***
Луи долго роется в гардеробе, чтобы надеть что-нибудь приличное на ужин. Он посещает прачечную и подсчитывает, сколько денег потратит на еду за две недели, но не может уснуть, даже когда на часах высвечивается шесть утра. Он не спал слишком долго, чтобы быть здоровым. Луи настолько нервничает, что дрожит, когда приближается к столику в ресторане. На самом деле, это бар со старыми потрепанными диванами красного цвета и дубовыми столами. Музыка из старого музыкального автомата играет слишком громко, но порции здесь немаленькие и официанты дружелюбны, поэтому Луи может понять, почему Найл любит это место. — Луи! Я уже начал думать, что ты меня кинул! — восклицает Найл, изо всех сил пытаясь встать, зажатый между двумя своими друзьями. Луи кладет руку на грудь. — Тебя? Я бы никогда, — в притворном оскорблении отвечает Томлинсон. Найл смеётся. — Садись. Мы как раз собирались делать заказ, — кивает он. Присутствующих восемь человек: шесть на диване, а другие в креслах у дополнительного стола. Луи хватает стул и двигает его к освободившемуся месту, которое предоставляет ему один из ребят. — Благодарю, — Луи резко замолкает, когда замечает, кто сидит рядом с ним. — Эй, — неловко кивает Лиам. Луи отвечает ворчанием. Лиам — полицейский. Когда у него ночная смена, он останавливается на заправке, чтобы заполнить бак, и подозрительно пялится на Луи, в то время как тот пробивает ему синий Gatorade. Впервые они встретились через неделю после того, как Луи переехал в город, прежде чем он встретил Найла и даже пошёл на работу. Лиам остановил Луи на дороге и заставил его сдать тест на алкоголь, не веря ему даже после того, как он сдал их все. Луи обозлился и уже было начал возмущаться, но Лиам вытащил пару наручников и арестовал его за хулиганство. Луи провел несколько часов в отделении, жалуясь, пока они не отпустили его. Их отношения с тех пор были натянутыми. Луи молчит, пока ест свой гамбургер и пьёт пиво. Когда он заказывает второе пиво, он ловит взгляд Лиама. — Что? — раздражительно спрашивает Томлинсон. — Ничего, — Лиам делает глоток своего собственного пива, добавляя очень слышимое «мудак» под нос. Луи задается вопросом, что случилось бы, если он назвал бы Лиама так. У него ещё есть остатки разума, чтобы не начинать драку, поэтому он отвлекается на друга Найла, Эйдена, который ворует его картошку-фри. — Лучше ешь, она быстро остывает. Луи улыбается. — Моя слабость — холодная картошка. Эйден сталкивает их плечи вместе, смеясь. — Настоящее удовольствие. Нос Луи чешется от запаха дешевого шампуня и сильного дезодоранта Эйдена. Внезапно еда становится тяжелой в желудке, как будто он только что узнал ужасную новость. — Ты в порядке? — спрашивает Эйден. Его улыбка исчезла, когда он в замешательстве всматривается в лицо Луи. Луи кивает головой, хотя его ладони потеют. — Всё нормально. Эйден кладет тяжелую руку на плечо Луи. — Тебе нужно ещё выпить. Позволишь мне купить тебе пиво, да? Луи очень трудно сдержать вздрагивание, когда другая тяжкая волна спускается на него. — Я не могу. Прости, но спасибо. Он чувствует, как Лиам наблюдает за ним, но сосредотачивается на небольших морщинках на лице Эйдена. — Окей, чувак. Просто пытался быть хорошим, — бормочет он, отклоняясь от Луи. Луи хочется ударить себя. — Я знаю. Прости. Но ты только что потерял свою работу, и я не могу… — Что? — застывает Эйден. — Откуда ты это знаешь? Луи открывает и закрывает рот несколько раз. — Ты упомянул недавно, — отваживается он, хотя не обращал особого внимания на разговор парней. — Нет, он не говорил об этом, — вмешивается Лиам, и теперь все смотрят на них, пока комок в горле Луи ползёт вверх. — Я знаю кое-кого с твоей работы… — врёт Луи, покручивая пальцами. Он даже не знает, где Эйден работает. — Кого? — Не вини того, кто рассказал, Эйден. Оставь в покое Луи и объясни, почему, чёрт возьми, ты не сказал нам! — влезает Найл, чтобы отвлечь внимание на себя. Парни отвлекаются, и Луи может нормально дышать. — Ты не закончил своё блюдо, — указывает Лиам через несколько минут, будучи единственным, кто по-прежнему сосредоточен на Луи. Луи бросает на него неодобрительный взгляд. — Да, не закончил, пап. И что с того? Через минуту он бросает на стол достаточно денег, чтобы покрыть свой счёт, натягивает на себя пальто, после чего уходит с опущенной головой. Снаружи холодно, и Луи может использовать колючий ветер как объяснение того, что его глаза слезятся. Он пересекает парковку, спрятав руки под подмышками, пока не достигает автомобиля. Найл догоняет его, пока он изо всех сил старается открыть дверь машины. — Лу! Не уходи. Да ладно, ещё даже девяти нет. Луи опускает голову. — Я измотан, друг. Прости. Найл расстроенно вздыхает, потом хмурится, глядя на машину в тусклом свете уличного фонаря. — Ты купил другой автомобиль? — Хм? — Я думал, ты ездишь на том старом Volvo. Луи моргает и смотрит на машину, которую пытается открыть. Это темно-синий минивэн с открывающейся крышей и креслом для ребенка на заднем сиденье. Это даже не Volvo. Луи отходит назад, подальше от автомобиля, пока сердце колотится в груди. Он поднимает широко раскрытые глаза на Найла, который смотрит на Луи с беспокойством. — Лу… Луи знает, что это полный провал. — Я действительно устал. — Ты уверен, что сможешь вести? Я вызову тебе такси… — Найл делает медленный шаг вперед, чтобы положить руку на локоть Луи. Луи стряхивает её, делая еще один шаг назад. — Я в порядке. Здесь темно. Мне, вероятно, нужно поменять очки. Или хотя бы носить их, для начала. Найл слабо посмеивается. Они оба знают, что ему надо быть полностью слепым, чтобы спутать эту машину со своей. — Напиши мне, когда вернёшься домой? — спрашивает Найл. Луи кивает, пятясь к своей машине. — Хорошо. Спасибо за приглашение. Увидимся, Найл. Было весело, — бормочет он. Найл ждет, пока Луи садится в машину и уезжает со стоянки, прежде чем отправляется обратно в бар.***
Воскресенье и понедельник Луи проводит дома. Он старается не спать и держится подальше от своего телефона, так что даже не отвечает на сообщения Найла. Во вторник он просыпается на работу, чувствуя жажду и большую усталость, чем обычно. Он понимает, что переборщил со снотворным, но всё это лишь ради того, чтобы избежать новых видений, потому что ему нужно хорошо поспать и не наткнуться на очередную проблему. У него не было снов уже три недели, и ему не хочется нарушать эту идиллию. Но, несмотря на таблетки, три дня назад Луи всё же проснулся с чувством страха, словно кто-то поймал его в ловушку, хотя ничего конкретного он вспомнить не мог. Он чувствует тяжесть в голове, когда достаёт потрёпанный дневник из-под вороха несочетающихся носков и лежащего в комоде джемпера, который он никогда не надевал. Он уже долгое время ничего не писал в дневнике, поэтому ненавидит тот факт, что ему снова приходится его вытаскивать. Но писать особо и нечего. «Я не могу выбраться отсюда. Мне страшно. Мне так страшно. Пожалуйста, помогите. Кто-нибудь помогите. Я не хочу умирать. Я хочу домой». Буквы выходят кривыми, а в уголках глаз скапливаются слёзы, пока он записывает эти слова, затем ставит дату: «13, 14, 15 января». Перри как обычно не здоровается с ним на парковке. Вместо неё это делает Джулиан, их охранник, который дожидается его в комнате для персонала, где для каждого имеется свой шкафчик. — Знаешь, Томлинсон, я никогда ничего не говорил, и я знаю, что это не моё дело, и мне плевать, как ты будешь работать…, но выглядишь ты херово. — Тогда почему говоришь что-то сейчас? — спрашивает Луи и достаёт свою рабочую одежду, состоящую лишь из однотонного жилета с белой и чёрной полосами. — Там несколько полицейских хотят с тобой поговорить, — объясняет Джулиан. — Так что сделай более менее оживлённый облик, ладно? — Что? Полиция? Зачем? Джулиан не отвечает, но машет ему рукой, чтобы он быстрее поторапливался. Луи заходит в магазин, но останавливается на месте, когда узнает одного из стоящих с краю полицейских. Лиам оборачивается, и Луи, распрямив плечи, направляется к нему. — Добрый вечер, Мистер Томлинсон, — Старший Офицер Лиама выходит из-за стойки, чтобы пожать ему руку, и Луи приходится заставить себя пожать её в ответ. Его пожатие крепкое, рука грубая, и больше он ничего не чувствует. — Я лейтенант ОʼБрайен, а это мой напарник — Офицер Пейн. Мы бы хотели задать вам несколько вопросов, если вы позволите. Луи не совсем это нравится, но он кивает. — Насчёт чего? — Вопросы задаём мы, — быстро произносит Лиам. Луи поднимает бровь, мысленно, но очень очевидно посылая его к чёрту. За одной из полок слышится шум, и Луи понимает, что в магазине есть кто-то ещё, кого видеть ему пока не предоставляется шанса. — Пропала ещё одна девушка, — объясняет Лейтенант ОʼБрайен. — Ещё одна? — ошеломлённо спрашивает Луи. — Ты не смотришь новости, так ведь? — вмешивается Лиам. Луи сжимает челюсть, раздражаясь всё больше и больше. — Нет, — в конечном итоге отвечает он. — А может, тебе стоило бы. Хотя бы иногда, ага? — на этот раз без той мягкости в голосе говорит Лейтенант ОʼБрайен. Из папки он вытаскивает фотографию и протягивает её Луи. — Она выглядит знакомой? Луи резко выдыхает, когда берёт фотографию в руки и видит человека, изображённого на ней. Это Барбара. Перед глазами мелькают чёрные и белые вспышки, а в затылке внезапно ощущается острая боль, будто кто-то ударил его по голове. — Ты её знаешь? — настойчиво спрашивает Лиам. Луи моргает, чтобы прогнать блики перед глазами. — Я… Да, она была тут на прошлой неделе. С подругой. Они покупали лёд. — Вы говорили с ней? У вас завязалась какая-нибудь беседа? Луи протягивает фотографию обратно, потому что его руки дрожат, чего невозможно не заметить, когда держишь в них что-то. Лиам скрещивает руки на груди и не забирает её. — Вообще нет? — настаивает Лейтенант ОʼБрайен на своём. — Две привлекательные девушки, и вы даже не пытались с ними начать разговор? Несмотря на напряжённую между ними атмосферу, Луи не может просто так промолчать. — Не совсем. Она лишь сказала, что они дома устраивают вечеринку. Лейтенант ОʼБрайен коротко кивает. — Понятно, — он забирает у Луи фотографию и кладёт обратно в папку. — Что ж, спасибо, что уделили нам время. Луи кивает и неуверенно делает шаг назад, раздумывая, встать ли ему за прилавок или пойти и проверить покупателя, который всё ещё прячется за полками. — Ты видел, как он отреагировал, когда увидел фотографию… — Луи краем уха слышит разъярённый шёпот Лиама, пока он со своим напарником выходит из магазина. — Всегда впадаешь в шок, когда слышишь о ком-то, кого знаешь, даже если встречал его всего один раз, Лиам. Это ничего не значит. — Он не… — Лиам останавливает Лейтенанта ОʼБрайена перед стеклянными раздвижными дверями так, чтобы те не закрылись, и Луи слышит их разговор даже оттуда. — В нём есть что-то такое. Я ему не доверяю. — Сынок, — Лейтенант ОʼБрайен кладёт руку Лиаму на плечо. — Мы уже имели дело с такими людьми, как он. Они раздражённые и потерянные, потому что нуждаются в помощи, и нервничают из-за того, что наркотики нелегальны и потому что говорят с полицией — это не значит, что они являются серийными убийцами. Луи даже не знает, плакать ему или смеяться, когда видит, как Лиам хмурится, но признаёт своё поражение и вместе с напарником направляется к автомобилю. — Они ушли? — слышится голос Джулиана из комнаты для персонала. — Ага, — отвлечённо произносит Луи, наблюдая за уезжающим автомобилем. — Возвращайся тогда к работе! Я ухожу. Я должен был быть дома ещё несколько часов назад, но никто не заплатит мне за сверхурочные часы, — бормочет себе под нос Джулиан, надевая куртку. — И больше не оставляй еду в кассовом аппарате, ладно? Второй раз за три месяца Полин находит что-нибудь наполовину съеденное внутри… Луи вяло машет ему рукой, на что Джулиан закатывает глаза, но машет рукой в ответ, прежде чем уходит, всё ещё что-то бурча себе под нос. При звуке упавших коробок Луи вспоминает о покупателе, который уже слишком долго прячется за стеллажами. На цыпочках он начинает медленно подкрадываться, чтобы застать его врасплох. Он заглядывает за полку и замечает незнакомца, который ставит коробки на место, тихо бормоча проклятья. Этот мужчина высокий и стройный, одетый в чёрное длинное пальто, костюм и соответствующую обувь. У него короткие волосы, но на затылке они вьются, и острый угол изгиба его челюсти заставляет Луи прикусить нижнюю губу. — Я могу вам чем-нибудь помочь? — спрашивает Луи после того, как прочищает горло. Мужчина оборачивается и обаятельно улыбается, широко раскрыв глаза и всё ещё держа в руках коробку с тканями, а на запястье повесив корзинку с покупками. У него очень розовые пухлые губы и зелёного оттенка глаза. Луи ещё никогда так не стыдился своих кругов под глазами и бледности кожи, как в этот момент. Он машинально поднимает руку, чтобы поправить чёлку, сильно жалея о том, что не принял душ вчера вечером. — Не знаю. Я ищу что-нибудь для кудрявых волос? Забыл упаковать шампунь и кондиционер, которыми обычно пользуюсь, а отель, в котором я остановился, не предоставляет слишком большой выбор. Луи хочет провалиться под землю, когда дело доходит до флирта. Но благодаря неожиданной и не так часто появляющейся заинтересованности в стоящем перед ним человеке, ответ приходит мгновенно. Он выпячивает бедро и распрямляет плечи, чтобы подчеркнуть свои изгибы тела — даже если он и похудел в прошлом году, то всё равно не совсем уверен, есть ли у него что-то, чем можно покрасоваться. — Я думаю, у нас тоже нет большого выбора. И это не совсем отдел для ухода за телом и принадлежностями для ванны, — немного улыбаясь, дразнит он. — Что же вы на самом деле здесь делаете? Мужчина хихикает. Тон его голоса довольно низкий, Луи не мог не заметить. — На самом деле, я ждал вас, чтобы поговорить. Этим он застаёт Луи врасплох. — Оу? — И я подслушивал, близки ли мы к расследованию. — Спасибо за честность, — немного погодя, отвечает Луи, на этот раз в тоне его голоса не слышится ни капли флирта, как и в позе. — Та пропавшая девушка, вы с её подругой тоже говорили, не так ли? Лорен Рейнольдс? — Эм. Да. — Она вам ничего не говорила? Может быть, что-нибудь о том, как она планировала остановиться где-то, перед тем как отправиться на вечеринку? Луи внимательно осматривает мужчину, стараясь отложить мысли о его привлекательности на второй план. — Она была немного пьяна. И я уверен, полиция её уже опросила. — Она мертва. Луи давится воздухом. — Что? Мужчина кивает, устало закрывая глаза. — Они так и не добрались до вечеринки. Мы нашли тело Лорен в автомобиле на обочине дороги, но Барбары будто и след простыл. — Мы? — спрашивает Луи, обращая внимание на это слово, вместо того ужаса, о котором он сейчас услышал. Мужчина распахивает подол своего пиджака и вытаскивает значок из внутреннего кармана. Он подходит ближе и открывает его, чтобы Луи смог прочитать: «ФБР. Специальный Агент Гарри Э. Стайлс». Луи тут же отходит назад. — Есть вероятность, что вы были последним, кто видел её живой. Луи забирает из рук Гарри корзину с покупками. — Давайте я посчитаю это. Гарри следует за ним к кассовому аппарату, слышится стук его каблуков о черно-белую плитку пола. — Их друзья, которые были на вечеринке, сказали, что они уезжали за льдом. Луи кивает, вынимая из корзины два пакетика с мармеладными мишками и пилочку для ногтей. — С вас 6,59 долларов, — без каких-либо эмоций произносит он. — Они купили три пакета со льдом. — Камера не показывает в магазине кого-нибудь ещё в то же время, но вы помните что-нибудь подозрительное с той ночи? Что-нибудь необычное? Луи пытается не дотрагиваться до Гарри, когда забирает у него деньги. — Нет. Я… Ничего. — Они приехали сюда из Флориды. Обе их семьи живут там. Они что-нибудь упоминали о том, что хотят их навестить? Луи морщит нос. — Мы поговорили не больше двух минут, не похоже, что у нас был такой душевный разговор… — Он покусывает ноготь большого пальца, как вдруг вспоминает, что Лорен упоминала Флориду. — Но она… вообще-то, она упоминала, что они уже ездили туда? Недавно? Сказала, что это настоящее чудо, раз автомобиль всё ещё не сломался. Гарри задумчиво гудит, забирая свои покупки. — Спасибо. Вы нам очень помогли. — Ага. Луи наблюдает за тем, как Гарри вновь тянется к своему кошельку, открывает его и достаёт визитную карточку. Сердцебиение Луи немного учащается, когда Гарри наклоняется к нему через прилавок. И оно окончательно останавливается, когда он берёт её в руки: «Анонимные наркоманы». Он просто смотрит на неё секунду, прежде чем перевести взгляд на Гарри, у которого между бровями залегла небольшая складка, а на лице выражается нежность. — Если вы спросите Джеффа, я знаю его лично… — Иди нахуй, — огрызается Луи. И он не знает, незаконно ли это — говорить Агенту ФБР такие слова, но чувствует себя оскорблённым и униженным, он настолько зол, что всё это отдаётся зудом под кожей. Луи бросает визитку Гарри в грудь, тот кидается её ловить, но она всё же падает на пол. — Ты ничего обо мне не знаешь. Убирайся отсюда, ублюдок. Гарри поджимает губы и несколько секунд смотрит на Луи, прежде чем коротко ему кивает и выходит из магазина. Луи пялится на валяющуюся на полу визитку в течение минуты, затем обходит прилавок, чтобы поднять её. Он со всей злости сминает её и выкидывает в мусорное ведро.***
Темно. Лишь изредка встречаются участки дороги, освещённые посреди ночи фонарями. Здесь темно, и его ноги уже замерзли от колен до кончиков пальцев из-за упаковки льда, которую он зажимает между ступнями. Находясь в автомобиле, он слышит голоса снаружи. Её голова немного наклоняется в сторону, поэтому она прислоняется ею к окну. Щекой она чувствует холод, исходящий от окна. Становится ещё холоднее, когда дверца машины открывается, и порыв ветра врывается внутрь салона. — Пойдём, Лори. Тот мужчина сказал, что отвезёт нас обратно в город, — говорит Барбара, поднимая свой кошелёк и ключи с сиденья. — Разве мама не говорила тебе не садиться в автомобиль к незнакомцам? — едва разборчиво произносит она, почти задремав. — Просто позвони Джорджу и попроси его забрать нас. — Здесь связь не ловит, а ещё чертовски холодно, — Барбара касается её руки, притягивая на себя. — Давай же. Твои руки уже похожи на ледышки. Она нехотя сдвигается с места. — Возьмём лед? Барбара смеётся. — Конечно, как же без него. Застегни куртку, ладно? От такого холода можно легко заболеть.***
Луи встаёт в 12:08, проспав четыре часа. Он чувствует себя пьяным, хотя прошлой ночью совсем не пил, и он так сильно хочет спать, что спотыкается о собственную обувь по пути к ванной, чуть ли не разбивая нос о ручку двери. Обычно он проводит весь свой выходной дома, но в холодильнике нет ни крошки, и единственной причиной, по которой он не пил прошлой ночью, является лишь то, что у него не осталось алкоголя дома. Поэтому он, натянув шапочку и спортивные штаны, направляется в супермаркет. Дорога до магазина короткая, но ему всегда кажется, будто она тянется целую вечность, когда он обычно возвращается обратно с полными пакетами продуктов. Пройдя несколько кварталов, он переходит дорогу и замечает припаркованный перед гаражом черный внедорожник, один из тех, которые он видел только в фильмах о федералах. Эта парковка дешёвая — первым делом Луи удостоверился в этом, прежде чем парковать здесь свою машину. Он подумывает о том, чтобы вернуться на другую сторону и пройти за гаражами, чтобы остаться незамеченным двумя высокими фигурами в костюмах и длинных пальто, околачивающихся там. Но он не собирается прятаться от Агента-чёрт-его-дери-Стайлса, что звучит как имя порно звезды и совсем не подходит для сотрудника ФБР. — Позвони Малику, ладно? Скажи ему повторно обыскать и расспросить механика, но… — Но это не он. Луи узнаёт второй голос и, несмотря на своё решение, ускоряет шаг, когда начинает проходить мимо гаража. Этим самым только привлекает к себе внимание, и поднимает взгляд как раз в то время, когда Гарри замечает его. Сначала Гарри удивлённо пялится на него, но затем меняет выражение лица на пугающе угрюмый вид, как думает Луи. Он распрямляет плечи и распахивает пальто, рукой касаясь своего оружия на бедре. Луи кривит губы в отвращении и показывает ему два средних пальца, прежде чем начинает спешить вниз по улице. — Чем ты занимался всё это время, Гарольд? Луи слышит, как другой агент задаёт вопрос возмущённым тоном, прежде чем хлопок дверцы автомобиля обрывает его речь. Внедорожник сдвигается с места и доезжает до него за несколько секунд. Луи не может ничего увидеть сквозь тонированные стёкла, но на всякий случай впивается туда взглядом.***
В супермаркете он старается быть максимально быстрым. Луи нравится еда, но его аппетит всегда находится на нуле, да и повар из него дерьмовый, поэтому он запасается хлопьями, арахисовым маслом и крекерами, которые идеально подходят для тех моментов, когда от всей остальной еды его тошнит. В придачу к двум коробкам замороженной пиццы, ему приходится тащить ещё и самый тяжёлый продукт — молоко. Ведя свою тележку с продуктами мимо стеллажей, он обращает внимание на идущего ему навстречу мужчину, который прячет корзинку с продуктами за спиной, а его лицо выражает растерянность. Луи чувствует тяжесть в груди, а слезы в уголках глаз появляются сами собой. Когда он начинает ругаться себе под нос, мужчина поворачивается в его сторону. — Извините, я мешаю вам пройти? — спрашивает он. Луи вздрагивает. — Нет. Нет. Я споткнулся. На лице человека отражается беспомощность и боль. — Не знаю, стоит ли их покупать, — резко произносит он, жестом показывая на помидоры и сладкий перец в тележке Луи. — Успеют ли они испортиться до того, как она вернётся? Я не… я не знаю… что мне делать, когда она где-то там… пропала без вести. И Луи знает, кто он, даже если никогда не встречал его раньше. Он наклоняет голову вниз, чтобы избежать взгляда мужчины и торопливо обходит его, бормоча извинения. Но избавиться от него не получается. Мужчина начинает следовать за ним. — Барбара тоже любит апельсины, — вздыхает он. По всему телу Луи проходит дрожь, когда он замечает апельсины и сельдерей в своей тележке, которые он положил сюда, сам того не осознавая. Он ненавидит, когда это происходит — ненавидит терять самого себя. Наконец, ему удаётся отвязаться от жениха Барбары у кассового аппарата. Собрав как можно скорее все свои пакеты, он пулей вылетает из магазина. По возвращению домой он выкладывает апельсины в миску и освобождает место на кухонном столе, чтобы поставить её туда. Их запах разносится как по кухне, так и по остальным комнатам квартиры. Луи ради разнообразия включает новости, вместо игровой консоли или Нетфликса, и усаживается на диван с миской хлопьев. — Исчезновение Барбары Нельсон, по всей видимости, также связано с исчезновением Патрисии Ферреро, Риты Смит и Хелен Милтон, которые были похищены в ноябре и чуть позже найдены мертвыми с похожими ранениями. Луи никогда не встречал тех женщин, фотографии которых показывают на экране, но глубоко внутри он чувствует, что знает их, особенно первую. После показывают короткое интервью с женихом Барбары, который со слезами на глазах умоляет найти Барбару в целости и сохранности. Луи выключает телевизор, переводя взгляд на свои хлопья, и замечает, что те уже распухли. Он ставит миску на кофейный столик, и молоко из ложки разбрызгивается на край дивана, когда та падает на пол. По коже пробегают мурашки. Он плетётся в свою комнату, садится на край кровати с дневником на коленях. Проходит минута, и он открывает его, начиная перелистывать страницы. Некоторые из записей — короткие описания видений и небольшие изображения, как полароиды. У него не было долгого детализованного сна ещё с июля, когда ему приснилось, что он тонул. В ту ночь он проснулся, чувствуя настоящую панику и полностью вспотев. С тех пор ему мало что снилось до октября. 22 октября. Я поднимаюсь вверх по лестнице, не видя ступенек под ногами из-за большой и тяжёлой коробки на руках. Пальцами я сильнее цепляюсь за обёрнутую вокруг коробки ленту, которая не позволяет ей развалиться. — Позволите мне помочь вам? У меня забирают коробку, и я следую за мужчиной вверх по лестнице, улыбаясь и пялясь на его задницу в поношенных синих джинсах. — Отлично! Это было впечатляюще. Спасибо, — я кладу руку на бедро и откидываю с лица свои длинные светлые волосы, оглядывая мускулистое тело мужчины. Чувствую, как сердце бешено колотится в груди. — Много качаешься, да? Я смотрю на сильные руки мужчины и его широкую грудь, когда он отвечает, смеясь: — У меня не так уж и много времени для тренировок. Но я работаю строителем, а там очень много тяжёлых сооружений. Это тяжело, но того стоит. Я улыбаюсь, накручивая прядь волос на палец. — Ещё как. И всё же чем ты так занят? 26 октября. Вокруг сплошная темнота. Я нахожусь в автомобиле, который куда-то направляется, искусственный мех щекочет нос. Играет непонятная, едва слышимая музыка. Страх. Обескураженность. Боль в затылке. 30 октября. Боль. Крик. Мужчина кричит: «Ты лжёшь! Ты лжёшь, чёрт возьми! Ты думала, я не узнаю? Ты думала, будет забавно тратить моё время впустую? Ты никогда не смогла бы быть той, кого я ищу». Боль. На бетоне появляются капли крови. 9 ноября. Красно-синяя детская бутылочка качается из стороны в сторону из-за движения автомобиля, сквозь темноту периодично пробиваются маленькие лучики света. Боль чувствуется одновременно и в ноге, и в голове. Я слышу чей-то свист. 13 ноября. «Ты неправильно всё делаешь!». Удар по лицу, из-за чего моя щека начинает гореть. Я смотрю на свои руки, сжатые в кулаки на коленях. На мне надето синее платье с маленькими цветочками и пятнами от еды спереди. На моих запястьях есть несколько синяков. Меня хватают за волосы и толкают вперёд. «Продолжай пробовать». Он машет красной пластмассовой ложечкой перед моим лицом. «Спой песню. Ему это нравится». 20 ноября — непонятные каракули, он не может понять свой почерк. И он не может вспомнить это видение, что случается редко. Он думает, что, наверное, это к лучшему. Кусая губы, Луи ещё очень долго сидит с лежащим на его коленях дневником. Через какое-то время он откидывается назад, закрывая глаза. Он засыпает в считанные секунды.