Жизнь, прожитая однажды

NC-21
В процессе
292
1
автор
Размер:
планируется Макси, написано 117 страниц, 53 482 слова, 34 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
292 Нравится 61 Отзывы 207 В сборник

Глава 24. Мсье Делакур

Настройки
Глава 24. Мсье Делакур После вчерашней травмы мне пришлось провести ночь в лазарете. Вечером меня навестили Гермиона, Джинни, Невилл и близнецы, Рон так и не пришел. На следующий день всем чемпионам давался выходной и мы должны получить указания ко второму туру. Утром я проснулся в прекрасном самочувствии, предвкушая вечерние события. Конечно, немного страшно идти в гости к Министру магии Франции, но он же не есть меня будет, верно? Пока все разошлись по учебным кабинетам- приятно побродить по пустому замку. Я этим не занимался с прошлого года и успел порядком соскучиться, особенно по ночным прогулкам. Интересно, что там на Карте Мародеров? Зная, что этот уникальный артефакт изобрели мой отец с друзьями, он стал для меня еще важнее, как будто частичка отца. Ничего интересного, кроме того, что Рон сидит в кабинете Филча. Интересно, как этот придурок умудрился туда попасть? Жалости к бывшему другу я совершенно не испытываю. Но мое внимание привлекает точка Барти Крауч. Она находится недалеко от учебных кабинетов. Что Барти Крауч забыл у рядовых учеников, ведь он должен сейчас объяснить нам, что нас ждет во втором туре. Хотя я и так догадываюсь. Пора идти на встречу. Когда я подхожу к нужному кабинету, все чемпионы уже там. Виктор Крам стоит, потупив взор вниз. От немедленной драки меня удерживают только директора, стоящие возле своих чемпионов. Флер приветливо улыбается мне. Уже через несколько часов я иду с ней на свидание, если это уже можно так назвать. Виктору я бросаю только пару слов "Зря ты это сделал, урод, очень зря! ". Никто не произносит ни слова после моей реплики. А вот и сам Барти. — Добрый день, чемпионы! Не буду тянуть время, быстро все объясню и отдыхайте. Итак, во втором туре вам придется добыть золотое яйцо, которое станет ключем к следующему заданию. Что для этого придется сделать- я говорить не буду. Мы хотим устроить вам действительно сложное испытание, требующие от вас смекалку, реакции и хороших магических навыков. Как вы сами могли заметить, в первом туре не было абсолютно ничего сложного. Но чем дальше, тем более сложными будут задания. В этот раз каждый будет выступать отдельно. Оцениваться все будут по 10-бальной шкале. Определив средний балл каждого чемпиона - мы выдадим его очки рейтинга, от 1 до 6, как и в прошлый раз. Есть вопросы? — А смысл нас собирать? Если вы не говорите, что будет в задании? — Честно говоря, я и сам не знаю. Таков порядок, друзья! За сим смею откланяться и пожелать всем вам удачи! После этих слов Барти Крауч уходит. Каркаров и Максим со своими студентами также покидают кабинет. Остаются только Дамблдор и Седрик. Дамблдор обращается к нам. — Хочу поздравить вас, Гарри, Седрик! Вы отлично показали, на что способны наши ученики. Вчерашний поступок Крама немного подпортил общую картину, но я все равно очень доволен. Вы молодцы! Ну, пожалуй пойду! А, да, Гарри, я жду тебя завтра в своем кабинете в 8, нам есть, что обсудить. Седрик уже тоже собирается выйти, но я останавливают его рукой. Решение сказать о драконах я принял мгновенно. Седрик тоже имеет право делать, как и я. И потом, я думаю, что он обязательно сочтет правильным и мне сообщить информацию, которую я знать не буду. — Седрик, во втором испытании будут драконы! Я не знаю, какой будет вид и как забирать яйцо, но драконы будет сто процентов! — Драконы, ты серьезно, Гарри? — Абсолютно, сам их видел, стоят клетки в лесу. — Другие школы знают? — Флер и Мари - да! Насчет Дурмстранга не уверен. — Спасибо за информацию! Слышал, ты глаз положил на Флер Делакур? Она вчера о тебе сильно пеклась и никуда не хотела идти, пока ты был без сознания оба раза. — Ха-ха-ха, скорее она на меня положила. Правда, не знаю почему. Увидимся, Седрик! — До встречи, Гарри. Теперь осталось только подготовиться к прогулке с Флер. Раз она зовет на ужин к её отцу, то придется надеть свой недавно купленный костюм, надо будет прибегнуть к помощи своего эльфа. *** Вот и пришло время спускаться. Благодаря Энни и её магии я выгляжу куда старше, чем есть на самом деле. На мне прекрасный элитный костюм, в руках держу шикарный букет самораспускающихся волшебных роз, за которые я заплатил приличные деньги. Слава богу, что я нанял своего собственного банкира по совету Сириуса, сразу, как получил контроль над своими сбережениями. Уже за 2 месяца он успел преумножить капитал, вложив деньги в несколько перспективных спортивных проектов. Выходить, как придурок, в костюме и с цветами изалить школы я не хочу, поэтому надеваю мантию-невидимку. К карете я подхожу точно в срок. Флер уже стоит здесь, в шикарном серебристом вернем платье. Тут и вейловских чар не нужно, чтобы быть поближе к такой красотке. Подкрадываюсь к ней сзади. — Мадам, у вас появился невидимый ухажер! — Ха-ха-ха, Гарри, ты меня напугал. Флер сдергивает с меня мантию и ей в лицо сразу устремляется мой букет и бутоны роз раскрываются, как только на них смотрит тот человек, которому они предназначены. — Боже, какая красота! Спасибо, Гарри. Мне никогда никто не дарил такие розы. — Я рад, что тебе понравилось! Пойдем гулять? — Я бы с радостью, но я не подумала о том, чтобы не запачкать платье в лесу или куда ты хочешь меня повести? — А вот я подумал? Поэтому полетим ко мне в поместье! — Вообще замечательно. Отец дал мне портал, он должен перенести нас к нам в дом в 6 вечера, но я могу активировать его и раньше. Сейчас принесу! Спустя несколько минут мы с Флер уже стоим у входа в их поместье. До моего всего каких-то полкилометра. Я очень благодарен деду, который купил землю именно тут. В случае, если придется бежать из страны - Оно очень сильно мне пригодится. Мы с Флер идем гулять по окружающей территории. Учитывая, что это южная часть Франции, климат здесь совсем мягкий, не то, что в Англии. Пусть территория и небольшая, зато все красиво усажено деревьями. — Так какие планы у твоего отца? — Не знаю, он мне ничего не говорит. Он вообще достаточно строгий человек в плане политики, а так - сущий добряк! Я надеюсь, тебя учили манерам поведения за столом? — Конечно, дома меня кормили бутербродами и я ел их руками, захлебывая все чаем. Лучшие времена. — Ха-ха-ха, привыкай! В высшем обществе нужно соответствовать нормам поведения. Поэтому, постарайся просто быть аккуратным и вежливым, хорошо? — Я постараюсь, раз меня просит такая красивая девушка. — Не льстите мне, молодой человек. От сегодняшнего вечера зависит наши с вами будущие отношения! — Какой официальный тон! Ты разве не можешь идти наперекор воли отца? — Могу, но не хочу. Это моя семья. — Ну ладно. Флер, я так и не понял. Можно тебя уже назвать моей девушкой? Взгляд Флер снова уходит вниз. Тот редкий румянец, который появился у нее на щеках только делает ее красивее! — Гарри, я не знаю. Не пойми меня неправильно. Ты мне очень нравишься. Просто у меня никого и никогда не было. И кстати, я не спрашивала тебя об этом. У тебя кто-то был? — Нет, не было. Никого. — Это обнадеживает! Пойдем сходим к реке и потом ко мне! *** Спустя час мы с Флер подходим к дому Делакуров. Дверь нам отвлечет дворецкий. Меня удивляет, что перед входом стоит двое крепкого виды мужчин. Видно, местные авроры, как-никак, дом Министра магии. Дворецкий просит мою верхнюю мантию и проводит нас в зал. В зале перед уже накрытым столом, стоит семья Флер, состоящая из 4-х человек. Отец, мать и сестра. Флер первая берет слово. — Гарри, позволь тебе представить! Моя семья, папа, мама и Габриэль, моя младшая сестра. — Арно Делакур, приятно познакомиться с вами, Гарри Поттер. — Взаимно, мсье Делакур. Пожимаю руку отцу Флер и целую руки его жены Аполлин и сестры Флер. Мсье Делакур представляет собой добродушного 40-летнего полноватого мужчину невысокого роста. Его супруга на голову выше его, очень красивая белокурая женщина, хотя Флер На нее не сильно похожа. Младшая сестра же представляет собой полную копию старшей, на вид ей лет 11. Меня приглашают к столу, который накрывают несколько слуг. Среди довольно простой и обычной еды присутствует зажаренный целиком поросенок, экзотические морские животные и другие необычные блюда которых я даже никогда не видел. Встреча подобного рода предполагает, что сразу после еды начнется разговор. Стол круговой, потому я оказываюсь сидящим напротив отца Флер, а сама она находится по правую руку. Как сказала Флер, разговаривать будут только я и мсье Делакур, дамам же разрешено говорить, только когда их спросят. Странные обычаи, но ничего не поделаешь. После отменного ужина, в котором я открыл для себя несколько новых блюд, мсье Делакур начинает разговор. — Гарри, если позволите, я буду обращаться к вам так! — Конечно, мсье Делакур! — Я очень рад, что вы смогли принять мое приглашение. Новости о вступлении вами в права наследника дошли и до Франции. С лета я пристально наблюдал за вами. Вы ведь догадываетесь, зачем я вас пригласил? — Догадываюсь, но есть минимум 2 весомые причины пригласить меня. — Вы здесь сразу по обеим. У вас большое будущее, Гарри. Вчера я наблюдал за вами на турнире. Для своего возраста вы справились просто превосходно. Примите мои поздравления! — Благодарю, но я бы не справился без Флер! — Моя дочь все больше удивляет меня. В данный момент я рассматриваю вас, пока только как возможного политического союзника, но моя дочь явно делает все, чтобы вы стали и частью нашей семьи, Гарри. Флер снова потупила взор и явно хочет испарится, в то время как ее сестренка молча смеется, прикрываясь рукой. Супруга Делакур сохраняет молчание. — Это прямое предложение, мсье Делакур? — Пока нет, Гарри. Вы с Флер знакомы лишь несколько дней и за это время она изменилась до неузнаваемости. Я очень хочу верить, что из этого выйдет что-то толковое. — В таком случае, вы пригласили меня только для знакомства? — Не совсем, я хочу предложить вам условия сотрудничества. И для этого я попрошу дорогих мне сердцу женщин выйти, Апполин, Флер, Гэбби покиньте нас ненадолго. Все 3 дамы молча выходит, хотя Флер успевает бросить на меня напряженный взгляд. Арно смотрит на них, а потом поворачивается ко мне. — Ну что же, Гарри. А теперь давайте быстро обсудим наши две темы разговора. — Я весь во внимании. — Отлично, тогда первое - это мое предложение. Учитывая ваш юный возраст, я предлагаю вам помощь в вашем становлении на политической арене. Во-первых, я предлагаю вам официальный союз наших семей. Думаю, вы понимаете, что означает это предложение! Взаимная поддержка, торговые операции, свой политический блок. Франция очень заинтересована в нужных ей процессах в Англии. Это и расширение сотрудничества, в том числе и между школами и торговля и работа между министерствами. И конечно же, это принятие нужных нам законов в вашей палате Лордов. Я готов предоставить вам хороших финансистов, которые будут вести ваши дела. Я ознакомился с вашим состоянием счета и могу сказать, что за последние 13 лет там пропала довольно значительная сумма. Увольте вашего работника и получите моих. Далее, я предлагаю финансовую и политическую поддержку ваших решений и помощь в восстановлении вашего политического блока, который исчез 13 лет назад. В общем, для вас одни плюсы. Информация о моей банковской ячейке заставила меня слушать Делакура более внимательно. Если это правда, то кто-то воровал мои деньги! Я решаю принять его предложение скорее из-за Флер, чем из-за острого желания играть в политические игры. — Я не вижу причин не согласиться с вашим предложением, мсье Делакур! — Отлично, вы приняли правильное решение! Хотя, другого я и не ожидал. Через несколько недель мы сможем приступить к сотрудничеству и я выделю вам людей для ведения ваших политических дел. А теперь ко второму, намного более важному, как для меня, так наверное и для вас, вопросу. К Флер! — Что с ней? — С ней вы, Гарри! Как я уже сказал, я следил за вами с лета и просил Флер при ее отъезде разузнать о тебе больше. Такое же задание получила ее подруга, Мари! У меня были планы оформить брачный контракт, но я был уверен, что придется делать это против воли Флер. Но тут за пару дней ситуация меняется. По словам моей супруги, вы очень понравились Флер. Теперь у меня возникает вопрос, кто она для вас? — Я хочу провести с ней всю жизнь, если вы об этом. — Гарри, вы готовы дать слово, что никак не очаровывали мою дочь? Приворотные зелья? — Даю слово. 4 дня назад я и сам не знал, что хотя бы поговорю с ней хоть раз. — Она ни к кому так не относилась, как к вам. Это ведь она настояла, чтобы наша встреча состоялась. Я бы не стал так спешить, теперь вижу, что не зря уступил ей. — Я очень рад этой встрече и для меня честь познакомится с вами и вашей семьей. Что мы с вами решим по поводу Флер? — Я верю в то, что ваши чувства взаимны, но хочу, чтобы моя дочь не торопилась с выбором своей судьбы. Проверьте себя! До рождества! Если я вижу, что Флер счастлива с вами, объявим помолвку. Все просто! — Пусть будет так, мсье Делакур. — Я не против ваших отношений. Но я хочу вас предупредить, если вы оскорбите, или не дай бог, обесчестите мою дочь до свадьбы - последствия будут суровыми. — Я прекрасно вас понял! Я никогда не причиню вреда Флер и не поколеблю ее честь! — В таком случае, я зову сюда своих девушек и сейчас нам подадут десерт! Такого вы не пробовали. После, я отправлю вас с Флер в Хогвартс! *** Дальнейшая часть вечера прошла с оживленными разговорами и более близким знакомством. Около 9 вечера мы с Флер отправились порталом в Хогвартс и очутились у ворот. — Леди, вы позволите вас провести до кареты? Нынче темно, и я не могу допустить, чтобы вы заплутали в темноте! — Ха-ха-ха, прекращай, Гарри. Уже все. О чем вы с отцом договорились? Останавливаюсь и поворачиваюсь к ней. Тихий, прохладный осени вечер, что может быть лучше для романтики? — Э, нет, Флер, сначала ответь, что между нами, чего ты хочешь? — Я... мне хочется быть с тобой, Гарри, но мне страшно, что я что-то сделаю не так. — Флер, я тебя люблю, ты станешь моей девушкой? Вижу, что она колебается. — Да, я тоже тебя люблю, Гарри. Наклоняюсь и целую ее. За теплым бархатом ее губ я и не заметил, сколько мы простояли там, у ворот. Флер наконец-то смотрит на меня и улыбается той счастливой улыбкой, которая мне так понравилась вначале. После всего этого я ей рассказываю о нашем разговоре с её отцом, и том, что мы решили не спешить с планами о помолвке. Флер, кажется, только рада этому. На прощание она сама тянется и целует меня. Наверное, это тоже наследственная черта вейлы - быть исскусной в любви, целуется она не хуже Гермионы. Возвращение в замок под мантией прошло успешно, и я засыпаю с мыслями о том, кто воровал деньги родителей и кто будет ждать меня завтра вечером у озера.
292 Нравится 61 Отзывы 207 В сборник
Отзывы (1)