Глава 1 Место преступления
31 декабря 2012 г., 14:02
Холода почти не чувствовалось. Ветер то и дело задувал и разгуливал по дому. Питер стоял, изумленно глядя в темноту помещения. Он дрожал, страх полностью поглотил его. Томсон находился в гостиной, где на небольшом диване лежала девушка, на ее лице были отчетливо видны были дорожки от слез, одна рука лежала на животе, а другая свисала до пола, в ней была какая-то бутылочка. Когда мужчина включил свет, он чуть не закричал. Девушка лежала в средневековом платье, а ее живот был распорот, кровь уже запеклась, и на платье было огромное красное пятно. Глаза девушки закрыты, а у ног аккуратно лежит томик Шекспира - красивая подарочная книга, видимо, очень дорогая.
На ней золотыми буквами выведено: «Великие трагедии». На первый взгляд в книге около семисот страниц. На томике лежат красная роза и письмо, запечатанное капелькой сургуча. На затвердевшей багровой жидкости виднелся причудливый рисунок: щит, под которым раскинулся вьющийся плющ и свернувшаяся змея. Конверт был черный, опоясанный по краям золотой лентой, причудливо блестевшей на ярком свете.
Томсон опомнился и трясущимися руками достал телефон и набрал номер своего друга.
-Да? – устало прозвучало в трубке.
-Джордж, я сейчас нахожусь около городка Грасс Вэлли. Здесь девушка, она мертва, она… она… - мужчина пытался что-то из себя выдавить, но не получалось.
-Питер! Успокойся, сейчас я вышлю к тебе полицейских из Сакраменто, а там приеду, как смогу. Выйди из дома и больше ничего не трогай, жди моих коллег. Не бойся... Друг.
Томсон выключил телефон. Он все еще стоял в комнате, и, как ни странно, его разум взял верх над чувствами. Питер по своему образованию был психологом, он окончил Стэндфордский университет, но выбрал профессию риелтора, рассудив, что там больше платят. Сейчас в глазах мужчины появился интерес. Ему так хотелось увидеть человека, который сделал такое с этой бедной девушкой.
Он понимал, что полицейские прибудут минимум через полтора часа, а это значит, что он может сам поискать улики и попытаться составить психологический портрет убийцы. А возможно разгадать его тайну и помочь поймать его.
Как только эти мысли пронзили голову мужчины, тот сорвался с места и побежал в машину за перчатками. Вернувшись, он аккуратно прошел на место преступления. Первым делом он решил посмотреть книгу, поскольку ему совсем не хотелось трогать тело бедняжки.
На всякий случай Питер достал телефон и сфотографировал бездыханную девушку и книгу с письмом и розой. Затем он присел на колени и взял книгу. Сердце мужчины забилось быстрее. Он видел этот прекрасный переплет, золотые буквы и не мог поверить, в то, что убийца так легко с ней расстался.
Томсон заметил ярко красную закладку и открыл на нужной странице: «Ромео и Джульетта» - гласил заголовок. В голове мужчины сразу всплыло содержание знаменитой трагедии.
-Что ж. Либо он считает себя Ромео, не успевшим спасти Джульетту, хотя тогда здесь должен быть и мертвый мужчина, - рассуждал вслух Питер, - или же он представляет себя… Возможно, графом Парисом! Да, именно так. Он мстит Джульетте за то, что она выбрала не его. Моя догадка выглядит правдоподобно, нужно сообщить об этом Джорджу.
Томсон включил телефон и набрал номер своего друга.
-Почему ты бросил трубку?! – закричал голос полицейского.
-Не беспокойся. Все хорошо, я тебе сейчас перешлю фото с места преступления. Я, кажется, понял причину убийства… - не успел закончить Питер.
-Я же тебе сказал, чтобы ты там ничего не трогал! – злился Джордж.
-Я надел перчатки, - обиженно произнес Томсон.
- Ладно, Пит. Больше не влезай в расследование, дело не твое, согласен?
-Да, - тихо сказал Питер и прервал разговор.
Томсон не послушался своего лучшего друга и продолжил рассматривать книгу. В ней были яркие иллюстрации. На одной из них Пит увидел девушку, лежащую на каком-то постаменте, а рядом с ней мужчину. Он был высоким и привлекательным, насколько мог судить риелтор. В руке тот держал кинжал, который был детально прорисован. Его клинок был изогнут и отливал холодным металлическим блеском, мужчина знал, что нарисовать это очень сложно, и восхищался мастером все больше и больше. Посмотрев на рукоять оружия, Питер приоткрыл рот: она вся состояла из драгоценных камней, а на головке сиял сапфир.
Томсон увидел почти незаметную пометку под изображением. Явно писали карандашом. Через несколько минут риелтор достал свой телефон и оставил запись, с пометкой «Трагедия Джульетты».
Затем Пит решил аккуратно вскрыть конверт, но вдруг он услышал сирену. Она приближалась, становясь все громче и громче, а затем стала невыносимой и голова начала раскалываться.
-Билл, Алан, обходите сзади, я и Боб пойдем через парадный, - услышал Томсон.
Сразу поняв свое положение, мужчина в спешке постарался положить все так, как это было до его вмешательства, и понесся к задней двери. Хорошо еще полицейские не успели дойти до нее. Беглец почти бесшумно открыл дверь, но та предательски заскрипела.
Послышался шепот, Питер так же тихо закрыл дверь и зашел за дом. Снег еще не выпал, но землю уже сковало морозом, поэтому следов мужчина оставить не мог. Как только Томсон скрылся за углом постройки, показались стражи порядка. У них в руках были травматические пистолеты.
«Если таким попасть в человека, жертве будет безумно больно» - подумал Питер, грустно улыбнувшись. Он выглядывал из-за угла дома и, как только понял, что они собираются штурмовать дом, решил пойти к своей машине и скрыться. Пока он пробирался через голые ветки кустов, раскинувшихся около домика, полицейские ворвались внутрь.
-Лари, - крикнул кто-то, - на втором никого.
-В гостиной девушка, - отозвался полицейский.
Пока они осматривали дом, Томсон уже пробрался к машине и запрыгнул внутрь. Он уже почти завел двигатель, когда к его затылку приставили дуло пистолета Desert Eagle.
-Не дергайся, парень, а то от твоей головы ничего не останется, уж поверь мне, - проскрипел чей-то голос, - парни, я, кажется, поймал преступника!
Через несколько минут Питер был закован в наручники и смотрел на пятерых мужчин. Он сразу понял, что Колин Ларл является лейтенантом и командовал Аланом, Биллом и Бобом, имевшим самое низкое звание офицеров. У Лари был ранг немного выше – сержант. Были вызваны криминалисты. Пока их ждали, Питер поведал полицейским свою историю. Его никто не прерывал.
-Значит, вы утверждаете, что всего лишь первым обнаружили тело? И что ваш побег не связан с убийством этой девушки, - подвел итог Алан.
-Именно так. В начале, как мною уже было сказано, я позвонил моему другу, Джорджу Фишу. Он является сержантом полиции Сан-Франциско. Он обещал вызвать вас. Когда я собирался пойти в машину и подождать приезда полиции, мною овладело любопытство. Я заметил подарочное издание трагедий Шекспира, аккуратно лежащее у ног девушки. Естественно мне захотелось понять, что же двигало преступником и …
-Да, да. И вы решили открыть эту книгу, - прервал его Билл.
-Дело в том, что я учился на психолога и разбираюсь в поведении людей лучше вашего. Я понял, что безумец считал себя графом Парисом…
-Прошу прощение, кем? – поинтересовался один из офицеров.
-Граф Парис – это жених Джульетты в трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта», - пояснил Томсон, - убийца мстит героине трагедии, за то, что она полюбила Ромео, а не его. Это мое личное мнение.
-Хм. Ваша версия похожа на правду. Но эта догадка может подтвердить, что вы и есть «мститель», - произнес, до этого момента молчавший, лейтенант Ларл, - вам придется проехать с нами, Томсон.