Вырос рано.

R
В процессе
1246
1
Размер:
планируется Макси, написано 253 страницы, 111 526 слов, 37 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1246 Нравится 397 Отзывы 483 В сборник

Часть 21

Настройки
Примечания:
      Между тем закончился январь и Ежедневный пророк опять принёс газету с именами убитых. Гарри уже даже не старался их запомнить, механически записывая в свой список.       Жизнь в школе текла своим чередом. Контрольные, отработки, тренировки, встречи Дуэльного клуба стали привычной жизненной рутиной.       Занятия в Дуэльном клубе стали для Гарри испытанием на выдержку. Уизли, оправившись от травм, стал искать способ отомстить Поттеру. И так как Гриффиндорец слишком благороден для того, чтобы нападать исподтишка, он постоянно вызывал парня на дуэль в клубе, чтобы отыграться прилюдно. Чаще всего, видя их взаимную неприязнь, преподаватели клуба, а именно Кингсли Бруствер и Джеймс Поттер, даже не позволяли им находиться в одной части зала. Когда же очередь преподавания доходила до Грозного Глаза Грюма, он словно специально стравливал их.       После изучения непростительных Грюм, вероятно слышавший о истории Рона, решил, что студентам просто необходимо знать, как быстро задержать убегающего противника, сломав ему ногу и как также быстро её залечить, что бы правонарушитель позже не подал жалобу. И вот тут как раз таки Грюм удумал поставить их спарринг-партнёрами. По его сугубо личному мнению, если противники имеют друг к другу острую неприязнь это заставляет их сохранять "ПОСТОЯННУЮ БДИТЕЛЬНОСТЬ!" во время сражения.       Уизли пыхтел, напрягался, но смог добиться только трещины на кости Гарри. Безусловно, тому было больно, но, вероятно после того как его ноги сварили на живую, болевой порог парня несколько вырос и сейчас боль от заклятия Рона он относил примерно к 2 из 10. Залечивать перелом у рыжего может и не получалось, а может он специально не хотел этого делать. Когда же настала очередь Поттера пробовать заклинание Ломающихся костей, он повеселился на славу.       Это заклинание Гарри узнал из книги, что на рождество подарил ему Драко. Он уже давно вызубрил его, вот только практиковался он на деревянном стуле, а не на людях, ну если забыть про Уизли, конечно.       Гарри ломал Гриффиндорцу кости, залечивал их и снова ломал. В общем Уизли немного поубавил своё рвение унизить Гарри на дуэли.       Джеймс же, вероятнее желая сблизить своих сыновей, ставил их на своих занятиях друг против друга. Хотя, это скорее способствовало их ещё большему раздраю. Всё же характеры их были схожи: когда у одного что-то не получалось он срывался на другом и наоборот.       Всё же, со временем Гарри даже стало интересно посещать Дуэльный клуб. Они изучили множество заклятий, что не входят в школьную программу Хогвартса.       Магическое общество в то время, подало прошение в Министерство Магии о проверке безопасности в школе. Произошло это после публикации в Ежедневном пророке статьи о "травмированном ребёнке" и его "неизвестном обидчике". Кто был инициатором этой статьи сообразить не трудно. Так как против предполагаемого "обидчика" репортёр Пророка не нашёл никаких стоящих доказательств, он сделал вывод, что во всём виновата система лестничного сообщения. К случаю падения ребёнка Уизли приписали ещё множество других случаев, когда дети травмировались из-за самоуправства школьных лестниц. Им припомнили и внезапные смены курса, и исчезающие ступеньки, нашли даже случай, когда девочка, упав с лестницы, сломала себе шею и умерла.       В один из дней в Ежедневном Пророке вышла статья о том, что в школу будет направлена проверка. В комиссию по проверке безопасности школы входило четыре человека: Долорес Амбридж — старший заместитель министра магии и генеральный инспектор, Алан Кракнелл — глава департамента школьного образования, Розалия Уотс — старший помощник руководителя отдела магических происшествий и катастроф и Томас МакКей — старший помощник руководителя отдела Тайн. Комиссия обещала прибыть через две недели. Ей предстояло осуществить проверку школы на предмет потенциально опасных для учеников мест.       — Ужас! — сокрушался Драко, прочитав статью. Он, как и всегда, подсел к друзьям за завтраком. — А если они запретят квиддич как травмоопасный спорт?       — Я думаю, до этого не дойдёт, — успокоил его Терри, ковыряя овсянку. — В таком случае им вообще придётся запрещать Квиддич в Англии, а такое им вряд ли позволят.       Парни, как обычно, завтракали в Большом Зале, перечитывая новый выпуск Ежедневного пророка.       — Но что за девочка упала с лестницы? Первый раз о таком слышу. — вымолвил Гарри, пробегая взглядом по строкам статьи.       — Та самая Руида Бёрк. Девочка с фотографии о которой ты спрашивал. — Не очень довольно отозвался Драко, вероятно он воспринимал смерть своей дальней родственницы как пятно на репутации всего своего семейства. — Она переболела Драконьей оспой в детстве и болезнь повредила её магию. Она стала почти сквибом. Вероятно, мозг её тоже был повреждён болезнью. Папа говорил, что она часто теряла ориентацию в пространстве. За ней всегда приглядывал её брат. Она заплутала по школе, вышла на лестницу, а та стала менять направление. Она просто шагнула дальше и упала. В итоге случилось то, что случилось. — Нда… печально, — протянул Гарри.       Хоть Поттер и не показал вида, но имя этой девушки опять заставило его задуматься о том, где он мог его слышать. Почему-то это казалось важным.       Уйдя в свои мысли Гарри не сразу заметил, что кроме газеты сова принесла ещё и письмо. Парень поспешил развернуть пергамент. Это оказалось послание от Сириуса.

      Привет, Гарри! У тебя всё хорошо? Слышал историю с Роном Уизли от Джеймса, Молли проела ему и Лили весь мозг требуя твоего наказания… Лили сказала, что я должен прочитать тебе мораль, потому что их ты точно не послушаешь. Но в конце концов кто я такой? Ты взрослый человек и я думаю, если ты и правда поступил так, у тебя была на это причина. Поэтому не жди от меня проповеди на тему: «так нельзя». В эти выходные я буду в Хогсмиде, слышал, что у вас тоже будет туда вылазка. Но если её не будет, ты можешь воспользоваться Картой Мародёров, я встречу тебя на выходе из Сладкого Королевства. Нам нужно поговорить. Кажется, я соскучился по своему крестнику. До встречи! Сириус.

      — Что там? — лениво спросил Драко, не отрывая взгляда от своей газеты.       — Сириус. Хочет встретится, — коротко ответил Гарри, сворачивая письмо.       — Я думаю это вовремя, — поднял голову Терри. — Ты должен спросить его о Кигмусе Блэке. Он его предок. Я думаю Сириус Блэк должен знать подробнее об этих экспериментах. Мы должны узнать удалось ли Кигмусу то, что он расписал в книге.       — Так. Ты хочешь, чтобы я рассказал аврору о том, что держу у себя под подушкой билет до Азкабан?       — Он не сдаст тебя. Он твой крестный отец. Это максимально безопасный вариант. — ответил Драко, сворачивая «Пророк».       — Что верно, то верно, — Гарри убрал письмо в карман. — Но он точно не будет рад наличию у меня такой литературы.

***

      Наступил день посещения Хогсмида! Все третьекурсники, галдя и толкаясь, толпились возле Филча, показывая ему листы с согласием родителей на посещение волшебной деревни. Когда ты учишься на третьем курсе любая вылазка из замка для тебя целое приключение. Вот и эти дети стремились поскорее покинуть поднадоевший замок и оказаться на такой долгожданной свободе.       Большинству старшекурсников такие походы уже поднадоели, поэтому лишь некоторые из них сейчас недружной колонной направлялись в сторону деревни. Гарри, Терри и Драко тоже направлялись в Хогсмид. Они не были из числа тех, кто страстно ждал посещения деревни, зачёркивая дни в календаре. В конце концов они могли попасть туда в любой день недели благодаря карте Мародёров.       — Чем займётесь, пока я буду с Сириусом тет-а-тет? — спросил друзей Гарри, кутаясь в тёплую мантию от пронизывающего зимнего ветра.       — Не знаю, — пожал плечами Терри. — Может зайдём в книжную лавку или Зонко.       — Или будем выводить из себя Гриффиндорцев, — добавил Драко, кивком указывая на идущее впереди Золотое трио. Те с подозрением оглядывались на них, будто затылком слышали о чём говорят ребята.       С того самого дня, как Джозеф решил устроить брату допрос с пристрастиями, они больше не разговаривали. Если честно, это затишье ничего не меняло в их отношениях, но у Гарри складывалось четкое ощущение как будто на него очень сильно обижены и игнорируют. Уизли же с того дня, казалось, мобилизовал все свои извилины, чтобы хоть как-то отомстить Гарри. В ход шли и тупые шутки над которыми смеялся только рыжий, подножки, ругательства и всё до чего мог додуматься скромный на ресурсы мозг Рональда.       — Тебе их в школе мало, что ли? — вздохнул Бутт. — Давай отдохнём от них хотя бы в этот чудный денёк.       — Устроим свидание? Только ты и я. — поиграл бровями слизеринец.       Терри без лишних слов толкнул Малфоя в ближайший сугроб и, пока тот отплёвывался от снега, проклиная жестокость некоторых людей, Бутт заговорил с Гарри.       — Гарри, ты должен спросить у Сириуса о Кигмусе Блэке. Его ритуал для возрождения души, кажется наиболее вероятным…       — Я знаю, Терри! Но как ты думаешь, что он мне скажет перед тем как отвесить тумака?       Сириус, как и обещал, встретил его у входа в Сладкое Королевство.       — Хэ-хэй! Привет, Гарри! Как жизнь? — Сириус с неизменной улыбкой, прижал к себе крестника. — Мерлин мой! Кажется, ты немного подрос с нашей последней встречи.       — Сириус! Отпусти меня! — вырывался из объятий Гарри.       — Ладно-ладно! Ну как ты? — крестный выпустил из объятий и взъерошил волосы на голове парня.       — Нормально. О чём ты хотел поговорить? Об этом недоумке Уизли?       Сириус сделал оскорбленный вид и сделал жест рукой предлагая пройтись.       — Мерлин упаси! С чего мне о нём спрашивать? Я уже написал тебе, что не буду читать нотаций по этому поводу. В твоём возрасте я был не лучше, поэтому считаю, что до высоких моральных принципов типа: не убей, не навреди, возлюби ближнего своего, ты должен дойти сам. Однако, мне было бы интересно узнать, что все-таки произошло и почему. Расскажешь?       Гарри вздохнул. Сириус единственный взрослый человек, который спросил не "это был ты?", а "почему?". Крестный — это человек, которому Гарри доверял и мог спокойно рассказать правду.       — Они правы. Отец и Уизли. Это и правда я столкнул его. И знаешь, я жалею только о том, что ему слишком быстро срастили кости.       — Я не буду говорить тебе о том, хорошо это или плохо. Воспитатель из меня никакой, сам знаешь. Однако, я хочу спросить, почему ты это сделал? Я прекрасно знаю, что ты не любишь Уизли, у вас так сказать это взаимно, но на моей памяти до членовредительства дошло только сейчас. Сомневаюсь, что ты лежал себе спокойно, а потом вдруг пришёл к мысли, что не плохо было бы спустить кого-нибудь с лестницы, — лающим смехом хохотнул крестный.       И Гарри рассказал ему. И об оборотном зелье, и о дневнике и о том, кто же стоит за тем, что его ноги обварились в крутом кипятке. Сириус слушал внимательно, не перебивал и в глазах его плясали злые огоньки.       — В таком случае, он должен сказать тебе спасибо, что это была всего лишь лестница. Мерлин, будь это я и Снейп, я бы сделал всё, чтобы отомстить ему прилюдно и никакая мораль бы его не спасла!       — На самом деле Уизли пытается отомстить мне прилюдно, но пока это у него слабо выходит. То-ли мозгов у него не хватает, то-ли смекалки, - Гарри засмеялся, а Сириус, тоже хохотнув, хлопнул его по плечу.       С крестным всегда было легко. Он слушал, никогда не осуждал, не пытался поменять его характер для своего удобства. И Гарри ценил это. Наверное, такими и должны быть родные люди. Понимающими и принимающие тебя.       — А как там твоя старая подружка? Марлин Маккинон, кажется? Ей понравился запах спея от блох, что я подарил тебе, - лукаво улыбнулся Поттер.       — Она не старая! - мигом возмутился Сириус.       — Ой, да я же не о ее возрасте! Я про время, с которого вы знакомы, - ту же принялся оправдываться парень.       — Ладно. Нууу... - Блэк смущенно замялся. — Мы ходим на свидания. На прошлой неделе ездили на байке к морю и сходили в магловское кино. Она спрашивала меня про парфюм, но я как-то не решился ей сказать, что это спрей для собак. - Он неловко почесал себя за ухом и чему-то улыбнулся, а потом припечатал. — Все. Больше тебе знать не обязательно!       Гарри хохотнул. Он впервые видел смущающегося Сириуса и это стало для него открытием. Крестный всегда вел себя уверенно в чьем бы обществе он не находился.       — Я рад, что у вас все хорошо.       За разговорами они и не заметили как успели дойти по главной улице до конца небольшой магической деревни. Несколько шагов отделяло Гарри Поттера и Сириуса Блэка от местной разваливающейся достопримечательности. Визжащая Хижина, одинокая и пустая, возвышалась на холме. Сириус любил сюда приходить. Каждый кусок оборванных и пыльных обоев напоминал ему времена беззаботной юности.       Мужчина, как и всегда, с теплой улыбкой, открыл дверь старого дома, который до сих пор, навевает ужас на некоторых студентов и жителей Хогсмида.       — Кстати, Сириус, почему ты решил внезапно приехать? Сомневаюсь, что ты так скучал по мне. — Гарри отряхнул с волос пыль, которая полетела на него, стоило войти в дом.       — Ты ранишь мои чувства, дорогой крестник! Конечно, я скучал! Ну и ещё есть тут дело одно… — Сириус по-хозяйски прошёл в старую гостинную, развёл в камине огонь и взмахом палочки очистил от пыли два удобных кресла у камина и небольшой столик. На стол тут же приземлились две бутылки сливочного пива.       — Так и знал. Что за дело? — Парень тут же прыгнул в ближайшее кресло.       — Ты, вероятно, читал Пророк? — Мужчина тоже устроился в кресло и принялся открывать бутылку. — В школу пребудет министерская комиссия. И всё бы ничего, да вот есть среди них одна мерзлотная жаба — Амбридж. Она видите ли сомневается в безопасности каминной сети и трансгрессии для посещения Хогвартса, поэтому настояла, чтобы авроры установили защитный купол рядом со школой для перемещения порталом. Возомнила о себе, что может командовать всеми напрямую! Мерзкая дрянь! И чего за свою шкуру трясется, не пойму. Сама же бравирует тем, что чистокровна, хотя лично у меня в этом большие сомнения! — Сириус разражено взмахнул рукой, едва не выплеснув содержимое из бутылки, которую успел открыть. — И чем им лестницы не угодили, понять не могу? Травмоопасно? Чушь! Столетиями студенты учились с этими лестницами и ничего!       — Я слышал студентка умерла, когда упала с лестницы? — как бы между прочим сказал Гарри.       — Да, я помню этот случай. Произошло, когда мы учились. Редко в школе кто погибает, хоть и травмируются каждый день. Сколько шуму было. Вот только девочка не совсем здорова была. Часто терялась в пространстве и времени. Забывала куда нужно идти и так далее. Я помню, брат у неё был, он за ней приглядывал. Уже и не вспомню как его зовут. Кажется, он ушел из школы после её смерти. Но нет в этом вины школьных лестниц! Девочка сама не здорова была! Министерство высасывает проблему там, где её нет! А эта жаба в рюшках лишь Фаджу угодить и пытается. Показать значимость Министерства для молодых волшебников, чтобы поднять авторитет Корнелиуса! Вот что ей надо! Особенно сейчас.       — Как там дела с поимкой убийцы?       — Ты же знаешь, я не могу раскрывать подробностей, Гарри. Но могу сказать, что туго. Все подозреваемые отметаются один за другим. Бесконечные рейды и засады ни к чему не приводят. Когда было последнее убийство, мы смогли перехватить каминную сеть, но мы опоздали буквально на секунды. Он уже убил и скрылся. Журналисты как будто узнают о месте убийства раньше нас! Трансгрессируют на место, когда ещё даже труп не остыл. И у меня есть подозрения, что убийца кто-то из министерства. Он как будто знает где мы, что мы делаем и как идёт ход расследования. Иначе я не могу объяснить, почему он ускользает. Но мы не можем его поймать, потому что у нас даже нет четкой причины для убийства! — Сириус наконец глотнул пива из своей бутылки.       — Сириус, у меня есть вопрос к тебе… знаешь ли ты, кто такой Кигмус Блэк?       — Почему ты спрашиваешь о нём? — вдруг серьёзно спросил Сириус. — Откуда ты вообще его знаешь?       Гарри стал придумывать, что ответить крестному. Стоит ли говорить про книгу? В конце концов Сириус — аврор, отрёкшийся от семьи из-за их любви к тёмной магии. Он вряд ли допустит нахождение запрещённой книги у родного крестника. Тем более это было не что-то, что не рекомендовано к чтению, это была чётко и ясно запрещённая литература, даже хранение которой наказывалось.       — Он… Он был безумцем, Гарри. — внезапно заговорил Сириус, не дожидаясь ответа на свой вопрос. — Хотя и считается одним из самых известных тёмных магов его столетия. Он был одним из тех, кто придумал инферналов. Он всегда крутился в этом. Похоже, мертвецы были для него куда интереснее, чем люди… чем собственная семья. Конечно, я знаю его историю… не могу не знать. Кигмус Блэк был фанатиком. Чокнутым безумцем. У него было подземелье с рядами клеток, в которых сидели инферналы. Там он проводил свои опыты и исследования. Это была своего рода его личная лаборатория. Его жена умерла от драконьей оспы, но он даже не вышел проститься с ней. У него осталась только дочь Розалия. В нашем роду женщин никогда не воспринимали всерьёз, потому что считали, что это всего лишь способ породниться с другой влиятельной семьёй. Кигмус Блэк был таким же. Но, в один прекрасный день, один из его... подопытных выбрался из клетки и бродил по особняку. Розалия и попалась мертвецу на пути. Представить, что произошло не трудно. Инфернал убил её. И Кигмус совсем обезумел. Призрак Розалии бродил по замку и ещё больше сводил его с ума. Дочь упрекала его в своей смерти. Трудно сказать из-за внезапно проснувшейся любви, из-за чувства вины или просто чтобы продолжить свои эксперименты он бредил идеей вернуть её к жизни. Он даже не предал земле её тело, а оставил в её же комнате, наложив чары чтобы не разлагалось. Он вырезал всю живую родню того мертвеца. Проводил какой-то обряд и в итоге он вернул её… Только вот это уже была не она… лишь тень прежней Розалии. Она больше была похожа на инфернала… Не было былой красоты, это был живой труп, кроме того труп, который хотел убивать. Кровь в её жилах была пропитана ненавистью людей, которым она принадлежала, к своему убийце. И Розалия стала дьяволом во плоти. Но Кигмус не видел своей ошибки. Он верил, что его дочь жива и теперь опять рядом с ним… вот только эта же дочь его и убила… перегрызла горло пока он спал. Её уничтожил брат Кигмуса — Мариус. Он же и продолжил дело брата. Все книги, дневники, записи и воспоминания из омута памяти Кигмуса, что хранились в нашей фамильной библиотеке, были конфискованы Министерством после падения Воландеморта, для уничтожения. Тогда Министерство твёрдо желало избавиться от всего, что могло рассказать о тёмной магии. И я не думаю, что ты мог слышать о нём от кого-то. Поэтому меня и удивляет откуда ты знаешь его?       — Драко Малфой. Он мне рассказал. — соврал парень.       — Гарри, не ври мне. Малфой рассказал бы тебе всю эту историю, если бы знал о ней, а не назвал бы только имя. Тем более, все записи хранились только в фамильной библиотеке, Малфои не имели к ним доступа и знать не могли. Только прямая линия Блэков имела доступ в библиотеку. — Сириус выжидающе смотрел на парня. И Гарри знал, попытайся он соврать ещё раз, Сириус непременно это поймёт. И врать больше не хотелось.       — Я купил книгу в Лютном переулке… она... немного запрещена Министерством Магии…       — Немного запрещена? Интересно. Какой умник запретил книгу, только немного? — лицо Сириуса не выражало ничего.       Гарри закатил глаза.       — Ладно! Запрещена! Полностью и бесповоротно запрещена Министерством Магии!       — Кто автор? — коротко спросил Сириус.       — Кигмус Блэк. — такой же короткий ответ.       — Название?       — "Темная Магия. Ритуалы и Обряды".       — Мордер, Гарри! Меня не интересует где, хотя я и так догадываюсь, но зачем ты купил её? Ты понимаешь, что это не просто литература с ограничениями, а полностью запрещённая книга? Как вообще она могла попасть в Лютный? Её конфисковал отдел тайн! Какого Мордера она забыла в Лютном? — Сириус казался злым и обеспокоенным. Он подорвался из кресла и начал наматывать круги по затхлому полу гостиной.       — Я не понял, что я тогда купил. Это было летом перед школой. Мне понравилось название, я её и прихватил для общего развития. — Поттера раздражала подобная реакция. Он чувствовал, что виноват, но не мог признать это.       — Мордреда, Гарри! Ты что покупаешь книги, даже не открывая их? Название приглянулось и всё? Ты понимаешь, что если её найдут у тебя, это вызовет огромные проблемы? Если прознают журналисты типа Риты Скитер, тебя привлекут к ответственности! Джеймсу придётся посадить сына либо оставить свой пост! Не будь эгоистом, Гарри! — Что? — Парень распахнул глаза от шока. — О чем ты говоришь, Сириус? Не быть эгоистом? Ты думаешь о том как бы отец не оставил свой пост или о том как бы меня не посадили?       — Гарри, я думаю о тебе! Твой поступок безрассуден! Джеймс мне как брат, но ты мне как сын! Не заставляй меня разрываться между вами! Ты, как и твой отец, дороги мне! Я могу понять и принять всю твою обиду на Джеймса, я знаю, что он был не прав, но я хочу предотвратить то, что может погубить и тебя и его! — Сириус подбежал к парню и обхватил его плечи. — Пойми, Гарри! Я не желаю тебе зла! Никогда не желал и никогда не пожелаю! Но то, что эта книга находится у тебя вызовет проблемы в любом случае! Они не обойдут тебя стороной. Пойми это. Ты должен отдать её мне, Гарри. Я верну её либо в отдел тайн либо спрячу, если пропажа книги в отделе установлена.       Сириус смотрел прямо в глаза и Поттер понимал то, что тот искренне хочет помочь. В конце концов Сириус предлагает свою помощь тоже рискуя своей работой в аврорате. Работой, которую он любит, сколько бы на неё не жаловался. И Гарри не мог подставить его. Плевать на отца, но Сириус… Парень кивнул, ничего не говоря.       — Хорошо. — Блэк похлопал парня по плечу. — На самом деле, я думаю, что помню эту книгу. Моя Мамаша обожала читать нам с Регулусом подобное в качестве сказки на ночь. Я не понимаю, как книга оказалась в Лютном. Она должна быть уничтожена! Вероятно, кто-то из чиновником решил нагреть карман и продал её. Мерзкие идиоты! Даже за своими людьми проследить не могут! Сколько ещё книг из библиотек тёмных семей могло оказаться на прилавках?       — Сириус, на самом деле, у меня есть, что тебе сказать… — Гарри на момент замялся, не зная как преподнести информацию, но затем хлебнул сливочного пива и заговорил. — Я думаю, что в этой книге есть ключ к мотиву, происходящих убийств.       — Что ты имеешь ввиду?       — На самом деле меня заинтересовали происходящие убийства и я с друзьями немного, так сказать, увлёкся всем этим.       И Гарри рассказал крёстному всё, о чем они с друзьями успели догадаться или узнать. Сириус выглядел серьёзным. Он слушал внимательно, не перебивая.       — Признаюсь честно, ты меня удивил. Я не думал, что ты захочешь влезть в это дело. Сейчас я, вероятно, скажу то, что тебе не понравится, но ты похож на Джеймса не только внешне. — Блэк усмехнулся.       Гарри скривился, всем своим видом показывая, как он относится к подобному сравнению.       — А вы, ребята со своим подпольным расследованием много раскопали. Я думаю, ваши догадки вполне имеют место быть. Эти убийства и впрямь напоминают подготовку к ритуалу по призванию души. Если книга Кигмуса оказалась на прилавке в Лютном переулке, существует вероятность, что и другие заметки вышли за пределы Министерства. Дневник, воспоминания, заметки — они могли попасть к убийце… — Сириус в напряжении тёр виски. — В этом есть здравое зерно. Вот только как мне передать эту информацию в аврорат? Меня непременно спросят об этом.       — Ты можешь сказать, что вспомнил об этом как о сказке, которую слышал от матери. Они захотят проверить вещи, которые изъяли. Книгу мы подкинем на место и тогда мы сможем выяснить, что пропало помимо этой книги.       Сириус задумался.       — Хорошо. Гарри, не попадайся на глаза с этой книгой Грюму. Его глаз заметит любые чары и обманки. Ты должен передать мне книгу, как можно быстрее, скоро в школу прибудут люди, которым будет всё-равно на то, кто ты. Они не упустят шанса показать то, как они борются с черной магией. Особенно сейчас! Давай договоримся, книга до конца следующей недели должна быть у меня. Комиссия скоро прибудет в Хогвартс, там за немногим дело стоит: уладят вопросы, поставят защитный купол и прибудут. Грюм точно будет в отряде охраняющим министерских, а он не из тех людей с кем можно договорится. Он параноик. Спрячь её хорошенько, а я пока узнаю числится ли она в министерстве как пропавшая. Отправлять книгу с совой опасно. Я буду в Хогсмиде на неделе, ночью проберусь в школу через лаз Сладкого королевства. Ты должен встретить меня у Карги с той стороны и отдать книгу, только тогда я смогу начать плести всю эту историю про матушку. Точные время и день я отправлю тебе с совой.       —Сириус, у меня есть просьба.       Блэк хмыкнул, показывая, что слушает.       — Отец не должен знать, что это я тебе рассказал.       — Хорошо, Гарри.
Примечания:
1246 Нравится 397 Отзывы 483 В сборник
Отзывы (22)