ID работы: 4990233

Волшебство нового века

Гет
R
В процессе
336
автор
Размер:
планируется Миди, написано 40 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
336 Нравится 79 Отзывы 107 В сборник Скачать

7.2

Настройки текста
Бардак — неискореним, с горечью осознавала Гермиона. Если раньше ей казалось, что министерские архивы — это место, где можно спрятать сотню драконов так, что их никто не найдет, то теперь она ловила себя на назойливой мысли, что, возможно, в начале двадцать первого века здесь все не так уж и плохо. Ну да, кадровые чистки и перестановки, да, сомнительная политика и отсутствие морали, впрочем, как и неумение признавать свои ошибки… Мелочи, сущие мелочи в сравнении с тем, что она увидела в главной магической библиотеке Британии образца двадцатого века. — Это наказание, — прошептала Гермиона, беспомощно глядя на сваленные в углу документы. — За все мои грехи. Ужасное освещение, запах сырости и скрипящие под шагами полы, отсутствие элементарных подписей на полках, папки с рабочими документами вперемешку со старинными манускриптами, составленные у стола архивариуса проржавевшие котлы, несколько облезлых метел и никакой надежды отыскать в этом захламленном чулане хоть что-нибудь о том, как вернуться домой. — Что вы, мисс Грейнджер, — всплеснула руками миловидная дама в бледно-розовой мантии. — Это величайший дар — узреть столь важные частицы истории. Почти как путешествие во времени! И она счастливо рассмеялась собственной шутке. Архивариусом оказалась женщина лет пятидесяти: кокетливая седина в темных волосах, удивленно приподнятые брови и губки бантиком. Долли, так она представилась, располагала к себе, несмотря на очевидный беспорядок на ее рабочем месте и излишне высокий голос. Волшебная палочка подчинялась малейшим движениям ее ладони, подогревая воду и наливая чай, а из внушительного сейфа выплыла внушительное блюдо с домашними коврижками, от которых, как сказала по секрету Долли, не может отказаться даже сам министр — известный гурман. — Путешествие во времени? — Гермиона постаралась придать своему голосу легкую заинтересованность. — Разумеется, когда еще нам удастся смело шагнуть в прошлое, не боясь в нем утонуть, — улыбнулась Долли, внимательно разглядывая стол. — Ах, джем! — О, Долли, не стоит, — попыталась остановить ее Гермиона. — Разумеется, стоит! Разговор куда приятнее при отличном десерте. Поверь мне милая, я была замужем трижды. Гермиона со вздохом опустилась на новенький блестящий стул. Кажется, министр и правда захаживает к Долли на чашечку чая. — Так вот, — Долли разложила на коленях салфетку и потянулась за коврижкой, — время. Как говорят невыразимцы: «Шутить можно хоть с самой смертью, но не со временем». И невольно вспоминаются те дни, когда мы были молоды, наивны и амбициозны. — Вы молоды, — улыбнулась Гермиона. Долли и правда выглядела девчонкой, в душе обманувшей годы. — Ах, полноте, голубушка. В те дни я только-только прошла стажировку. Ах, подожди, сколько уже прошло? — Она задумчиво посмотрела на настенный календарь, словно силясь вспомнить давно минувшие дни. — Да, без малого двадцать восемь лет. Давно это было, теперь уже можно говорить среди своих. Впрочем, не вздумай взболтнуть о таком в плохой компании — сразу найдется смельчак, мечтающий повторить. — Что повторить? — Путешествие, из которого нет возврата, конечно, — печально покачала головой Долли. — Это было в девяносто девятом. Стык веков, начало нового времени, мы — молодые и беззаботные, мечтающие раздвинуть границы магии и изменить мир. Тебе ведь знакомо это, Гермиона? — Да. Знакомо. Но в том, чтобы сделать мир лучше, нет ничего плохого. Гермиона аккуратно отпила от чашки и аккуратно взяла мягкую теплую коврижку, словно только что из печи. — Мы думали, что старики покрылись пылью и не хотят ничего менять, боятся исследовать и узнавать новое. Что они погрязли в своих теоретических исследованиях. Мы жаждали практики. И славы. — Трудно винить за это молодых душой и сердцем, — сочувственно ответила Гермиона. — Горячие головы жаждут действий. Долли пожала плечами: — Нас пытались остановить. Нам хотели запретить тот эксперимент, но мы доказали его важность и провели. Это стоило жизни моей подруге, Элоиз. Элоиз Минтамбл, она так и не успела выйти замуж. — Эксперимент? — переспросила Гермиона, ощущая, как на мгновение становится нечем дышать. Она слышала об этом не раз, но всегда лишь слухи и пару имен. Даже сотню лет спустя Министерство Магии не спешило делиться старой историей о том, как навсегда было решено прекратить покорение времени. Вот только теперь история давно умершей женщины могла дать Гермионе ниточку, как вернуться домой. — Единственный вывод из него очень прост, дорогая: прошлое должно оставаться в прошлом. И его не нужно пытаться менять.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.