиры, пока несколько других гриффиндорцев не присоединились к ним. Дин и Шеймус в шутку поинтересовались у него, планирует ли Фред повесить зеркало над кроватью, но прежде, чем он успел что-либо ответить, Гермиона быстро отсекла подобную идею. Она покрылась румянцем: — То и значит. Никакого зеркала над кроватью. Это пошло. — Но забавно, — оспорил Фред. — А ты откуда знаешь? — потребовала Гермиона, скрестив руки и приподняв одну бровь. Фред, казалось, осознал свою ошибку. Он улыбнулся и обнял ее: — Не волнуйся, дорогая, у тебя нет причин для ревности.  Гермиона шлепнула его по рукам: — Не заговаривай мне зубы, Фред Уизли! Я все равно узнаю. И помни: никакого зеркала! — Как скажешь, дорогая. На следующий же день, во время завтрака, Гермиона вскрикнула, прочитав письмо от Фреда. Рон отказался хотя бы попробовать свыкнуться с ситуацией, поэтому она, в свою очередь, отказалась оберегать его и нянчиться с ним дальше. Теперь она читала присланные ей письма прямо за столом, вне зависимости от того, присутствовал ли на завтраке Рон или же нет. Гарри оторвался от поедания своего бутерброда: — Что случилось? Гермиона, казалось, была готова лишиться чувств: — Миссис Уизли хочет, чтобы все мы отпраздновали Пасху в «Норе». Даже ты, Гарри. И она пригласила моих родителей. — А что? Звучит заманчиво, — саркастичным тоном отозвалась Джинни, взяв письмо из рук Гермионы. — О чем ещё в письме говорится? — тихо спросил Гарри. Она все еще выглядела так, словно собиралась упасть в обморок. — Мои родители, — ответила Гермиона. — А что с ними? — спросил Рон с набитым едой ртом. На этот раз она не стала ругать его за то, что он не соблюдает правила этикета за столом. Прикрыв глаза, Гермиона ответила: — Я забыла сказать им о свадьбе.  — Как ты могла забыть сказать своим родителям о том, что вышла замуж? — удивился Гарри, словно громом пораженный. Гермиона нахмурилась. — Я была немного занята, — она спрятала лицо в ладонях. — Не очень хороший поступок с моей стороны. — У тебя есть более важные проблемы, чем эта, — добавила Джинни. — Какая, например? — поинтересовалась Гермиона, которой не очень-то и хотелось об этом знать. Джинни указала на постскриптум в конце письма Фреда: — Он все-таки повесил зеркало над кроватью.
1660 Нравится 200 Отзывы 580 В сборник
Отзывы (8)