ID работы: 4991718

(Не)Случайная встреча

Доктор Кто, Шерлок (BBC) (кроссовер)
Гет
PG-13
Завершён
191
автор
Размер:
71 страница, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
191 Нравится 117 Отзывы 46 В сборник Скачать

the second meeting

Настройки текста
Проснулась она ближе к вечеру, когда за окном уже горели городские огни, а комната была наполнена холодным мрачным сумраком. Чувствуя голод и превозмогая головную боль, Клара поднялась с кровати и привычным движением левой руки зажгла прикроватную лампу. Забытая на время сна боль тут же напомнила ей и о сломанном запястье, и о неудачном дне. Все тело ныло, в особенности ушибленные при падении места. Натянув халат, Клара отправилась на кухню и поставила в микроволновку лазанью. Так она сидела на своей уютной кухне, прикрыв глаза и не думая ни о чем, когда раздался звонок домашнего телефона. — Алло, — ответила девушка, стараясь, чтобы голос не звучал уж очень сонно и болезненно. — Мисс Освальд, — участливо зазвучал из трубки голос директора Коал Хилл, — как вы себя чувствуете? Как рука? — Спасибо большое, все нормально, — Кларе было приятно, что о ней так заботятся, — небольшой перелом запястья, скоро приду в норму. Пару дней не приду на работу. — Что ж, поправляйтесь, — голос звучал огорченно — Клара считалась хорошим преподавателем, и главу школы расстраивало её отсутствие, — Вам тут звонили из больницы. Доктор Ватсон сказал, что Вы оставили в его кабинете свой мобильный телефон. — Что? — удивилась Клара. — Вы серьезно? Не может быть! Девушка быстро бросилась к своей сумке, обыскала все карманы. То же самое сделала с пальто. И правда — телефона как не бывало. — Доктор Ватсон оставил свой домашний адрес на случай, если Вы захотите забрать его, но сказал, что может сделать это сам. — Я заберу сама, — быстро произнесла Клара, — диктуйте адрес. Через пару минут, положив трубку, она уже сидела за столом, пристально вглядываясь в собственные буквы, коряво выведенные на клочке бумаги: Бейкер Стрит 221Б.

***

Назавтра утром, пользуясь неожиданными выходными, Клара, надев синее платье из плотной ткани и черное пальто, не забыв взять зонтик, вызвала такси и направилась по указанному адресу. Сегодня погода была другой, как и свойственно переменчивому Лондону. Светило солнце, лужи почти просохли, прохладный ветер изредка налетал, нагоняя серые облака на золотой диск. Такси остановилось у ничем непримечательной черной двери с нужной табличкой и, Клара, расплатившись с таксистом, подошла к ней. Её внезапно охватила странная нерешительность, но девушка никогда не позволяла ей владеть собой. Стряхнув робость, она позвонила в дверь. Пожилая женщина в домашнем халате и фартуке поверх, очень широко улыбнулась Кларе. Откуда-то из глубины дома доносился умопомрачительный запах пекущейся сдобы. — Здравствуйте, — мило улыбнулась Клара, — Я к доктору Джону Ватсону. — О, проходи, милая, — она пропустила Клару, — ты его новая подружка? Этот Джон такой ветреный. Совсем недавно у него была та Сара, — и тут миссис Хадсон высыпала на слегка обалдевшую Освальд ворох ненужных подробностей. — Не-нет, — поспешила она прервать её, — Вы не поняли. Я его пациентка, и вчера я забыла свой телефон у него. — О, ну если ты так говоришь, — домовладелица состроила улыбку, мол, «ну да, конечно, я верю», но дальше переубеждать себя Кларе не дала, — Джон сейчас на работе. Клара мысленно стукнула себя по лбу. Ну, конечно! Сегодня же будний день, и все нормальные люди на работе. Но прежде чем она успела сказать что-то еще, Хадсон продолжила: — Но Шерлок сейчас дома, так что поднимись наверх, он должен знать. — Шерлок? — удивилась девушка, — он что, тоже здесь живет? — Ну, да, — ответила ей миссис Хадсон, — они с Джоном снимают квартиру. Что ж, эта новость была довольно неожиданной. Знай Клара, что вместо симпатичного милого Ватсона встретит здесь его неприятного грубого друга, она ни за что не пришла бы сюда сегодня. Но отступать уже было поздно. К тому же телефон ей действительно был нужен. Безумная мысль о том, что может позвонить её Доктор, не оставляла в покое. Поэтому, поднявшись по скрипучим ступенькам, девушка подошла к двери, и занесла кулак, чтобы постучать. Однако её рука застыла в воздухе и вновь из-за нахлынувшей нерешительности. Приглушенный голос раздался из комнаты: — Прекращайте там топтаться и входите. Клара вздрогнула и вошла. Её взору представилась уютная комната в приятной цветовой гамме, залитая светом, но слегка захламленная. На обоях виделись отверстия от пуль, на столе стояли банки с содержимым весьма нелицеприятного вида. — Это что, глаза? — вырвалось у Клары. — Это эксперимент. Тут только девушка заметила хозяина комнаты. Шерлок Холмс, сложив пальцы домиком, со скучающим видом сидел в кресле. Он был одет в темно-фиолетовую рубашку и черные брюки. Холмс едва взглянул на вошедшую девушку и вновь обратил ничего не выражающий взгляд в окно. — Я так понимаю, вы пришли за телефоном, который так бездумно вчера забыли в кабинете Ватсона. Он на столе. Клара медленно прошла вглубь комнаты и взяла свой телефон. Он был полностью разряжен, поэтому возможности проверить наличие пропущенных звонков (которых, совершенно точно, не было) не имелось. Выражение лица Холмса и его явное отсутствие интереса к пациентке своего соседа по квартире недвусмысленно намекали девушке, что задерживаться долее не стоит. Однако Клара не двигалась. — Вчера, — начала она, — как вы узнали, что я учительница? — разумеется, её больше интересовало не это, но она решила начать разговор с более безопасного вопроса. Шерлок, будто нехотя, оторвался от окна и в упор посмотрел на Клару. Скучающим бесстрастным тоном он объяснил, будто растолковывая очевидные для всех вещи: — Вчера вы одевались в спешке, так как проспали, о чем свидетельствовал тот факт, что вы забыли зонт. Такая беспечность не ваш стиль. Второпях вы надели рубашку, в которой уже ходили несколько дней назад, и на правом рукаве которой еще остались следы мела и красных чернил. Но вы больше хотите спросить, как я узнал про мертвого бойфренда, и это опять же очень легко. На заставке телефона стоит фотография вас и темнокожего математика. Это же фото стоит на вызове некоего Дэнни, однако этот номер не набирался уже три месяца. Можно предположить, что вы расстались, но вероятнее всего, что он мертв. И вы вините себя в его смерти, поэтому не спите по ночам, отсюда круги под глазами, опухшие глаза, будто вы много плачете по ночам, и рассеянность, часто становящаяся причиной несчастных случаев. Я ответил на ваши вопросы? Клара стояла, будто пораженная громом. Этот человек с поражающими хладнокровием и точностью рассказал ей о смерти её любимого, говоря об этом так, будто о каком-то незначительном пустяке. Девушке вновь захотелось заплакать и пожалеть себя. Но вместе с этим в ней вновь поднялась злость. Она смотрела на Холмса широко раскрытыми глазами, в которых явственно читалась ненависть. Но вместо ожесточенной тирады, пропитанной ядом и гневом, она произнесла лишь одну фразу: — Вы рылись в моем телефоне? Шерлок поморщился: — Ну, хотя он и был почти разряжен, надо же было как-то найти информацию о Вас, чтобы вернуть телефон. — Ложь, — отчетливо произнесла Клара, — информация о моем месте работы была указана в моих документах, которые я заполняла в больнице. Там же был и номер телефона, на который и позвонил доктор Ватсон. Вы залезли в мой телефон исключительно из нездорового любопытства. Вот тут-то Шерлок и обратил по-настоящему на нее внимание. Со все возрастающим любопытством он смотрел на тяжело дышащую от гнева девушку. И тут внезапно он рассмеялся: — Что ж, может вы меня и подловили. Такое не каждому удается. Мне действительно стало любопытно. Я часто тренирую свою дедукцию, изучая вещи незнакомых мне людей. По вещам, знаете ли, очень многое можно сказать о его владельце. — И что еще вы обо мне узнали? — холодно спросила Клара. — Что вы эгоистична, судя по обилию ваших фотографий, любите детей, помешаны на контроле и скучаете по своему другу, от которого давно нет вестей. Клара вздрогнула: — Вы грубый и абсолютно асоциальный тип. Как вы смеете так обо мне говорить! Холмс пожал плечами. — Правда никому не нравится, мисс. — Кто вы такой? — тем не менее девушка не собиралась уходить без ответов на свои вопросы. — Шерлок Холмс. Единственный в мире детектив-консультант, — здесь он посмотрел ей в глаза и внезапно улыбнулся какой-то чарующей улыбкой, заставляющей на секунду забыть все сказанные грубости. — Нет такой профессии, — ответила Клара, уже восстановив контроль над своими эмоциями и вернув хладнокровие, по крайней мере внешнее. — Я же сказал, я единственный. Тут он внезапно вскочил с кресла и подбежал к окну. За одно мгновение его апатия прошла, будто ее и не было, его охватило возбуждение и он радостно подпрыгнул на месте. — Наконец-то! Клара выглянула в окно, но не поняла его радости. Из полицейской машины выходил мужчина средних лет, выглядевший крайне встревоженно. Через минуту он уже стоял перед Холмсом, нацепившим свой наиболее самодовольный вид. — Что, Лестрейд? Следствие в тупике? — Нужна помощь, — вместо приветствия выдохнул тот, — Поехали, Холмс. Но тот уже хватал свое пальто, позабыв про стоявшую у окна недоуменную девушку. — Нет, стойте, — закричала она, — Я так и не поняла, как Вы все про меня узнали по паре взглядов! — Мисс Освальд, — Холмсу не терпелось бежать за Лестрейдом. Он уже давно ждал, когда полиция подкинет ему какое-нибудь интересное дело. — В городе орудует маньяк-похититель, полиция не справляется. Хотите что-то спросить, давайте делать это в процессе. Тут он приглашающим жестом указал на дверь. — Хотите, чтобы я пошла с вами? — удивилась Клара. — Предупреждаю, это может быть опасно, — хитровато улыбнулся Шерлок. Через пару минут они уже сидели на заднем сидении машины и ехали на место преступления.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.