ID работы: 5001958

Zaubererbruder

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
6
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
64 страницы, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник Скачать

28. Zaubererbruder/Брат-чародей

Настройки текста
Примечания:
Мельница тихо стояла в лучах утренней зари. Настала первая ночь новолуния после Пасхи. Крабат и Юро сидели у кровати в комнате Мастера. Они не разговаривали, только держались за руки и тихо прощались друг с другом. Они провели последние часы, общаясь. Юро и Крабат наконец узнали, кто написал последнюю главу Корактора: сам Мастер. Это заклинания, которые когда-то были собраны Ирко из чистого любопытства. Сначала Чёрный Мельник сохранил их как напоминание о друге, но скоро их применение сделалось для него необходимостью. Необходимостью, которая в конце концов принесла ему больше вреда, чем пользы. Мастер завещал мельницу Крабату вместе с землёй, на которой она стоит, и Корактором. Юро отверг наследство: он хотел вернуться на Родину и проверить, что осталось от его семьи. А там посмотрим… Они ждали, когда над Козельбрухом окончательно воцарится ночь и повозка незнакомца с петушиным пером приедет на мельничный двор в последний раз. Крабат чувствовал, как Мастер становится всё беспокойнее с каждой минутой. Он успокаивающе положил руку ему на плечо, его черты смягчились улыбкой. — Пойдём, друг, — тихо и мягко проговорил он, — Давай выйдем наружу и будем ждать там. Мастер лишь взглянул на него неясным взглядом, но тупо кивнул и встал, чтобы одеться. В этот день он оделся особенно тщательно; Крабат помогал ему надеть детали костюма. Застегнув пуговицы пиджака, Мастер вдруг замер и на мгновение задумчиво взглянул вдаль. Когда он наконец заговорил, его голос был очень мягким и печальным. — Моя жизнь была бы потрачена зря, если бы я не прожил её так, как прожил. Но она хороша, какая есть. — Да, это так. Это и правда так, — ответил Крабат, — А теперь пойдём. Невежливо заставлять ночь ждать. Он рассмеялся и протянул Мастеру руку. Тот с улыбкой принял её, и вместе, рука в руке, они вышли в коридор, где их ждал Юро. — Мастер, — заговорил он, — Мастер, здесь наши пути расходятся. Сейчас я должен покинуть вас. — Ступай, Юро. От всего сердца благодарю за всё, что ты сделал для меня. Прими благословение старого мужчины и сделай с ним лучшее, на что ты способен. Я не могу дать тебе в дорогу больше, чем веру в твои способности. — Спасибо, Мастер. Я буду ценить это. И он сделал шаг вперёд, обхватил ладонями голову Чёрного Мельника и поцеловал в лоб. — Счастливого пути домой. С этими словами Юро взглянул на Мастера последним задорным взглядом и пошёл прочь. Мастер ещё смотрел ему вслед — даже когда он уже давно скрылся, пройдя под притолоку. Крабат знал, даже не глядя на Мастера: его так глубоко тронули слова Юро, что на глазах вновь стоят слёзы. Да, если на этой дьявольской мельнице и был хоть один подмастерье, который действительно разглядел и понял человека под маской Чёрного Мельника, то это Юро. Крабат вновь сжал ладонь Мастера, а потом вышел на мельничный двор. Он хотел дать Мастеру время проститься с его домом. На дворе Крабата окружили прохладные сумерки весеннего вечера. Воздух был тёплым и пряным, и Козельбрух мирно расстилался под небом, пока на темнеющем небесном своде загорались звёзды. Издалека слышался плеск ручья. Эта благодать не продлится долго. Сзади послышались шаги Чёрного Мельника по гравию. Он остановился около Крабата. Безмолвно, неподвижно, стоя друг рядом с другом дворе, Мастер и Крабат смотрели, как над Козельбрухом спускается чёрная вуаль ночи. Наконец двор освещал только бледный свет звёзд. Было холодно, но они не мёрзли. Холод не мог ничего сделать им этой ночью. — Куда бы я не ушёл этой ночью, — тихо проговорил Мастер в прохладную тишину, — Если я буду нужен тебе, я здесь. Крабат только кивнул. — Я буду помнить об этом. Мастер взял Крабата за руку и сказал, не глядя на него: — У тебя есть задатки стать действительно мудрым человеком. То, что ты выучил и сделал здесь, на мельнице, доказало это. Но твоё странствие к настоящей мудрости начинается только сейчас. В будущем ты сможешь помочь многим людям буквально делать невозможное — так же, как помог мне. Он повернулся к Крабату и серьёзно посмотрел на него. — Крабат, спасибо тебе! Твоя любовь стала моим факелом во тьме. Ты вытащил меня из моего горя и показал мне радость, большую, чем этот мир. Желаю, чтобы источник твоей колдовской силы никогда не смог победить тебя. Он вновь обнял своего лучшего ученика. В этот миг повозка незнакомца с петушиным пером въехала во двор под стук копыт и удары хлыста. Повозка была пустой, но кроме этого всё было, как во все ночи новолуния до этого. Она остановилась перед Крабатом и Мастером. Оба освободились от объятий. Мастер в последний раз взглянул на Крабата. В его глазах загорелся новый свежий огонь. Потом он вспрыгнул на козлы рядом с незнакомцем с петушиным пером. — Наконец-то, — прошептал Смерть. Его голос — тлеющие угли и звенящий мороз, — Наконец-то ты пришёл. Прежде чем повозка тронулась, Мастер ещё раз обернулся к Крабату. Он улыбнулся и сказал: — Прощай, брат-чародей.

***

Смерть приедет В конце ко мне. Откройте же ей ворота, Откройте дверь! Я сердцем исстрадался Конца достиг. Жнец, как в песне, Равняет всех, равняет всех. Хочу избавится от зла, От подлости, что мною двигали, Спасение в надежде я ищу — Надеюсь, что меня простят. Поэтому бросаю адов посох Я в глубины моря! Хочу сделать последний шаг К которому призывает Жнец.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.