В Чемоданию — навстречу приключениям!
26 ноября 2016 г. в 14:07
Глядя на то, как Джейкоб с каждым шагом приближался к дождю, полному яда-забвения, Ньют думал: «Почему? Ну, Мерлинова борода, почему нельзя просто взять — и положить понравившегося человека в чемодан?» А потом его можно было бы тайком вывезти из Америки с её абсурдно-жестокими законами и отправиться путешествовать вместе, тем более, Джейкоб ведь явно понравился его фантастическим зверятам.
Ньют никогда прежде не путешествовал в чьей-либо компании. Впрочем, до недавнего времени он даже и не думал о том, что странствовать в одиночку может быть очень… одиноко.
Сейчас он об этом думал, потому что теперь у него появился друг — обычный человек, булочник и не маг, — которого он действительно боялся потерять.
— Слушай, Джейкоб, а ты не хотел бы… Ну, увидеть Англию, например?
— Увидеть Англию? — Джейкоб нахмурился и озадаченно оглянулся на девушек. Кажется, они понемногу начинали понимать, в какую очередную авантюру Ньют пытался их всех втравить. Только в этот раз авантюра граничила с игнорированием прямого приказа и нарушением всевозможных законов, принятых в этой стране.
Джейкоб пока ещё не понимал всего, но… добровольно отказаться от мира магии — от памяти о магии! — был пока не в силах.
— Ты рассказывал, что уже был в Европе, — между тем продолжал говорить Ньют. — А в Англии, а? Как насчет старой доброй Англии?
— Англии? — переспросил Джейкоб, по-прежнему хмурясь и потирая пальцами широкий лоб.
— А ещё можно было бы заскочить в Мексику, Испанию и Румынию по пути.
— Разве ж это по пути?
— Может быть, мы сделаем парочку небольших отклонений от изначального маршрута, но вообще…
— А почему именно в Румынию? — проницательно уточнила Тина. — Странный выбор.
— Там же драконы! — весело ответил Ньют таким тоном, будто говорил об очевидной истине, и его спутники почти синхронно вздохнули, после чего Тина пробормотала себе под нос:
— Ну да, конечно же, драконы… — Кажется, теперь она была даже рада, что Ньют не предлагал им с сестрой разделить вместе с ним новые — бесспорно, опасные — приключения.
— Ну… — Джейкоб задумался и хотел было сказать, что никогда не верил в существование драконов и с самого детства считал их всего лишь красивой сказкой. Но раньше он и в волшебников-то не слишком верил, а теперь вот с двумя подружился, в третью влюбился, так что… — Почему бы и нет?
«Значит, драконы?»
В конце концов, спокойная — обыкновенная — жизнь в Нью-Йорке и работа в булочной могли немного и подождать. Совсем чуть-чуть.
***
А спустившись по деревянной лестнице на дно чемодана Ньюта, Джейкоб увидел стоящего в углу незнакомого паренька, совсем недавно перешагнувшего тот возраст, когда мальчишек ещё считают детьми, но и не дошедший пока до возраста, когда дети в самом деле становятся взрослыми молодыми людьми. Обычный, в общем, мальчишка, нескладный, нелюдимый и замкнутый.
— Мы, кажется, не знакомы, — с приветливой улыбкой Джейкоб протянул ему руку. — Джейкоб.
— Криденс, — подросток с заминкой всё же ответил на рукопожатие, хотя и было видно, что это далось ему с большим трудом. «Какой-то он… зашуганный, что ли?» — подумалось Ковальски. На ум приходили мысли о диком зверьке, загнанном в угол, недоверчивом и испуганном, слишком рано узнавшем о том, что такое боль и потеря.
Вскоре следом за Джейкобом в чемодан спустился Ньют, и так началось их одно большое приключение на троих, полное будничных забот о животных, поисков новых видов фантастических существ, а также опасностей и веселья. И мечта о булочной как-то сама собой и почти незаметно отложилась на гораздо более неопределенный срок.