7.2
3 марта 2018 г. в 21:23
Бардак — неискореним, с горечью осознавала Гермиона. Если раньше ей казалось, что министерские архивы — это место, где можно спрятать сотню драконов так, что их никто не найдет, то теперь она ловила себя на назойливой мысли, что, возможно, в начале двадцать первого века здесь все не так уж и плохо. Ну да, кадровые чистки и перестановки, да, сомнительная политика и отсутствие морали, впрочем, как и неумение признавать свои ошибки… Мелочи, сущие мелочи в сравнении с тем, что она увидела в главной магической библиотеке Британии образца двадцатого века.
— Это наказание, — прошептала Гермиона, беспомощно глядя на сваленные в углу документы. — За все мои грехи.
Ужасное освещение, запах сырости и скрипящие под шагами полы, отсутствие элементарных подписей на полках, папки с рабочими документами вперемешку со старинными манускриптами, составленные у стола архивариуса проржавевшие котлы, несколько облезлых метел и никакой надежды отыскать в этом захламленном чулане хоть что-нибудь о том, как вернуться домой.
— Что вы, мисс Грейнджер, — всплеснула руками миловидная дама в бледно-розовой мантии. — Это величайший дар — узреть столь важные частицы истории. Почти как путешествие во времени!
И она счастливо рассмеялась собственной шутке.
Архивариусом оказалась женщина лет пятидесяти: кокетливая седина в темных волосах, удивленно приподнятые брови и губки бантиком. Долли, так она представилась, располагала к себе, несмотря на очевидный беспорядок на ее рабочем месте и излишне высокий голос.
Волшебная палочка подчинялась малейшим движениям ее ладони, подогревая воду и наливая чай, а из внушительного сейфа выплыла внушительное блюдо с домашними коврижками, от которых, как сказала по секрету Долли, не может отказаться даже сам министр — известный гурман.
— Путешествие во времени? — Гермиона постаралась придать своему голосу легкую заинтересованность.
— Разумеется, когда еще нам удастся смело шагнуть в прошлое, не боясь в нем утонуть, — улыбнулась Долли, внимательно разглядывая стол. — Ах, джем!
— О, Долли, не стоит, — попыталась остановить ее Гермиона.
— Разумеется, стоит! Разговор куда приятнее при отличном десерте. Поверь мне милая, я была замужем трижды.
Гермиона со вздохом опустилась на новенький блестящий стул. Кажется, министр и правда захаживает к Долли на чашечку чая.
— Так вот, — Долли разложила на коленях салфетку и потянулась за коврижкой, — время. Как говорят невыразимцы: «Шутить можно хоть с самой смертью, но не со временем». И невольно вспоминаются те дни, когда мы были молоды, наивны и амбициозны.
— Вы молоды, — улыбнулась Гермиона.
Долли и правда выглядела девчонкой, в душе обманувшей годы.
— Ах, полноте, голубушка. В те дни я только-только прошла стажировку. Ах, подожди, сколько уже прошло? — Она задумчиво посмотрела на настенный календарь, словно силясь вспомнить давно минувшие дни. — Да, без малого двадцать восемь лет. Давно это было, теперь уже можно говорить среди своих. Впрочем, не вздумай взболтнуть о таком в плохой компании — сразу найдется смельчак, мечтающий повторить.
— Что повторить?
— Путешествие, из которого нет возврата, конечно, — печально покачала головой Долли. — Это было в девяносто девятом. Стык веков, начало нового времени, мы — молодые и беззаботные, мечтающие раздвинуть границы магии и изменить мир. Тебе ведь знакомо это, Гермиона?
— Да. Знакомо. Но в том, чтобы сделать мир лучше, нет ничего плохого.
Гермиона аккуратно отпила от чашки и аккуратно взяла мягкую теплую коврижку, словно только что из печи.
— Мы думали, что старики покрылись пылью и не хотят ничего менять, боятся исследовать и узнавать новое. Что они погрязли в своих теоретических исследованиях. Мы жаждали практики. И славы.
— Трудно винить за это молодых душой и сердцем, — сочувственно ответила Гермиона. — Горячие головы жаждут действий.
Долли пожала плечами:
— Нас пытались остановить. Нам хотели запретить тот эксперимент, но мы доказали его важность и провели. Это стоило жизни моей подруге, Элоиз. Элоиз Минтамбл, она так и не успела выйти замуж.
— Эксперимент? — переспросила Гермиона, ощущая, как на мгновение становится нечем дышать.
Она слышала об этом не раз, но всегда лишь слухи и пару имен. Даже сотню лет спустя Министерство Магии не спешило делиться старой историей о том, как навсегда было решено прекратить покорение времени. Вот только теперь история давно умершей женщины могла дать Гермионе ниточку, как вернуться домой.
— Единственный вывод из него очень прост, дорогая: прошлое должно оставаться в прошлом. И его не нужно пытаться менять.