ID работы: 4990785

Наша неполная история...

Гет
PG-13
Завершён
218
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
50 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
218 Нравится 93 Отзывы 69 В сборник Скачать

Подарок хорошему императору

Настройки текста
Когда полная луна, взойдя над Сонгаком, осветила узкие улочки рыночной площади, повсюду из домов послышались радостные возгласы – крестьяне, рабочие, да и сами господа радостно поздравляли друг друга с долгожданным днем. Столица и ее горожане не изменяли своим традициям, и даже то, насколько быстро государи сменяли друг друга на троне, никак не влияло на празднование таких святых дат. Праздник по случаю изгнания злых духов удался с самого начала: улицы были украшены со всей красотой и изяществом. Даже огромные бумажные фигуры, излучающие свет от огней, не портили изумительно выполненных талантливыми художниками декораций. Там и тут сновали танцоры, жонглеры, артисты с факелами в руках. По Сонгаку моментально разносился запах свежей выпечки. Крепко схватив мужчину за руку, она со всех ног мчалась на рыночную площадь. Молодой мужчина в дорогих господских одеждах радостно смеялся, в то время как его спутница что-то недовольно бурчала. — Божечки, вы слишком медленный, - изо всех сил надрываясь, она тянула его за собой. — Ваше величество, - громче, чем было обговорено ими, выдохнула она и обреченно поникла головой. Император слегка шикнул и в спешке начал оборачиваться по сторонам, в надежде, что слова Су не были услышаны кем-то очень любопытным и длиноухим. Облегченно выдохнув, он с улыбкой повернулся к любимой: его женщина девочка стояла перед ним и всем видом показывала вселенскую обиду на него и мир в целом. Надув губы, и скрестив руки на груди, она сурово топала маленькой изящной ножкой. — Ну что? – улыбнувшись, спросил он. Взяв императора за руку, Су умоляюще взглянула на мужчину. — Вы слишком медленны, Ваше величество. Осталось чуть-чуть, и мы доберемся до рыночной площади. Но вы… - она тут же осеклась на полуслове, когда увидела довольную ухмылку его императорского величества. — Вы что, смеетесь надо мной, да? Ван Со аккуратно притянул к себе любимую женщину и легонько, невесомо, словно перышко прикоснулся губами к ее щеке. Хэ Су прикрыла глаза от наслаждения и затаила дыхание: каждый раз, когда он делал нечто подобное, она понимала тех самых героинь любовных романов – поцелуи и объятья возлюбленных и правда были такими необыкновенными, крышесносящими и лишающими рассудка. Его объятья были надежными – настолько надежными, что даже если бы тут, сейчас, мгновенно выстроилась армия вооруженных врагов, в руках императора было бы безопаснее всего. Хэ Су была уверена в этом. Император Корё в жизни не ел столько, сколько сейчас. Все потому, что его Су была слишком энергичной – она шустро бегала от одного прилавка к другому, скупая те сладости, что больше всего ей приглядывались, а затем щедро пихала их в рот Ван Со. Для него съесть такое количество приторно сладких изделий было, конечно, словно пыткой – извольте сказать, подобного рода десерты он употреблял без всякого удовольствия, - но он держался на удивление стойко ради улыбки на лице возлюбленной. Господская одежда была красивой, а прямо сейчас очень тесной. — Если ты не прекратишь, Су, то ткань треснет прямо по швам, - жаловался император. — Чудесно, - хлопнув в ладоши, радостно произнесла Хэ Су. — Тогда мне не придется делить вас с какой-либо другой женщиной, - и, показав язык, побежала впереди, к молитвенным башням. Она восхищенным взглядом глядела на те представления, что устраивали артисты с горящими факелами в руках. Удивительно, но то, что было для современного Сеула обыкновением, – в Сонгаке, в десятом веке было намного динамичней и зрелищней. Здесь не было обработанной музыки, не было различного рода прожекторов для усиления эффекта, нет. Только лишь мастерство талантливых людей, только лишь их невероятная смелость. Ван Со даже приревновал немного – такое восхищение было в глазах любимой. Он уже собирался пойти и, выхватив горящие факелы из рук артистов, пуститься с ними в пляс, когда Су, взяв его за руку, зашагала по направлению к танцорам. И она танцевала. Много танцевала. И заставляла танцевать его. Будучи принцем, Ван Со приходилось исполнять всякого рода танцы с мечами – таковы традиции. Но он и подумать не мог, что может веселиться вместе с этими людьми. Кого здесь только не было: и крестьяне, и рабочие, и музыканты, и даже господа. Они будто были равны сейчас, и от осознания этого у императора на душе становилось как-то спокойнее. То, чего не смогли сделать его предки – единение с народом. Понять его, узнать его быт, помочь. Со чувствовал, что он все больше проникается обычной жизнью простолюдинов, и возможно, это чем-то поможет ему в будущем, при принятии новых законов. Император почувствовал, что Су ускользает из его рук и, вздрогнув, начал озираться по сторонам. Девушка, приподняв подол яркой юбки ханбока, осторожно обходила танцующих людей и резвящихся детей. Со последовал за ней. Какой-то очень шустрый ребенок, ничего не видя перед собой, слегка толкнул Су, и император, пихая крестьян в разные стороны, зашагал быстрее. Когда толпа, наконец, миновала, Ван Со взглядом отыскал любимую. Хэ Су осторожно присела рядом с какой-то пожилой женщиной, которая, облокотившись о бетонную стену дома, смотрела на девушку благодарными глазами. Су пыталась развязать мешочек, прикрепленный к поясу ханбока, и Ван Со понял, что она хочет дать бедняге прихваченные с собой монеты. Император Корё приблизился к ним, и тихо встал позади любимой. Он наблюдал за происходящим с высоты своего роста, и постепенно понимал то, что Су была бы лучшей императрицей не только для него самого, но и для народа в целом. Он знал, что Су умела не только прощать людям их ошибки. Она умела исцелять людей словом, делом, могла позаботиться о ком-то, совершенно позабыв про собственное здоровье, что порой приводило императора в ярость. Но он ничего не мог изменить – Су была такой. Своевольной, упрямой, но милосердной и великодушной. — Вот, - протянув красный мешочек с монетами, она виновато улыбнулась женщине. — Это все, что я взяла с собой. Надеюсь, вам хватит, хотя бы ненадолго. Женщина со слезами улыбнулась спасительнице и рассыпалась в благодарностях. Она надеялась выручить немного денег с продажи выпечки в сегодняшний день, но как только она отошла всего на пару секунд, все приготовленное ею потом и трудом было украдено. — Пусть небеса одарят вас вселенским счастьем, госпожа, - взяв Су за руку, благодарно шептала женщина. Су понимающе сжала руку бедняги: она прекрасно знала ее положение. Она ощутила на себе ужас голода, будучи прачкой в доме кисэн. Тех рисовых шариков, коими «одаривали» слуг в том месте, хватало разве что на подержание жизни – дабы не упасть от нехватки сил прямо в воду. В кои-то веке, Су продержалась год, до приезда четвертого принца. Подняв голову, Хэ Су встретилась взглядом с Его величеством и вскочив, уже было начала: — Ваше… - но осеклась, испуганно зыркнув в сторону женщины. — Ваша светлость, мой дорогой супруг, - мгновенно исправилась она и поклонилась. Ван Со хотел прыснуть со смеху, но во время остановил себя. Она еще никогда не называла его подобным образом. Она даже по имени боялась Со назвать, о чем-то более личном можно было молчать. Вместо этого он подошел к прислонившейся к стене женщине и помог той подняться на ноги. — Надеюсь, с вами все будет хорошо. Я могу чем-то помочь вам? – спросил император. Женщина покачала головой. — Благодарю вас, от всей души благодарю. Ваша жена спасла меня сегодня, - и, посмотрев на смущенную Су, продолжила: — Пусть ваше дитя родится здоровым и будет радовать своих родителей. Ван Со ошарашенно замер и зашелся в приступе кашля, Су же встала, словно вкопанная, боясь пошевелиться. Глаза девушки вот-вот выскочат из орбит и из-за чего? Из-за необдуманных слов незнакомки. Она в спешке осмотрела себя с разных сторон, пытаясь выискать причину такого недопонимания. Ее талия была такой же тонкой, даже несмотря на то, в каком количестве Су поедала сладкое в последнее время. Она вообще ела больше обычного и порой натыкалась на смущенные и понимающие взгляды служанок и евнухов, но как бы об заклад не билась – понять не могла. Нет, Су безумно хотела детей. Император не раз намекал той на то, что пора бы уже – она посещала его покои довольно часто, и невзначай могли пойти слухи о том, что наложница бесплодна. Но девушка не воспринимала слова императора всерьез. Сейчас же происходящее явно было не самой удачной шуткой для нее. — Простите, я сказала что-то не то? – виновато потупив взгляд, спросила незнакомка. Успокоив разбушевавшийся от нервов кашель, Со взглянул на любимую в немом вопросе. Су же, пожав плечам, обратилась к женщине: — У нас нет детей, вы знаете… - начала было она, но была перебита. — Конечно, вы так молоды еще, - понимающе улыбнулась та. — Но я говорю про того, кто сейчас в Вашем чреве, госпожа. Хэ Су покачнулась, и если бы император вовремя не подхватил ее, она бы непременно свалилась на землю. — В моем…что? Простите, вы ошибаетесь, - заикаясь, ответила девушка. — Госпожа, верьте моим словам. Всю жизнь работала повитухой, разных женщин видела. Отличить беременную девушку от любой другой я могу без всякого труда. Вы беременны. Вы носите под сердцем дитя, - словно ребенку, ласково, медленно говорила та. Хэ Су вновь покачнулась. Голова закружилась, в глазах резко помутнело, а тело перестало слушаться ее. Она слегка тряхнула головой и удивленно уставилась на новую знакомую. — Вы…вы уверены? Я имею в виду, что… Со будто бы огрели головой чем-то очень тяжелым. Во всяком случае, не так он ожидал воспринять новость о беременности Хэ Су. Он множество раз представлял себе то, как ему скажут эту прекрасную весть, как он обнимет любимую, как смахнет ее слезы счастья и…И вообще, что тут происходит?! Он мечтал быть отцом. То детство, что было украдено когда-то его непутевой матушкой…он хотел подарить это детство своим детям. Хотел стать для них лучшим отцом, лучшим другом, лучшим учителем, лучшим императором. Для Со это желание было вполне ожидаемым и приемлемым, а потому он… — Ваше величество, - Хэ Су дергала того за рукав и обеспокоенно глядела на императора. Со повертел головой и заметил, что незнакомка уже ушла. — Ваше величество, вы… — Вы! Что вы делаете? – верещала Хэ Су и дрыгала в воздухе ножками. Ван Со крепко держал девушку и уверено шагал в сторону дворца. Ему не впервой носить Су на руках, но почему-то сейчас она была такой шумной, такой непоседливой. В какой-то момент, мысль о том, что она стала тяжелее, пронеслась в голове, но он быстро отмахнулся. — Отпустите меня, - продолжала буйствовать девушка. Императору пришлось грозно взглянуть на возлюбленную и шикнуть так, чтобы та посмотрела на него, словно кролик на удава. — Тебе нельзя напрягаться и утруждать себя - раз. Два – нельзя нервничать. И три – оставь свой энтузиазм для наших покоев, и, если это возможно, для последующих родов. Щеки девушки залились румянцем, и та вспыхнула пуще прежнего: — Вы на что это намекаете, а? Вы… — Мне надо было взять лошадь с собой, но я послушался тебя. Будет мне уроком, - ворчал император, ни на секунду не останавливаясь, чтобы выслушать доводы Хэ Су. — Почему я постоянно это делаю? Постоянно соглашаюсь с тобой! Он стремительно пересекал тропы, ведущие ко дворцу Сонгака, в котором члены королевской семьи давно готовились ко сну. Ван Со был уверен в одном: его дражайшие братья, сестры и их родители не стали бы рисковать своими жизнями, гневя Его величество, и высовываться из своих покоев. По крайней мере, все, кроме Чжона. Этому высокопоставленному балбесу Со прощал почти что все - четырнадцатый принц должен оставаться верным ему, и держать под контролем армию Корё. А еще, Су бы никогда не простила Ван Со, если бы с принцами случилась беда – лично оттаскала бы за уши. Мужчина хмыкнул, заставив Су настороженно и удивленно взглянуть на него. — Теперь, когда вас двое, я думаю, мне стоит быть осторожным и не заставлять тебя нервничать лишний раз, так? — Еще ничего неизвестно, Ваше величество, - парировала Су. — Кто знает, может быть, та повитуха ошиблась. Но, - выставив указательный палец вперед, прямо перед его носом, добавила: — Если это так…тогда мой малыш ответит вам за все ваши шуточки, - и легонько хлопнула его по плечу. — Что ж…Первое, что мы сделаем, проверим подлинность этих вестей. И кивнув появившейся на горизонте дворцовой страже, зашагал еще быстрее.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.