ID работы: 5002785

Девственность на продажу (Расширенная версия)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
777
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
537 страниц, 47 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
777 Нравится 648 Отзывы 327 В сборник Скачать

Часть 9. В одиночестве.

Настройки текста
Часть 9. В одиночестве. Пару дней спустя, Джон, вернувшись со встречи, застал Майка, ожидающим его прихода прямо за своим столом. Уотсон безоговорочно доверял Стэмфорду и позволял такие вольности. Любого другого Док размазал бы по столу за подобную выходку, но Майк был его школьным другом. Джон с первого взгляда определил, что Стэмфорд занял его место не просто так, он разбирался с документами. Не было причин для негодования. На самом деле, Уотсон был благодарен Майку за то, что тот взялся помочь ему. Джон развязал галстук, расстегнул верхнюю пуговицу рубашки и вздохнул с облегчением. Он ненавидел галстуки, и вообще предпочитал носить поло. — Встреча уже закончилась? — Майк оторвал глаза от письма. — Как видишь. — Уотсон плюхнулся в одно из кресел, затем, без помощи рук, снял свои ботинки, изготовленные на заказ, и удовлетворенно вздохнул. Наконец, Док мог позволить себе расслабиться, ведь перед Майком ему не нужно поддерживать свой образ. — Тяжелые переговоры? — Сочувственно спросил друг. — Еще бы, — ответил Уотсон рассеянно, глядя на свои брендовые носки. Затем он вскочил и стал ходить взад и вперед около стола. — Выборы мэра — та еще головная боль. Плевать во сколько нам это обойдется, но мы должны избежать проблем, которые возникли в Лестере в прошлом году. Теперь там сплошной геморрой. Нам нужно, чтобы наш кандидат выиграл в Лондоне. — Майк что-то подчеркнул карандашом в документе, с которым работал. — Считай, что уже все сделано. Я знаю нужных людей. Людей с глубокими пустыми карманами, которые только и ждут, кто их проплатит. Ты уже определился с бюджетом? — Нет, бюджета нет. Никаких ограничений. Результаты этих выборов имеют первостепенное значение для нашего бизнеса. Мы не можем позволить себе поскупиться и проиграть. — Принято. Что-нибудь еще? — Майк встал, выбрал папку с полки, затем бросил ее на стол. — Бэйсвотер-роад, — прошипел Уотсон раздраженно. — Опять! — Да, думаю, они. Кого нам послать разобраться? — Пошли братьев Шульц, — быстро определился Док. — О, Джон. Блин, только не братьев Шульц! — Лицо Стэмфорда исказила гримаса. — Почему нет? — От Дока веяло холодом и опасностью. Майк серьезно просчитался, когда не заметил перемены в настроении друга. — Потому что эти две гориллы вечно устраивают кровавую баню. Позволь послать Луиджи и Пола. Они все сделают тихо, быстро и надежно. Парни не оставляют после себя следов: идеальные киллеры — надежные и аккуратные. Братья Шульц — мясники. — Его рот пренебрежительно скривился. — Но я хочу кровавую баню, — Джон рявкнул на друга, вибрируя от злости. — Пусть полиция и пресса получит бойню! Я хочу, чтобы все испугались до усрачки! — Майк глубоко вдохнул. Когда Док находился в подобном настроении, слова нужно было подбирать чрезвычайно аккуратно. — Так ли это необходимо? — Он осторожно поинтересовался. — Да, черт возьми! Это будет чертовски здорово, — взревел Уотсон. Майк разглядел, как вздулись вены на лбу друга, что значило — он в ярости. — Мне, блять, нужно показать пример всем, как может быть! Или ты хочешь, чтобы все думали, что у меня яиц нет? Этого ты хочешь? Чтобы эти гандоны думали, я за ночь отрастил манду, и теперь им будет легче меня выебать? Хочешь, чтобы эти мудаки трахали меня как какую-то шлюху? Я что похож на одну из их чертовых блядей? — Иисусе… Джонни! Успокойся. Тебе нужно остыть. Все в порядке. Сделаем, как ты хочешь. Хочешь бойню — будет тебе бойня. Но будь готов выписать нехилый чек детективу Диммоку. — Да мне похуй! — Воскликнул Джон. — Купи ему новый костюм, ботинки, носки. А! И не забудь вложить карточку: С наилучшими пожеланиями за верную службу от мафии! — По-моему это уже перебор. Не правда ли? — Хорошо. Карточку можешь не прилагать, он прекрасно знает, с чьей руки кормится. — Джон потер лицо ладонями. Глаза еще оставались красными от его яростной реакции. Майк настороженно ждал, что будет дальше. — Кстати, почему ты сразу не сообщил мне об этих беспредельщиках с Бэйсвотер-роад? — Я говорил тебе неделю назад. — Майк вышел из-за стола и направился к Джону. — Похоже, ты не слушал. Был слишком занят разборками с самим собой после приятного времяпрепровождения с тем мальчиком — Шерлоком, так что… Мой Бог… Джон! Джон выхватил пистолет быстрее, чем Майк мог подумать. Он молниеносно преодолел расстояние между ними и приставил ствол под нижнюю челюсть друга. Стэмфорд моргал, не дыша. — Хочешь сказать, я забил на бизнес, потому что думал о дешевой соске? –Прошипел Уотсон холодно и угрожающе. — Джонни-бой… пожалуйста… — Майк произнес детскую кличку друга, моля о пощаде. — Опусти пушку. Это же я… Майки. Ты же не хочешь убить меня… да? — Уотсон не слушал его. — Я не влюблен в какую-то блядь! — Док прорычал сквозь зубы. Майк сглотнул, давление ствола ослабло, но смертоносный металл еще холодил кожу. Когда Джон в таком состоянии, ни в коем случае нельзя было показывать страх, при том, что Майк был напуган как никогда в жизни. — Кто говорит о любви? — Квакнул он. — Я точно не говорил. В Джоне словно переключили тумблер. Он пришел в себя, взглянул на друга, словно видит его впервые в жизни, потом посмотрел на пистолет в своей руке и опустил его. Затем он развернулся, сделал пару шагов в сторону двери, чтобы друг чуть успокоился, да и собственный контроль возобладал над Уотсоном. — Блять… Майк… Я… — Док побледнел. Словно в тумане, он развернулся и отошел на несколько шагов. — Я не хотел… Блять! — Кричал он зло и отчаянно. Вдруг Майк услышал щелчок предохранителя и, наконец, смог нормально дышать. Не делая резких движений, он стер холодный пот со лба, его руки тряслись. — Я чуть в штаны не наделал. Никогда бы не подумал, что ты можешь так себя накрутить… — Майк аккуратно выбирал выражения: — по поводу парня. Но, хочу заметить… Я бы не назвал его дешевкой. Я видел сумму, которую списали с твоего счета. Это безумные деньги, о которых можно в сказках внукам рассказывать. Он стоил того? Стоил нервов и душевного равновесия? — Джон вздохнул и, наконец, развернулся к Майку со смиренной улыбкой.  — Он превзошел все мои ожидания. Он… Не знаю, у меня нет слов, чтобы его описать. Он невыносимый засранец. — Звучит так, будто этот мальчик поразил тебя в самое сердце. — Майк! — Док возражал. — Меня не мог поразить… Бога ради! Парень — хастлер! — Я знаю, — спокойно произнес Стэмфорд. — И что? — Шутишь? Хочешь сказать мне… — Умолкаю. — Стэмфорд пожал плечами. — Послушаю, как ты сам думаешь решить эту проблему, и не отрицай, что этот парень стал для тебя проблемой. — Он с удовольствием отметил, как рот Джона захлопнулся, словно он школьник, которого отругала учительница. — Он стал проблемой в тот момент, когда ты приставил мне пушку к голове. Ты всерьез планировал больше не встречаться с ним? После первой встречи ты буквально преобразился. — Не видеться с ним — правильное решение, — буркнул Джон. — Когда ты в последний раз делал то, что правильно? — Усмехнулся друг. — Я не знаю! Но. Если увижу его снова — это будет катастрофа. — С чего бы? Почему бы не сходить к нему? Ты мог бы регулярно проводить с ним время. Да, он хастлер. И что? Зато он профессионал. Тебе не очень то везло с обычными парнями. Плати ему. Проводи время с ним. Это не повредит твоей репутации. Ты мой друг. Если тебе лучше, то какая разница? А когда он тебе надоест… подаришь ему часы, скажешь пока-пока, и он пойдет своей дорогой. Всё. — Так… ты думаешь, мне стоит…? — Джон внимательно выслушал друга. — Джон, не мне решать, что тебе делать. Но я знаю тебя достаточно долго, чтобы знать, чего ты хочешь. — Блять! — Ругнулся от души Джон, поразмыслив над словами Майка несколько секунд. *** Капли дождя с шумом падали на зеленеющую листву. Шерлок всегда находил что-то болезненное в предпочтении плакучей ивы для благоустройства кладбищ. Сегодня они смотрелись трагично как никогда. Капли дождя стучали по крышке гроба его отца. Кап-кап-кап. Мальчик беспомощно смотрел, как дорогой, красного дерева гроб с телом его отца опускается в могилу. Могильщики бросают лопатами землю, и она отвратительно грохочет по лакированному дереву. Этот звук ужасал. Тринадцатилетний Шерлок всячески отказывался посещать церемонию. Он рвался уползти, сбежать как раненый зверь, спрятаться, пока всё не кончится. Но подростку не пристало прятаться под отцовским столом. Он обязан был достоять до конца — Майкрофт объяснил это утром. Сейчас старший Холмс по-братски держал над ними обоими зонт. Этот жест был всего лишь притворством, никаких братских чувств между ними так и не возникло. Оба были одеты в черные костюмы и галстуки. Так решил Майкрофт. Шерлок на удивление согласился. Сейчас он ненавидел себя за показную солидарность. Майкрофт не ненавидел и даже не презирал его. Так, наверное, мальчику было бы проще. Старший брат был просто безразличен и холоден. Чаще всего он игнорировал младшего, будто тот вообще не стоит внимания. Несмотря на это, Шерлок никогда не испытывал ненависти к нему за отсутствие эмоций… до этого самого момента, когда Майкрофт железной хваткой держал над ними зонт. Если бы не он, никто бы не знал: были ли мокрые следы на лице дождем или слезами. «Холмсы не плачут на публике, соберись.» — С утра напутствовал его Майкрофт. Но… был ли он в самом деле Холмсом? Мальчик взглянул на маму Сильвию, стоявшую вместе со своей сестрой. Она была женщиной и вдовой покойного — ей было уместно плакать. А она позволила себе лишь пару скупых слез и по-прежнему красиво выглядела. Даже слезы не способны стереть с нее прохладную, консервативную красоту. По крайней мере, она выглядела скорбящей, в отличие от Майкрофта. Правда она долго выбирала черное платье, посетила визажиста и парикмахера. Шерлок сомневался в искренности ее скорби. Сам мальчик действительно горевал об отце. Он до сих пор не мог поверить, что потерял его навсегда. Утром его совершенно не заботило заплаканное лицо. Миссис Хадсон помогла ему с галстуком, пока Майкрофт не видит, поскольку руки не слушались Шерлока. Он подумал: «женщины делают всё больше напоказ, независимо от того, было ли их сердце разбито или нет». Шерлок был не уверен, есть ли вообще сердце у мамы Сильвии. Как мать, она была невнимательной, до тех пор, пока обстоятельства не требовали вспомнить, что у нее два сына. Можно упрекнуть ее за легкомысленность, но она не обращалась со своим родным сыном ни на йоту лучше, чем с приемным. Шлепок — горсть земли ударилась о крышку. Шерлок в ужасе взглянул на священника. В этот момент он окончательно потерял самообладание. Мальчик осознал, что отец больше никогда не подойдет к нему, не улыбнется. Папа больше не вернется никогда. Слезы побежали по щекам. Майкрофт сжал рукой плечо рыдающего Шерлока. — Если ты не в состоянии держать себя в руках, Бога ради, воспользуйся платком, — прошипел брат так тихо, чтобы никто кроме мальчика не услышал. — Не говори, что у тебя нет ни одного! — Грозно продолжил старший Холмс, он заворчал: — Хочешь сделать что-то хорошо… — Быстрым жестом поделился платком, сунув его под нос Шерлоку. Мальчик взял кусочек ткани и неумело вытер глаза и нос. Нет… Майкрофт не горевал. С чего бы? Любой, кто бывал в их доме, мог заметить, что Шерринфорд Холмс больше любил бастарда, чем законного сына. Из-под плотно прикрытых век полилось больше слез. Шерлок чувствовал вину. Еще один взмах лопатой. Земля шумно упала в яму. Подросток не желал ни видеть, ни слышать происходящее. Но он не смел. В нем глубоко укоренилось желание угодить Майкрофту. *** Поминки. Того, кто придумал этот варварский обычай, по мнению Шерлока, нужно было четвертовать. Как могут эти люди пить, есть, общаться, когда кто-то только что похоронен? Мальчик не понимал подобные традиции, и поэтому поведение людей его шокировало. Он хотел горевать… хотел умиротворения и тишины… Шерлок хотел домой, прижаться к смокингу отца и спрятать его от мамы Сильвии, пока она не пожертвовала его на благотворительность. Мальчик боролся с новыми приступами слез, его взгляд был направлен в одну точку. Все остальные прекрасно проводили время. На столах стояли бокалы с коньяком, чашки с чаем, пирожные. Бутерброды почти закончились. Майкрофт сидел за столом, разговаривая в сдержанном тоне с каким-то влиятельным человеком. Он налаживал контакты с партнерами отца по бизнесу, чтобы рассчитывать на их поддержку. Мама Сильвия общалась с родственниками. Миссис Хадсон нигде не было видно, да и Майкрофт нашел бы неуместным, чтобы Шерлок находился в компании служащих. Уместно было бы присоединиться к маме Сильвии, но мальчик знал, что родственники недолюбливают его, а создавать видимость дружелюбия сегодня, он был не настроен. Лучше бы он исчез, а то неровен час начнет демонстрировать чудеса дедукции (дядя Рандольф проигрался в карты и планирует продать украшения жены… но она уже заменила их подделками, чтобы заложить эти вещи и купить любовнику машину…), что вызвало бы неудовольствие Майкрофта. А пока никто не обращал на мальчика внимание. Выглядело, как будто он сам по себе. А не всегда ли так было? Почему все, кто любил его — его покинули? Скоро уйдет миссис Хадсон. Мальчик знал, брат уже собирается уволить ее. Он остался в одиночестве. Не привлекая внимания, Шерлок вышел из комнаты и проскользнул в бар отеля, где был арендован зал. Он взял бутылку коньяка, спрятал ее в куртку и, зайдя в комнату «Только для персонала» спрятался в какой-то подсобке среди швабр, салфеток, моющих средств и стульев. Там Шерлок впервые в жизни напился. Первый глоток дался тяжело, поскольку мальчику не понравился вкус алкоголя. Он задавался вопросом, как сестра бабушки — Эльвира могла употреблять «это» добровольно, с удовольствием, по любому поводу. Но потом стало лучше. Крепкий алкоголь ударил по рецепторам. На душе становилось легче и светлее, впервые с того дня, как отец погиб в автокатастрофе. Его сердце билось свободнее, дышалось легче. Шерлок услышал хихиканье и понял, что он сам издавал этот звук. Когда мальчик осушил половину бутылки, он чувствовал себя очень расслабленным. Его беспокойные мысли покинули мозг, безразличие и превосходство охватило сознание. В какой-то момент Шерлок обнаружил, что лежит ногами на полу, спиной на ворохе тряпок с почти пустой бутылкой в руке. Его веки отяжелели, он практически заснул, когда дверь открылась, и на пороге возникла размытая фигура. — Шерлок! Вот ты где! Я искала тебя, — воскликнула миссис Хадсон с облегчением. — Твоя мать хочет уехать. Машина ожидает у входа. — Велико… — Шерлок невнятно попытался что-то сформулировать. Забавно. Он хихикнул. — О, боже, — прошептала женщина. — Шерлок… что ты сделал? — Подросток был не в состоянии ответить, хотя всячески пытался. — О, мой мальчик, — произнесла она полным сочувствия тоном. Миссис Хадсон попыталась помочь ему встать, но он не держался на ногах. Она обняла его и помогла выйти в вестибюль. Автомобиль с мамой Сильвией и Майкрофтом ожидал его. Перед глазами все плыло. Шерлок не понимал, что говорит ему мама Сильвия. Когда автомобиль тронулся, что-то случилось с желудком и его вырвало. После того, как тошнота отпустила подростка, он поднял бледное, мокрое лицо. Ледяной взгляд брата отрезвил его окончательно. — Шерлок… — Угрожающе начал Майкрофт. — Оставь его, — перебила женщина. Она взяла из сумки носовой платок и протянула Шерлоку. — Вытри рот, и Майкрофт… Открой окно, пожалуйста. Шерлок приложил платок ко рту, он чувствовал себя унизительно. И все же… это был короткий глоток свободы… беззаботность… забытье… краткое бегство от реальности. Понадобится четыре года, чтобы Шерлок обнаружил, что кокаин обещал гораздо более полный уход от реальности, чем может предложить любой алкогольный напиток. *** Прошла неделя с того разговора Ирен и Шерлока. Масштабы его скуки достигли угрожающего уровня. Парень решил выбрать одно из двух зол и вернулся к работе. Твердое решение игнорировать свои потребности сделало его еще более беспокойным и раздражительным. Работа никак не улучшала настроение, поскольку клиенты не шли ни в какое сравнение с Джоном. С ними было скучно, а Джон Уотсон был восхитителен в своей манере смешивать доброту и жесткость. Несколько дней спустя, Ирен дала ему задание встретить очередного клиента в одной из особых комнат. Таких в доме было всего три. Прекрасно декорированные и обставленные, они как обычно содержали стол, стулья, кресла, диван но… там не было кровати. Шерлок стоял в середине самой роскошной из них, опасаясь, что вечер вновь будет полон скуки. Ирен предупредила его за два часа до визита, так что он успел принять душ, побриться. По ее указанию он надел свой самый дорогой костюм. Далее Шерлок спустился в комнату, чтобы встретить своего клиента. Его уровень ожиданий находился на предельно низком уровне. Клиент зарезервировал эту комнату, вероятнее всего, для порки или чего-то подобного. Скучно, быстро, неинтересно. В таких случаях приходится участвовать в ролевой игре: про начальника и подчиненного, врача и пациента, пилота и стюардессы, учителя и ученика. До манипуляций с членом часто вообще дело не доходит. О личности клиента Ирен помалкивала. Шерлок подозревал, что это политик или иная знаменитость, предпочитающая делать тайные визиты. Парень не читал таблоиды, не знал актеров в лицо, ему было до лампочки, кто получил Грэмми или Бафту. Скорее всего хастлер клиента просто не узнает. Выбор именно Шерлока о многом говорил. Ему было не безразлично только одно — таинственный клиент опаздывал. Он раздраженно взглянул на часы над камином. Прошло уже двадцать минут. Такое поведение — было неприемлемо. Парень думал, что встречу уже пора аннулировать, когда дверь открылась. Он стоял спиной к двери, и не мог видеть клиента. Шерлок высокомерно сказал: «Вы опоздали». Затем соизволил обернуться. Когда парень понял, кто этот человек в дорогом костюме и бадлоне, он не поверил своим глазам. Джон, закрыв за собой дверь, просто стоял напротив. Джон… удивленный, с суровым и бескомпромиссным взглядом, держа руки в карманах. Сердце Шерлока забилось чаще. — Ты вернулся, — сорвалось с языка Шерлока прежде, чем он успел подумать. На удивление, парень не жалел о своей импульсивности. — Вы вернулись… — Он поправил себя. -… ко мне? — Последние слова были лишь шепотом. Джон так и стоял, не произнося ни слова. — Похоже на то. Шерлок все еще не мог поверить. Он должен был убедиться, что это не галлюцинация, что глаза и уши не врут. Парень хотел потрогать мужчину, почувствовать его вкус. Шерлок подошел к Уотсону широкими, быстрыми шагами. Ему казалось, что он не двигался вовсе, словно это был кошмарный сон. Затем его ноги подкосились и парень упал на колени. Руки машинально оказались на бедрах Джона, а лицом он зарылся в расстегнутый пиджак мужчины. Джон позволил ему сделать это, но сам никак не отреагировал. Шерлок был рад и малому. По мере того, как напряжение спало, его накрыло безграничным облегчением. Парню было достаточно простого присутствия Уотсона. Шерлок жадно вдыхал запах Джона, впитывал его, анализировал. Казалось, он улавливает даже особый мускусный запах паха Джона, но это скорее из области фантазий. На самом деле он чувствовал нотку пота, едва заметную на фоне парфюма, запах новой дорогой шерсти и оружейной смазки. Шерлок расслабленно вздохнул. — Никто никогда не возвращался ко мне, — изумленно пробормотал парень. Только теперь Джон поднял руку и запустил ее в кудри Шерлока. — Приятно слышать, что я еще в чем-то первый для тебя, — хрипло ответил Уотсон. Хастлер поднял голову. Когда их глаза встретились, Шерлок задрожал от предвкушения. В темно-синих глазах Джона он узнал знакомый огонь, голод и жесткость, которых ему так не хватало. — Я заставил тебя ждать, — продолжил Уотсон более мягко. Его пальцы расчесывали непослушные волосы парня. — Да. Можете начать извиняться прямо сейчас. — Выражение лица мужчины изменилось. Он расслабился. — Ты в самом деле скучал. — Голос Уотсона был немного удивленным. Он гладил парня по щеке большим пальцем. Тот так и не поднялся с колен. Шерлок потерся пахом о ногу клиента. — Да, — выдохнул он, прижимаясь ближе к брюкам Джона и его многообещающей твердости, которую он ощущал между ног криминального босса. — Скучал… и прямо здесь… — Он вновь красноречиво прижался своим полувставшим членом. — Это не пистолет в кармане. Я так рад тебя видеть. — Джон усмехнулся. — Твои навыки общения значительно улучшились, — заметил Уотсон и толкнул голову парня чуть ниже, так что она оказалась там, где они оба больше всего желали. Шерлок не нуждался в дальнейших указаниях. Джон наслаждался ощущением этих грешных влажных губ на своей, спрятанной под слоями ткани, эрекции. — Жадный, как обычно… — Промурлыкал мужчина. — Что насчет тебя? Сделать тебе небольшой интимный массаж как в прошлый раз? Шерлок дернулся и остановился. Хастлер медленно поднял голову и взглянул на Дока. Его глаза были полны возбуждения. Губы — влажные, красные и очень желанные. Он поморгал и дымка пропала из взгляда. — Если вы желаете… сделать это… тогда… тогда я не стану вас останавливать. Но… — Он прикусил губу и выглядел таким невинным и нечестивым одновременно, что волна желания прокатилась по телу Уотсона. — Но на этот раз… Я хочу реального секса с реальным оргазмом. — Шерлок выразил свое пожелание. Несмотря на то, что выглядел неуверенным, он высокомерно поднял бровь, как бы говоря: «Ваш ход.» — Нахал, — по-доброму обозвал парня Джон. Он схватил Шерлока за волосы и жестко потянул, от боли хастлер застонал так, как и желал мучитель. — До сих пор болезненно возбужден? — Дразнил клиент. — Для вас? Всегда! Джон сконцентрировался на собственном дыхании, чтобы обуздать желание бросить засранца на пол и оттрахать его по-быстрому. Шерлок заводил Дока до потери контроля. Уотсон ни с кем подобного не переживал. Этот мальчишка — экстраординарный, необычный, захватывающий. Невероятная комбинация: грязный и чувственный, умный и безбашенный, покорный и нахальный. Джон находил эту противоречивость безумно привлекательной. Уотсон ощущал, что так мало еще знал об этом человеке. Сегодня он хотел избавиться от белых пятен, узнать о парне что-то новое. Жаждал увидеть: как Шерлок будет реагировать, как он будет звучать, если дать ему больше удовольствия, возбудить его сильнее, чем он способен вынести. Джон хотел услышать хастлера скулящим и хныкающим, и он знал как этого добиться.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.