Do you believe in vampires?

R
Завершён
629
автор
PLANI бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
157 страниц, 39 908 слов, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
629 Нравится 358 Отзывы 243 В сборник

Часть 55

Настройки
— Пап, Элайджа, Кол, — Хоуп привела их в гостиную, — это мой парень. В гостиной повисла неловкая тишина. Трое разглядывали Стилински. Стайлз тяжело сглотнул и начал пожимать руки мужчинам. — Мечислав Стилински, — произнес он, когда пожимал руку Кола. Тот был не очень рад. По лицу Стайлза было понятно, что Кол сильно сжал его руку. — После ужина могу показать свою коллекцию бит. Стайлз тяжело кивнул и посмотрел на Элайджу. — Здравствуйте, — он ожидал, что тот тоже сильно сожмет руку, но Элайджа нормально сжал руку Стайлза и кивнул в знак приветствия. Теперь Хоуп занервничала. Стайлз посмотрел на Клауса, который был хладнокровен. — Здравствуйте, мистер Майклсон, — на последнем слове голос у Стайлза охрип. Когда Стайлз поздоровался, Клаус улыбнулся, показывая свои милые щечки. — Мечислав! — Клаус внезапно радостно крикнул, все ещё не разжимая руку Стайлза. Он посмотрел на Стайлза, показывая свою истинную сущность. — М… меч… как? — подал голос Кол. — Можно просто Стайлз. Стайлз Стилински, — он никак не отреагировал на Клауса, который, наоборот, был удивлен. Впервые кто-то не отреагировал на его сущность. Стайлз убрал свою руку и посмотрел на Хоуп. Но вновь повернулся к мужчинам, ожидая их вопросов. — Что же мы тут стоим? — Ребекка встала рядом со Стайлзом, — идемте пройдем в столовую. Познакомимся со Стайлзом, — голос Ребекки был веселый. Все прошли в столовую, смотря то на Стайлза, то на Хоуп. Хоуп со своим отцом были последними. — Постарайся сегодня никого не убить, — шепотом произнесла Хоуп. Когда все подошли к столу, к вампирам подошли горничные и начали резать свои руки. Кровь потекла прямо по бокалам. Стайлз сдержал рвотные позыв. Хоуп обеспокоенно посмотрела на Стайлза, который смотрел на Клауса, который смотрел на него. — Не хочешь выпить? — поинтересовался Клаус. — Нет, спасибо, мистер Майклсон, я… человек, — вежливо ответил Стайлз. — И как же познакомился обычный человек с моей Хоуп? — так же вежливо спросил Клаус. Хоуп хотелось ударить отца по ноге, но её опередила Ребекка. — Ник, не видишь, что Стайлз нервничает? — Ребекка выпила несколько глотков крови, — Стайлз, откуда ты? И не из-за тебя ли весь этот месяц моя дорогая племянница была не в очень хорошем настроении? — Ребекка… — начала Хоуп. — Мы знакомимся с твоим парнем, Хоуп, а не с тобой, — сказал Кол, который вышел со стола, чтобы взять бурбона. — Весь этот месяц я был в Бейкон-Хиллс, — ответил Стайлза, за что получил заинтересованный взгляд Клауса и Элайджи, — только вчера я приехал в Новый Орлеан. — И как же ты обошел наше внушение забыть Хоуп? — поинтересовался Элайджа, поставив руки на стол. — Двойник Петровой тоже смогла обойти внушение, — ответил Кол. — Вообще-то там не мы заставили забыть Сальваторе, — усмехнулась Хоуп, — а Аларик. Не такой уж и он первородный вампир. — Так, как же ты это сделал? — спросила Фрея, которая, видимо, поинтересовалась только ради своих же целей. Стайлз вкратце рассказал о Дитоне и о ледяной ванне, опустив при этом своих сверхъестественных существ. — И как же ты, Мечислав, познакомился с Хоуп? — задал вопрос, который хотел задать Клаус, Элайджа. — Мы с ней были одноклассниками и соседями по дому. Её дом находился прямо напротив моего. — Кто дал тебе такое имя М… мечинлав или как там? — спросил Кол. — Моя мать назвала меня так в честь отца, — нехотя отозвался Стайлз. — А где же твоя мать? — спросил Клаус. Вот теперь Хоуп ударила Клауса по ноге. Тот непонимающе посмотрел на неё. — Она одиннадцать лет назад умерла от лобно-височной деменции. Мой отец — Ноа Стилински — шериф Бейкон-Хиллса. За столом настала тишина. Никто не ожидал, что Стайлз так спокойно скажет о своей матери. — Как я понимаю, Мечислав, ты окончил школу, — начал Элайджа, — собираешься поступать куда-нибудь? — Я поступил в университет Тулейна, — ответил Стайлз, посмотрев на Хоуп. Хоуп явно такого не ожидала. — Один из лучших университетов, — добавила Хоуп, довольно глядя на своего отца. — Не пугает ли тебя то, что Хоуп — гибрид? — поинтересовался Клаус, — Не боишься ли ты её? Не боишься ли ты за свою жизнь? — Он спас мне жизнь, — напомнила Хоуп, — когда… охотник появился. — И как же ты спас мою дочь от охотника? — Я нашел её и уговорил позвонить вам… — неловко произнёс Стайлз, вспомнив события. Хоуп закашляла, скрывая усмешку. — Стайлз, — резко сказал Клаус, вставая со стула, — выйдем, поговорим. А ты не подслушивай, — он указал на Хоуп. Стайлз судорожно кивнул и пошёл за Клаусом. — Где ты его откопала? — спросила Фрея, усмехаясь. *** — Стайлз, я — тысячелетний первородный гибрид, я повидал многое в жизни, — начал Клаус, — Хоуп — моя единственная дочь, единственные радостный луч в моей жизни, и, если с ней что-нибудь случится, то ты понесёшь ответственность. Если она когда-нибудь придёт домой без улыбки, то можешь распрощаться со всеми своими родными и близкими. Мы очень сильно защищаем свою дочь. И я, и мои братья с сёстрами. Так что я с радостью накину их на тебя. — Я понял, мистер Майклсон, — сдержанно ответил Стайлз, уже придумывая план побега от заботливого папаши. — Я — твой самый худший ночной кошмар, Стайлз Стилински, — Клаус повернулся к Стайлзу и посмотрел прямо ему в глаза. — Я люблю вашу дочь и никогда не подведу её, мистер Майклсон. — Только ради её счастья, я буду терпеть тебя, — заключил Клаус. — Можно вас называть папой? — попытался пошутить Стилински. — Никлаус. — Никлаус. *** — Он тебе ничего не говорил? — обеспокоенно спросила Хоуп, проверяя Стайлза на наличие укусов. — Ничего особенного, — Стайлз попытался увернуться от рук Хоуп, — а что мы делаем на улице? — Ребекке сказала, чтобы ты переехал к нам, — Хоуп обняла его, — идём забрать вещи. — Твои родные — это нечто, — выдохнул он, — как только я приду, Кол покажет свою коллекцию бит, не так ли? Хоуп, усмехаясь, кивнула. — Это правда насчёт университета? — Я бы не стал врать твоему отцу, — усмехнулся Стайлз, — пойдешь со мной в университет? — Надо же смотреть за тобой, — Хоуп обняла его. — А мне надо смотреть за тобой, вдруг попадаешься опять в какую-нибудь передрягу. — Я? — Хоуп усмехнулась, и Стайлз поцеловал её. Сзади послышалось вольчее рычание. Стайлз отошёл от Хоуп на несколько шагов и посмотрел на волка, который спрятался в кустах. — Пап! — возмутилась Хоуп.
Примечания:
629 Нравится 358 Отзывы 243 В сборник
Отзывы (19)