La Belle Amour

Перевод
PG-13
Завершён
176
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
56 страниц, 16 471 слово, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
176 Нравится 42 Отзывы 62 В сборник

3 часть

Настройки

«Так что, если тебе больно, милая, Освободи своё сердце от тревог, В моём лице у тебя есть друг, Я буду твоим плечом, как только понадобится, Милая, мне это важно», — Rudimental

— Нет, я не вернусь в институт! Только не без стабильного Саймона, — запротестовала Клэри, пытаясь высвободиться из его мёртвой хватки. Джейс вздохнул, всё же девушка временами могла быть упёртой до крайности. — Клэри, это лишь временно. Отречённые атаковали Институт, Алек ранен. Держу пари, это было уже не из-за чаши. Плюс к этому, Иззи сказала, что у Алека есть какое-то объявление. После этого, я клянусь, мы поможем Саймону, — сказал он и подарил Клэри легкий поцелуй. — Ладно? — Ладно, — с неохотой кивнула девушка, — но когда Алек объявит то, что он хочет объявить, ты поможешь мне ускользнуть.       Джейс просто продолжил заманивать её обратно в Институт, слишком уж давно не был он в родных стенах. И как этот примитивный, извините, вампир может так просто заставлять кровь бурлить в жилах? Почему из-за Льюиса столько проблем лишних?!

***

      Иззи слезла с офисного стола, на котором сидела, когда заметила пришедших в Институт Клэри и Джейса. — Ох, как хорошо, что ты вернулся! Предупреждаю, у тебя большие проблемы с мамой и папой, — с сочувствием произнесла брюнетка. — Да-да, как всегда. И где они? Ты говорила, что Алек хочет что-то сообщить, — перевёл тему Джейс. — Они все собрались в кабинете отца, пойдёмте, — Изабель неопределённо махнула рукой и повела за собой друзей.       Три сумеречных охотника зашли в офис Роберта, чтобы найти Лайтвудов-старших и Тею, и даже Макс сидел на диване у камина. Как же давно Вейланд здесь не был! Уж и не вспомнить, когда последний раз он морщил нос от здешней пылюги. — Джейс! — хором воскликнули Макс и Теа, одновременно с этим вскакивая с дивана, чтобы обнять парня. — Хей, Макс, Теа! Вы вернулись, — изумился Джейс. — Это и было объявление? Ваше возвращение? — Отчасти, — Блэкторн ухмыльнулась, когда она подошла к Алеку, что прижал её к себе со спины. Это заставило Клэри удивлённо приподнять брови. — Тогда поведайте нам основную часть, — блондин махнул им рукой, чтобы они продолжили и усадил Клэри на диван рядом с собой и Иззи.       Алек и Теа посмотрели друг на друга и счастливо улыбнулись, и когда парень поцеловал брюнетку в лоб, он огорошил всех присутствующих одной фразой: — Мы обручены, — Теа посмотрела на людей, которые в скором времени станут её семьёй и её взгляд остановился на Маризе. — Это может так же помочь восстановлению чести вашей фамилии, — произнесла девушка неуверенно, надеясь, что такая причина окончательно убедит женщину. Она была представителем Конклава и Теа бы могла сейчас одна отвечать за Институт, однако Мариза была ещё и матерью её любви. — Конечно, и почему мы с Робертом об этом не думали. Ко всему прочему, она же Блэкторн, — Мариза улыбнулась Алеку и Тее с гордостью, а за её спиной Иззи, Джейс и Роберт обменялись недовольными взглядами в ответ на её комментарий. — Ну, мне например без разницы. Блэкторн или нет, я очень рада за вас! — проворковала Иззи, а после задушила Тею в костедробительных объятиях. — Добро пожаловать в семью, Теа! — Макс тоже встал и обхватил Тею с сестрой, так как Изабель была явно не намерена отпускать девушку. — Она всегда была частью семьи, — поправил Роберт своего сына, хлопнув того по спине.       Джейс решил присоединиться к семейному кругу, обвившему Тею со всех сторон. А Клэри стояла со смешанными чувствами — удивление, некое смущение и счастье — все эти эмоции были в её сердце в одно и то же время. Она никогда и не знала, что у Алека есть девушка. Однако она казалась ей знакомой. Возможно, это девушка, которую они увидели в воспоминаниях Алека? Как бы то ни было, всё имеет конец и такой счастливый миг прервал звук телефона Блэкторн. — Мариза, вам нужно вернуться в Идрис, — растерянно произнесла Теа, сжимая в руке телефон и смотря на Роберта и Маризу. — Что? Почему? — вопросила Иззи. — Обычная волокита, ничего особенного, — ответил Роберт. — Мы возьмём Макса с собой, чтобы избежать неприятностей.       Макс обиженно посмотрел на своих брата и сестру, заставляя их смеяться.

***

— Я и не знала, что у Алека есть девушка, — попыталась что-нибудь выудить Клэри, когда они с Изабель вышли из кабинета Роберта. — Невеста вообще-то, — исправила Иззи, довольно улыбнувшись. — И если ты ещё не поняла, Алек не очень открытый человек. — Да, но Алек довольно, ну, угрюмый, — Клэри всегда пытается правильно подбирать слова, когда на неё смотрят таким взглядом, каким сейчас её прожигала Изабель. — Тяжело голове, носящей корону, — Лайтвуд повторила то же самое, что сказала Саймону несколько дней назад. — А какая она? И что ваша мать подразумевала под той фразой?       Иззи насмешливо улыбнулась, иногда Клэри поражал своей невежественностью. — Теа Блэкторн. Происходит из древнего и богатого рода охотников. Она старшая среди своих сестёр и братьев, и третья, если считать её сводных родственников, — Клэри кивнула и Иззи продолжила рассказ. — Мама отвечала за её обучение, так как её полукровные братья и сёстры появились на пороге её семьи, чтобы разобраться со своими проблемами и они спихнули её к нам. Теа сразу привлекла внимание Алека, но встречаться они начали только через год после первой встречи. А ещё спустя некоторое время она стала моей парабатай. — Я даже и не знала, что у тебя тоже есть парабатай, — удивилась Клэри, пытаясь представить младшую версию своих друзей. — На самом деле, это не такое частое явление, как тебе кажется. Я считаю, что нам с Алеком просто повезло. В любом случае, так как она моя парабатай, мы не можем находиться далеко друг от друга долгое время, мы же связаны, как и Алек с Джейсом, чтобы быть вместе в бою сильнее. Так она и оказалась здесь, а её семья продолжает работать в Лос-анджелесском Институте. Шесть лет спустя мы здесь! — Вау, — всё, что смогла выдавить из себя Фэйрчайлд, на которую вывалили краткую историю жизни почти незнакомой девушки. — Да, — Иззи улыбнулась с какой-то ностальгией. — Ну, мой брат так же по натуре охранник, поэтому предлагаю вам с Джейсом держаться подальше от неприятностей, потому что Алек не хочет втягивать во всё это Тею, не хочет, чтобы у неё были проблемы с Клэйвом. — Ладно, мне только нужно решить одну вещь, — рыжая вздохнула, а Изабель вопросительно приподняла свою бровь. — Мне нужно помочь Саймону. Он превратился в вампира и теперь считает себя монстром, — выпалила девушка. — Что?! — Фэйрчайлд была благодарна всем богам, что в поле её зрения появился Джейс. — Клэри, нам надо уходить, если ты ещё хочешь помочь Саймону. Я уже позвонил Люку и попросил о помощи, — охотница прошествовала за Джейсом, а Изабель покачала головой.       Затем брюнетка, чуть опустив голову, пошла в Главный зал, чтобы встретить знакомое лицо. Столько всего навалилось: заявление Алека, проблема Саймона-вампира, излишнее внимание Конклава к её семье. Всё это давило на неё. Но тут её внимание привлёк знакомый силуэт. — Мелиорн! — воскликнула она и подошла к мужчине. — Что ты здесь делаешь? — Клэйв вызвал меня для какого-то совещания, — ответил он. — Я так рада тебя видеть! — Иззи обняла рыцаря за шею. Сам же рыцарь, похоже, не разделял такого чувства. — Избавь меня от этого, твоё огненное письмо очень чётко выразило твоё нежелание видеть меня снова, — жёстко произнёс Мелиорн, отстраняя от себя девушку. — Моя семья… — попыталась что-то сказать охотница, но мужчина её перебил. — Презирает существ Нижнего мира? Это всем известно, — казалось, что рыцарь пытался как можно скорее закончить этот разговор. — Это неправда, даже если и так, то в этом я не похожа на своих родителей, — заверяла девушка.       Мелиорн сделал глубокий вдох. В его глазах яснее некуда виднелись не исчезнувшие к ней чувства. — На надо здесь говорить о нас. А это, похоже, и есть подосланный Клэйва, — сказал он, завидев Тею, вошедшую в помещение. Девушка сразу же начала говорить: — Иззи, я прошу прощения за это, — Блэкторн выдохнула и повернулась к мужчине. — Мелиорн, по приказу Конклава вы взяты под арест.       Изабель и Мелиорн оба выглядели встревоженно и непонимающе. На перебой они начали выкрикивать фразы: — Что?! За что?! Почему?! — крики раздражали Тею, она сглотнула и начала предложение достаточно громко, что приструнить парочку. — Вымогательство государственных секретов сумеречных охотников от имени Валентина Моргенштерна, — за этими словами из ниоткуда появились двое сумеречных охотников, что увели Мелиорна. — Ты с ума сошла?! — Лайтвуд впилась взглядом в свою парабатай. — Иззи, я сожалею, но я лишь подчиняюсь приказам. К тому же, я должна просто задать ему несколько вопросов, вот и всё, — успокаивала Теа подругу. — Ну, у них вообще есть какие-нибудь доказательства? Потому что я могу поспорить, причина в том, что Валентина убили их разведчики! — взорвалась Изабель. — Ты можешь это доказать? — с профессиональной беспристрастностью спросила Блэкторн.       Но Иззи напоследок лишь окатила её таким взглядом, что Тее стало невыносимо от своего же поступка, и ушла подальше.

***

— Я понимаю, она пытается помочь восстановить наше семейное имя и Институт, но она действовала так, будто у неё и не было выбора, кроме как арестовать Мелиорна. Знает же, что он не участвовал в этом! — разглагольствовала Изабель перед братьями.       Джейс и Алек оторвали взгляд от своего оружия, наконец обращая внимание на Изабель. — Потому что она не могла. Это не просто наши нелегальные миссии, речь идёт о верности, — сказал Алек. — Что ты имеешь в виду? — спросила Изабель. — Родители состояли в Круге, — вымолвил брюнет. — Что? Да у них даже рун Круга нет! — Изабель попыталась отрицать, но Александр оборвал её попытки. — Они заключили сделку с Клэйвом перед восстанием. В обмен на сотрудничество, они были помилованы. — Ты ставишь под сомнение их верность? — Иззи выпучила глаза на брата. — Никоим образом, меня они уверили. Подняли меня на ноги, как своего собственного. Я знаю, какие они добрые люди, — утверждал Джейс, хоть вопрос явно был адресован не ему. Алек растерянно вздохнул. — Послушайте, я не сомневаюсь в маме и отце. Но я предлагаю позволить Клэйву играть в игрушки, мы должна избегать накала отношений с ними. И вы с Клэри, держитесь подальше от неприятностей, — он заострил взгляд на Иззи и Джейсе. — Ладно?
Примечания:
176 Нравится 42 Отзывы 62 В сборник
Отзывы (5)