La Belle Amour

Перевод
PG-13
Завершён
176
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
56 страниц, 16 471 слово, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
176 Нравится 42 Отзывы 62 В сборник

4 часть

Настройки

«Скажи, что любишь меня, мне в глаза. Мне нужно больше, чем просто объятия», — Jessie Ware

— Это безумие! Мы что, никак не можем это остановить? — воскликнула Иззи, когда они смотрели в монитор, на котором велась прямая трансляция допроса Мелиорна. — Если сделаем, вгоним себя больше во все эти проблемы, чем есть сейчас, — остудил Алек свою сестру, а Джейс часто закивал и подтвердил: — Алек прав, — Изабель посмотрела на него недоверчиво. — Ты на стороне Алека, да? — с досадой проговорила охотница. — Конечно на моей, мы же поклялись защищать друг друга, даже в таких ситуациях, — в ответ на досаду младшей сестры из Лайтвуда так и шло самодовольство. — Хей! Я вообще-то ни на чьей стороне, понятно? Джейс Вейланд из далёкой Швейцарии, — защитился блондин. — Мы должны найти Валентина, а Мелиорн, согласись, неплохой источник информации…       Иззи закатила глаза, но спустя мгновение вновь сосредоточилась на изображении, когда Мелиорн, два охотника и Теа зашли в помещение. Рыцарь сел на диван, а Блэкторн встала перед ним, перекрывая ему обзор. — Экспертиза не врёт, — уточнила девушка перед самим вопросом, — расскажите, что вы знаете о крови на теле отречённого? — Вы не уточнили, не была ли эта кровь кого-либо из наших мёртвых разведчиков? Мы отправили их вам для помощи в поимке Валентина. С какой стати мы будем заодно с убийцей? — после своей речи Мелиорн вздохнул. — Благие всегда играют на двух сторонах, — жёстко ухмыльнулась Теа. — Об игре на стороне вы должны поговорить со своими людьми… — Извините? — Мелиорн усмехнулся недоумению Блэкторн. — Вы не можете понять, что я пытаюсь донести до вас? Если бы только у сумеречных охотников отношения с нашим Нижним миром были лучше, вы бы знали, что у Валентиновой дочки за пазухой прячется чаша. — Вы продолжаете думать, что мы можем играть на этом? — спросила Иззи, глядя на брата, что уставился на экран.

***

— Какого чёрта?! — воскликнула Теа, оттаскивая Алека и Джейса в сторону, пока другие охотники пошли искать чашу в комнату Клэри. — Отзови их прямо сейчас, — в приказном тоне произнёс Джейс. Теа посмотрела недоумевающе. — Что? Нет! Как вы могли не рассказать мне об этом? Всё что я делаю, так это пытаюсь спасти ваши задницы, а вы скрыли это от меня! Вы знаете, какой Ад будет, если Клэйв найдёт чашу у Клэри и узнает, что вы всё это время знали и не сказали?! — у Блэкторн уже было что-то наподобие истерики. — В комнате чаши нет, — отчитался один из охотников. — Продолжайте обыск, — сказала Теа, уводя охотников от своих друзей, на которых даже не взглянула. — Джейс, нам нужно отдать чашу, — заявил Алек. — Ты же сам понимаешь, она всем рискует, чтобы найти её, — вздохнул Вэйланд. — А мы рискнём всем для неё, — утвердил Лайтвуд. — Либо Фэйрчайлд сама её принесёт, либо это сделаю я, — Джейс посмотрел на него и Иззи. — Хорошо, я сам принесу чашу обратно. Но пусть Клэри сама отдаст её Конклаву, мы многим ей обязаны. — Ладно, — бросил Алек и пошёл искать Тею.

***

— Куда ты его тащишь? — требовательно спросила Иззи, когда она с братом и Джейсом увидели Тею, указывающую путь двум стражам, которые тащили Мелиорна. — В изолятор, а затем он будет передан безмолвным братьям, — пояснила Блэкторн. — Ты не можешь этого сделать! — прошипела Изабель. — Это почти смертный приговор для существа Нижнего мира! Теа, ты в своём уме?! — рявкнул Джейс на стоящую перед ним девушку. — Ты пытаешься начать с ними войну?! Мелиорн рассказал тебе всё, что знал! — продолжила вести своё Иззи. — Ты не можешь этого знать, — в этот момент в голове девушки что-то щёлкнуло. — Это приказ Конклава. Если он знает больше информации о Валентине и других атаках, наша обязанность это узнать. — Теа, ты зашла слишком далеко. Что за чертовщина с тобой происходит?! — зло спросил Джейс. — У нас нет выбора. Либо это, либо чаша, — вот и всё, что сказала Теа перед тем, как увести охранников. Алек молча за ней последовал.       Джейс и Иззи посмотрели друг на друга. — Звони Клэри, я поговорю с Магнусом, — отрезала Лайтвуд.

***

      Теа скрестила на груди руки, когда Алек втолкнул её в свою комнату. Светлые тона, двухспальная кровать посерёдке, два больших шкафа, стоящих у разных стен, большое окно. Вся комната была хоть и небольшой, однако просторной. Возможно, из-за минимального количества мебели, нрав хозяина не любил чего-то лишнего в обстановке. Алек вздохнул, привлекая внимание девушки на себя. Он знал, что это неправильно — что-то утаивать от неё, но всё равно сделал это. — Извини меня, Теа, — сказал он.       Лайтвуд начал снимать пиджак и рубашку, чтобы сменить повязку, пока Блэкторн молчала. Так же молча, она подошла к нему и заменила его руки своими, расстёгивая пуговицы на его рубашке. Как только рубашка была откинута прочь, она сняла повязку с его руки, нежно дуя на рану, когда брюнет громко шипел от боли. — Что ещё ты скрывал от меня? — холодно спросила Теа, накладывая новую повязку. Она могла быть в ярости, однако заботиться о нём она продолжала всегда.       Алек сглотнул. Как-то он не уверен, хочет ли признаться ей в этом. Лайтвуд точно знал, что это должно произойти здесь и сейчас, но очень уж не хотелось признавать этот секрет. — Когда ты уехала и мы встретили Магнуса, я начал чувствовать вещи, что чувствовал только с тобой…       Теа, перед этим застёгивавшая его рубашку, ошарашенно посмотрела на охотника и отошла от него. Боль, путаница — то, что мелькало в карих глазах. Алек поспешно подошёл к ней, схватил её руки и, посмотрев в глаза, тихо произнёс: — Ничего не произошло, клянусь. И эти чувства уже исчезли. Я люблю тебя и очень сожалею, что скрыл всё это от тебя.       Теа просто продолжала смотреть на него. — Прошу, скажи что-нибудь, — сокрушённо прошептал он. Она не хочет больше быть с ним? Его откровение породило в её сердце отвращение?       Теа посмотрела на их руки, ладони Алека стали чуть заметно подрагивать. Блэкторн сделала глубокий вдох, прежде чем вновь поднять глаза. — Алек… — прошептала она, чуть прикусив губу. — Не оставляй меня, — попросил Алек так же шёпотом. Девичье лицо смягчилось и главные сейчас для него слова слетели с её губ: — Никогда, — но парень оставался грустным. — Алек, в момент нашей встречи, я уже поняла, что внутри тебя было что-то другое. И что такого, если тебе нравятся оба пола? Мне без разницы.       Она прервалась и нахмурила в задумчивости брови. Почти сразу Теа добавила, шепча: — Мне просто необходимо знать, что ты меня любишь и тоже не бросишь…       Ответом Блэкторн никто не удостоил. Алек, вместо всех слов, утянул её в поцелуй, изливая всю любовь, что мог отдать ей.

***

— Что Алек здесь делает? — обеспокоенно спросила Клэри, увидев, как Лайтвуд ведёт Мелиорна и других охотников ко входу в Город Костей. Джейс выругался. — Просто скажи и мы бросим всю эту чепуху. — Просто следуй за мной, — покачав головой, ответил Вэйланд.       Клэри и Джейс дожидались Алека, ведшего Мелиорна, чтобы пройти в обиталище Безмолвных братьев, пока Иззи, вампиры и оборотни отвлекали других сумеречных охотников. — Алек, стой! — прокричала Клэри, когда она оказалась позади них.       Парень просто посмотрел на неё, а потом развернулся вперёд, чтобы выискать взглядом Джейса, стоящего у него на пути. — Ты сказал, что принёс её в Институт, — брюнет зарычал на Вэйланда, но тот покачал головой. — Что вселилось в вас обоих? В Тею и в тебя? Ты же знаешь, это неправильно! — А плевать на свою семью правильно? — ответил вопросом на вопрос Лайтвуд.       И вот, Джейс схватил за грудки Алека, вынуждая отпустить Мелиорна. — Клэри, Мелиорн, уходите! — приказал Джейс, повалив Лайтвуда на землю. — Ты всегда нарушал правила, но закон никогда, — кинул брюнет, пытаясь встать, но был опять прижат к земле.       Они начали драку и спорили обо всём, о Валентине, о всемогущем Клэйве и их семье. Они наносили удары и ногами, и руками, остановившись, лишь когда Алек приставил свой клинок серафима к горлу Джейса. — Сделай это! Мне и не надо быть живым, если мы по разные стороны, Алек, — но парень отпрянул от Джейса и в ужасе сел. Он просто перенапрягся из-за всего, из-за Клэйва, из-за семьи, из-за Теи…       Джейс поднялся на ноги и протянул руку Алеку. — Мы можем пойти по правильному пути. Сражаться с Валентином и есть правильный путь, — с надеждой проговорил Вэйланд. — Если мы это сделаем, то будем удостоены чести предателей, — Джейс на это заявление качнул головой. — Я тебя прошу, мой парабатай, мой брат, бери Тею и пойдём с нами, — пытался упросить его блондин.       Алек посмотрел на него сверху вниз с огнём в глазах и произнёс лишь: — Нет.
Примечания:
176 Нравится 42 Отзывы 62 В сборник
Отзывы (4)