ID работы: 5002785

Девственность на продажу (Расширенная версия)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
777
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
537 страниц, 47 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
777 Нравится 648 Отзывы 327 В сборник Скачать

Часть 26. Условия.

Настройки текста
Часть 26. Условия. — С чего вы взяли, что меня могут интересовать ваши условия? — язвительно спросил он. — Кроме того, Шерлок — не моя собственность, — бросил Джон, изящно избегая факта, что сам же и купил парня у Ирен Адлер (по крайней мере, собирался). — Удерживать его… — он коротко усмехнулся. — Шерлок живет под моей крышей по собственной воле, он может оставаться там столько, сколько захочет. — Док бросил на Майкрофта предостерегающий взгляд. — Ну ладно, давайте послушаем, что скажете вы. — Уотсон вальяжно откинулся на спинку, выпятил подбородок вперед, словно готовясь к бою, закинул ногу на ногу и положил ладони на колени. — Так каковы ваши условия? — Во-первых: вы нигде не будете упоминать о личности и происхождении Шерлока, — деловито начал Холмс, как будто и не слышал эмоциональной речи Джона. — Мне это тоже ни к чему, — почтительно ответил Уотсон. — Я не очень-то заинтересован в том, чтобы о связи между нами стало известно. — Я еще не закончил, — с негодованием перебил Майкрофт. — О, продолжайте, — с показной уступчивостью отмахнулся Док. Мэр проигнорировал провокационный тон в голосе Уотсона. — Благодарю. Кроме того, я должен попросить вас не допустить, чтобы Шерлок вляпался в очередные неприятности. — Неприятности? — Джон поднял бровь. Угрюмая ухмылка появилась в уголках губ Холмса.  — Если вы и в самом деле все знаете, тогда вы понимаете, о чем я говорю. — Вы о наркотиках? — прямо спросил Уотсон. Не было смысла ходить вокруг да около. Майкрофт кивнул. — Без проблем, — легко отозвался Док. — Он чист. В любом случае, я не храню ни грамма дома. Холмс сделал паузу. Джон чувствовал, как его тщательно разглядывают. — Извините, если со стороны выглядит, что я нахожу это забавным, — с сарказмом сказал мэр. — Нет, не извиню, — холодно ответил Уотсон. Брови Майкрофта поползли вверх, придавая ему сходство с директором школы. — Вы знаете, я годами пытался… — Да, вы пытались, но ваши попытки избавить его от зависимости провалились, — отрезал Джон. — Представляю, вы и подумать не могли, что на этот раз он легко справился сам. Подозреваю, что раньше у него не было хорошей мотивации. Правильной мотивации. — Мэр оценивающе взглянул на него. — И вы дали ему эту мотивацию? — Док ответил хладнокровным взглядом, на какой только был способен. — Он сделал это сам. Шерлок был чист, когда наши пути пересеклись. — Холмс чуть приоткрыл рот, затем закрыл, не издав ни единого звука. Новость оказалась столь неожиданной, что Холмс с трудом мог ее переварить. — Может, перейдем ко второму условию? — с ухмылкой спросил Джон. — Простите? Да, конечно. — Майкрофт сглотнул, выпрямился, прочистил горло и только потом взглянул Доку в глаза. — Второе… Шерлок будет держаться подальше от наших с вами дел. Я не желаю, чтобы он совал нос в то, что его не касается. — Это будет затруднительно, — ответил Уотсон с сожалением и некоторым снисхождением. — Почему? — Джон не смог подавить ухмылку. — Очень просто. Шерлок — мой бухгалтер, мой главный бухгалтер, если точнее. Аудитор, проверяющий работу остальных бухгалтеров. — Ваш… бухгалтер? Он в самом деле ваш бухгалтер? — изумленно вскрикнул Холмс. Наконец, он потерял самообладание. — Неужели так трудно поверить? — обманчиво мягко спросил Док. — Да. Нет… Я просто думал… — бессвязно пробормотал Майкрофт. Было ясно, что он не ожидал такого поворота событий, и не знал, что с этим всем делать. В какой-то момент на лице его возникло решительное выражение. — В таком случае, я хотел бы просить вас проигнорировать любые мои намеки во время нашей последней встречи относительно вашей… связи… с Шерлоком. — Без проблем. — Джон мог позволить себе подобную щедрость. Он получил то, что хотел, и одержал верх в разговоре. — Просто… — запинался Холмс, — вы известны в этом смысле… и в прошлом вы… — Способности Шерлока простираются в совершенно иной плоскости, в отличие от людей, с которыми я имел дело ранее. — Уотсон прервал его, чтобы тот совсем не заговорился. Это даже не было ложью. Невозможно сравнить способности Шерлока и его бывших любовников. — Но я думал, мы закрыли тему или как? — Джон закончил с холодной хитрой улыбкой. — Да, конечно, — согласился мэр. Док улыбнулся самому себе и встал. — Могу я предложить вам выпить? Коньяк? — Он подошел к шкафу, открыл дверцы, за которыми выстроились бутылки и бокалы. — У меня здесь отличный портвейн. Или вы предпочтете односолодовый виски? — Как уже упоминалось, Уотсон умел быть гостеприимным хозяином. — Коньяк, пожалуйста, — ответил Майкрофт, элегантно играя роль гостя. — Хороший выбор, — согласился Джон. — У меня здесь Courvoisier XO Imperial. Думаю, это подойдет. — Он достал пару пузатых коньячных бокалов и наполнил напитком. — Лично я предпочитаю более узкие фужеры, они лучше сохраняют аромат, — отозвался Холмс, принимая бокал. Джон закатил глаза, но ничего не ответил. Похоже, это фамильная черта братьев, чтобы последнее слово оставалось за ними. Он вернулся на диван. Мужчины наслаждались интенсивным ароматом напитка и вкусом первого глотка в тишине, пока тонкие ноты ванили и шоколада медленно раскрывались на языке. — Итак, — наконец, произнес Док, выдыхая. — Какое направление мы выберем? — Майкрофт был удивлен. — Вы меня спрашиваете? — Да, я сегодня в прекрасном настроении. Так что я спрашиваю: чего вы хотите? Как только вы озвучите свою позицию, я решу, соглашаться или нет. — Джон поставил свой бокал на стол, откинулся на спинку, закинув на нее руки, и положил ногу на ногу. Язык тела просто кричал о доминировании. К счастью, Майкрофт отреагировал так, как ожидалось… он наклонился вперед, опустил руки на колени, держа бокал обеими руками, глядя на остатки напитка. Его поза лишь подчеркивала превосходство Джона. Однако, когда мэр поднял взгляд, его глаза были полны решимости и твердости. — Я хочу, чтобы в Лондоне все было хорошо. Меня избрали на четыре года, и я обеспокоен проблемами города и его жителей. Я прекрасно понимаю, какую ответственность несу перед ними, это мой долг. — Он некоторое время пристально вглядывался в Джона, затем допил напиток и с громким стуком поставил его на стол. Док распознал вызов. Надо отдать должное Майкрофту… провоцировать его, когда за дверью стоят два вооруженных охранника. Однако, он понял ход мыслей Холмса и ему стало спокойнее. Уотсон так долго считал Лондон своим… Он никогда не забудет тот момент, когда, став боссом мафии, ощутил власть над этим невероятным мегаполисом. Новый мэр похоже испытывал схожие эмоции. Джон закусил нижнюю губу и опустил руки на сиденье дивана. — Хорошо. Как вы это себе представляете? — Майкрофт скептически посмотрел на него. — Всё… очень просто. — Нет, это не так. Послушайте… Я вас прекрасно понимаю. Чувствую то же. Лондон — мой город. Моя привилегия. Моя ответственность. — Уотсон пожал плечами. — Итак, еще раз: что вы хотите? — На лице Холмса возникло недоумение. — Было бы неплохо снизить уровень преступности. — Что-нибудь еще? К недоумению добавился скептицизм с долей азарта. Выражение, столь знакомое Джону из общения с Шерлоком. Было странно и удивительно видеть это выражение в беседе с мэром. — Жители должны иметь возможность вести дела в тишине и покое, — потребовал Майкрофт. — Еще… было бы неплохо снизить количество убийств по вашей милости. — Джон чуть задрал нос и неодобрительно цокнул. — По нашей милости… Я буду любезен, сделаю вид, что не расслышал. — Холмс пожал плечами. — Скажем, я был бы признателен, если бы не было убийств полицейских, и, насколько возможно, ни в чем не повинных граждан. — Джон улыбнулся. — Хорошо… позвольте заметить. Не было убито ни одного полицейского с тех пор, как я возглавил семью, кроме случайных жертв в перестрелках. Уверяю, моя совесть чиста. Моя встречная просьба: чтобы бюджет Скотланд-Ярда не повышался в обозримом будущем, как и зарплаты сотрудников. Урежьте бюджет. А то эти парни окажутся слишком дорогими для нас. Майкрофт кивнул. — Отлично, — довольно подтвердил Док. — Тогда все улажено. Да… невинные граждане… к сожалению, это не всегда так. У многих рыльце в пушку, но я понимаю, к чему вы клоните. Никаких наездов… никакого вымогательства, я прав? — Он замолчал, дожидаясь кивка Холмса. — Рэкет… мы обсудим. Но крышевание? Забудьте. Это моя школа кадров. Каждый, кто хочет работать на меня, начинает как боец или бегунок. С этого и я начинал. Это формирует характер и отделяет зерна от плевел очень быстро. — Хорошо, хорошо. — Холмс был вынужден согласиться, но голос его звучал не очень довольным. — О, не надо печалиться, — заявил Док со снисходительным видом. — У меня есть кое-что еще, что, думаю, вам понравится. Как вам моя идея немного потрепать китайцев и русских? А может и хорошенько? Тогда вы будете иметь дело только со мной. — Соблазнительная мысль, — парировал мэр. — Но вы же понимаете, что я не имею влияния на полицейские расследования? — Джон широко улыбнулся. — Содействуйте карьере детектива-инспектора Диммока, дайте ему должность, на которой он может вмешиваться в расследования, остальное можете оставить мне. — Диммок… — Сделает, как я скажу, — самодовольно заявил Уотсон. — Это можно устроить, — подтвердил Майкрофт, немного нерешительно, но было ясно, что он не против подобной идеи. — Позвольте подвести итоги. После небольшой зачистки с моей стороны у вас не будет проблем с бандитскими войнами. Расследования зайдут в тупик. Жители Лондона будут жить в мире, и никто на таможне не станет вмешиваться в мои… поставки. — Мэр поднял брови. — Вы имеете в виду незаконный оборот оружия и наркотиков? — Полагаю, да, — с улыбкой отметил Джон. — Я должен обеспечить невмешательство властей в ваш бизнес по оружию и наркотикам? — Будьте любезны. — Или что? — Или я прикажу, чтобы убили парочку бобби. Просто ради развлечения, — холодно ответил Док. — Ненавижу идти против своих принципов, но, если вы не оставите мне выбора… это не пойдет на пользу избирателям… — Он покачал головой с показным сожалением. Майкрофт скрипнул зубами. Джон прикусил щеку. — Наверное, стоит начать с нового инспектора, этого Лестрейда, он уже некоторое время доставляет мне неприятности, к тому же, он неподкупен. — Не будем спешить, — спокойно предложил Холмс. — Я подумаю об этом. — Нет, — жестко отказал Уотсон. — Либо заключаем сделку здесь и сейчас, либо договора не будет. — Несколько секунд соперники сверлили друг друга взглядами. Наконец, Майкрофт сдался. — Что-то вроде пакта о ненападении? Мирное сосуществование? — Ради общего блага, — подтвердил Джон, протягивая руку Холмсу. Немного поколебавшись, мэр пожал руку. Сделка была заключена. — Вы — жесткий переговорщик. — Грубо, но с уважением заметил мэр. — Взаимно. Я бы предпочел не иметь с вами дел, — откровенно заявил Док. Майкрофт встал, Джон тоже. — Понимаю, вы бы предпочли иметь дело со своим кандидатом… хотя… вам бы и не пришлось утруждаться. — Нет, вы заблуждаетесь. — Джон подошел к двери, но обернулся прежде чем выйти. — Есть одна вещь, которую я сгораю от нетерпения узнать. Как вы, черт побери, выиграли эти выборы? У вас не было шансов. Я заплатил всем, подмазал кого надо… — Я подтасовал результаты, — небрежно ответил Холмс. Джон смотрел, не моргая. — Вы… простите. Что? — На лице Майкрофта появилась высокомерная улыбка. — Уверен, я могу рассказать вам. Вы не станете кричать об этом. Я подменил избирательные урны в Ламбете, в Саутворке и в Брент и Харроу после закрытия участков. — Вот почему результаты не сходились с результатами экзитполов на этих участках! — осознав, воскликнул Джон. — Невероятно! — Поверьте, Док. Помните выборы в Лестере? Ваш кандидат не победил. — Хотите сказать, что… — Лестер был пробным шаром перед Лондоном. Желаю приятного дня. — Джон так и остался стоять с открытым ртом. — Вот же ублюдок, — пробормотал он. В его тоне слышалось неохотное одобрение. *** Джон валялся на траве рядом с университетской спортплощадкой, жевал жвачку и листал учебник по анатомии. Было необычно тепло и солнечно для середины мая. Трава пахла летом. Уотсон уже переоделся для игры в регби. Тренировка должна была начаться через пятнадцать минут, и парень хотел с пользой потратить свободное время, так как к концу недели должен был выполнить задание, а он еще даже не приступал. — Привет. — Послышался мужской голос. Кто-то прочистил горло. Джон услышал шаги, и на него упала тень. — Эй, слышишь? Уотсон раздраженно оторвался от книги. Мужчина. Взрослый. За тридцать. Шикарный костюм, ботинки и дорогие часы. — Да, что? — мрачно отозвался парень. Джон думал, что прекрасно знает, чего хочет от него этот человек. Такие люди вечно ошивались неподалеку от спортивных площадок. — Изучаешь медицину? — спросил с дружелюбной усмешкой незнакомец. — Вам-то что? — пробормотал Уотсон, переворачивая страницу. — И в регби играешь? — И что? — вспылил Джон. — Что вы хотите? Только тратите мое время. — Остынь, парень… Я просто хотел сделать тебе предложение. Думаю, ты не отказался бы подзаработать, да? Уотсон закатил глаза и отложил книгу, затем чуть откинулся на локтях, и с откровенным намеком развел ноги. — Что? Нравятся парни в форме? — произнес он хрипло, многозначительно подмигивая. Шокированный мужчина сделал шаг назад, чуть покраснев. — Нет… Боже… нет! — В голосе послышалась паника. — А зря, — соблазнительно прошептал Джон, и надул пузырь из жвачки, так что тот взорвался. — Правда, ты не совсем мой тип. — Эй, не наглей тут, шкет! — предупредил его мужчина. Парень ожидал чего-то подобного и вскочил.  — Ты кого шкетом назвал? — прошипел он, в голосе звучала угроза. Уотсон проигнорировал тот факт, что незнакомец был на целую голову выше.  — Боже мой… — удивился он. — Ты еще тот кадр… Я просто собирался сделать тебе выгодное деловое предложение. Молодой парень, как ты, наверняка нуждается в паре лишних фунтов, не так ли?  — Зависит от того, что нужно делать. Расскажите… — О… — дружелюбно начал мужчина. — Я тут прогуливался по кампусу, смотрел на ребят, думаю, ты — подходящая кандидатура для моего дела. Все, что тебе нужно сделать, это забрать сумку у моего хорошего друга и отвезти другому моему хорошему другу. Всего-то. — Джон провел языком по верхней губе. — Думаете я совсем тупой или как? Хочешь, чтоб я работал у тебя бегунком? — Глаза мужчины сузились.  — Я и слова не сказал о чем-то противозаконном, тем более о наркотиках. — Да, зато я сказал, — заметил Уотсон небрежным тоном. — Но это мне подходит. Если устроит финансовая сторона вопроса, я в теме. — Незнакомец рассмеялся.  — Не припомню, чтоб встречал такого парня, как ты! — То-то и оно, — великодушно начал Джон. — Я единственный в своем роде. Сколько партий мне нужно переправить, чтобы купить такие часы? — спросил он, указывая на руку мужчины. Семейство Уотсонов, жившее в Шотландии, не могло купить ему такую роскошь. Им сложно далось собрать парню деньги на учебу, и скромной стипендии от какого-то фонда тоже едва хватало. Джон завидовал более обеспеченным однокурсникам, его взгляд часто цеплялся за символы статуса, которые были для него недосягаемы. Как например часы, выпускающиеся ограниченным тиражом или дизайнерская одежда. А шесть месяцев назад он встретил Виктора. Время от времени они скидывались, чтобы купить необходимое оборудование для учебы Виктора в архитектурном. Ему бы не помешала большая новая доска для черчения или дорогие уровни из каталога. Он часто приходил домой с тоскливым взглядом и думал, что Уотсон этого не замечает. Возможно, теперь у Джона появился шанс, которого он всегда ждал. Возможность сделать быстрые и легкие деньги. У него не было никаких моральных предубеждений на этот счет. Это прерогатива Майка. Для него всегда оставалось загадкой, почему Стэмфорд пошел изучать юриспруденцию и экономику. Джон считал эти сферы не лучше рэкета. — Понравились? — Пожалуй, — уклончиво ответил Уотсон. Незнакомец задумался на мгновение. — Ладно, смотри… если как следует поработаешь, у нас найдется для тебя работа и посерьезнее, да и оплата щедрее. Ты сможешь быстро заработать на такие часы. — Джон пожал плечами, как будто ему все равно, чтобы скрыть свое волнение. — Круто. А могу я позвать с собой друга? Майк обязательно согласится. Он давно говорил Джону, что не может себе позволить купить кольцо, чтобы попросить руки и сердца Сьюзен. *** Едва за Джоном закрылась дверь, как Шерлок весь на нервах примчался к нему по коридору столь энергично, что хватило бы на неделю освещения площади Пикадилли по ночам. — Ииииии? — взволнованно выпалил парень, схватив Уотсона за лацканы куртки. У Дока сложилось впечатление, будто на него накинулся щенок, жаждущий запрыгнуть на колени, а не взрослый мужчина на полголовы выше его. — Боже, Шерлок. Все в порядке, — произнес Джон полушутя, пытаясь вырвать куртку из цепкого захвата. Безрезультатно. — Мы нашли взаимопонимание. — Расскажи мне всё! — настойчиво требовал парень. Уотсон рассмеялся. Приятно снова оказаться дома. Шерлок внимательно слушал каждое слово, пока Док рассказывал о беседе с Майкрофтом и о соглашениях, к которым они пришли. Но ищущий, пугливый взгляд не исчез и, в конце концов, он прервал рассказ Джона. — Не то, — раздраженно закричал парень. — Меня не волнуют ваши деловые отношения. — Док издал забавный смешок. — Твой брат был бы рад услышать об этом. — Глаза Шерлока сузились. — Почему? — спросил он с подозрением. — Майкрофт хотел, чтобы ты не вмешивался в наши дела. Это было одним из его условий, чтобы позволить тебе остаться здесь. — Джон усмехнулся. — Условия! Как будто ему решать, где тебе жить. — Шерлок присоединился к смеху, стараясь скрыть, насколько его веселье было искусственным. — А что ты ответил? — с деланным безразличием спросил парень, а сердце его при этом дико стучало в глотке. Они говорили о нем! Но что они обсуждали? Что?! Что бы там ни было, похоже Шерлок мог оставаться с Джоном. Похоже Майкрофт ничего не рассказал… он оставил их секрет в тайне. Но почему? Почему? Майкрофт не отличался альтруизмом. Какая выгода ему молчать? Какие преимущества он рассчитывал получить? Или ему просто доставляло удовольствие видеть, как дамоклов меч завис над Шерлоком? Парень не мог доставить ему такого удовольствия. Тот факт, что Шерлок был не в силах разгадать головокружительную тактику старшего брата, заводил его еще больше. Майкрофт должен был догадаться, что Джон не знает правду… он вечно всё подмечает… или нет? Возможно ли, что эти двое смогли так просто поговорить при столь высоких ставках? Минуточку… что Джон только что сказал? Майкрофт пытался навязать свои условия его проживания в доме Уотсона… это означало, что брат действительно намерен оставить Шерлока здесь, а еще это значило, что Майкрофт думает, что Джон знает. Парню стало дурно. Они в самом деле разговаривали! Судя по тому, как Док насмехается над условиями, он до сих пор понятия не имеет об опеке. Они пришли к соглашению о том, где будет жить Шерлок. Но какой ценой? Какие еще условия выдвинул Майкрофт? Согласился ли Джон? И спросить сложно, не открыв тайну. Слишком рискованно, да и после таких тяжелых, но результативных переговоров — бессмысленно. Единственный действительно важный вопрос: когда Майкрофт поймет, что Джон был не в курсе? И когда он воспользуется этим как оружием против Шерлока? — Что я ответил? Правду сказал… что мне не удастся отстранить тебя от моих дел, поскольку ты работаешь у меня главным бухгалтером. — Джон… — прошептал парень сдавленным голосом. Сложно было понять, собирается Шерлок рассердиться или истерически рассмеяться. — Что? Я не солгал! — с негодованием заявил Джон, будто его в чем-то обвиняли. — Но он… — Парень нервно облизал нижнюю губу. — Он наверняка знает, что ты и я… что мы… кто мы друг другу? — Было заметно, что Шерлок растерян. Парень явно не знал, как правильно назвать их отношения. Джон ощущал дискомфорт, ему было почти больно видеть, как Шерлок не может сформулировать мысль. Уотсон был бы рад подсказать, но и сам не знал, как назвать то, что есть между ними. — Майкрофт делал тонкие намеки на этот счет во время нашей предыдущей встречи. Вот почему я решил ввести его в заблуждение. — Наконец, нашелся, что ответить Джон. Парень внимательно рассматривал Уотсона, видел его колебания и размышлял, не стыдится ли его Джон. Вряд ли проблема была в том, что Шерлок — мужчина. Док не скрывал свою ориентацию, несмотря на специфическую «карьеру». Значит, дело в Шерлоке. Возможно, Джон не хотел афишировать этот факт перед Майкрофтом, потому что он, в конце концов, сводный брат Шерлока. Но более убедительной казалась версия, что Уотсону было стыдно признать, что его любовник — бывший наркоман и проститут. Это колебание и отрицание причиняли парню больше боли, чем он мог ожидать, особенно в последнее время, ведь Джон был настолько им восхищен. — Рано или поздно он узнает, — заметил парень довольно резко, разглаживая сморщенные лацканы пиджака Уотсона рассеянным жестом. — Что ты имеешь в виду? — О, очень просто! — снисходительно воскликнул Шерлок. — Он подкупит кого-то из прислуги, если до сих пор этого не сделал. Док уставился на собеседника, его рот открылся. Уотсон представил чудовищную возможность, что за ним следят в собственном доме, кто-то из персонала. — Он не посмеет! — прошипел Док сквозь зубы. — Считаешь? Тогда позволь тебя просветить насчет методов Майкрофта. Во время учебы в университете он платил другим ученикам, чтобы они следили за мной. — Это… — Джон… прежде чем ты что-нибудь скажешь… ты же планировал сделать то же самое, — цинично заметил Шерлок. — Ты ничего не сказал, но несколько дней думал, как подкупить кого-то из его людей. Так ведь? — Черт побери! — выругался Док, как только понял, что парень видит его насквозь. Джон сжал кулаки. Он взглянул на Шерлока со смесью уважения и гордости. Улыбка озарила лицо парня. — Где он живет? — Что? Кто? — Майкрофт. Где он живет? У него дом или квартира? — Уотсон удивленно взглянул на Шерлока. — Он живет в высотке, со всеми этими консьержами и прочими прибамбасами, — медленно ответил Джон, соображая, как это поможет в его ситуации. — Я думал… может быть, уборщица… — Шерлок покачал головой. — Подкупи консьержа, — решительно заявил парень. — У консьержа есть ключ от квартиры, он знает, когда Майкрофт приходит и уходит… Джон посмотрел куда-то вдаль, на секунду открыл рот, затем взглянул на Шерлока. — Блестяще! — взволнованно вскрикнул Уотсон. Он положил ладони на щеки парня, и притянул его голову вниз для поцелуя в лоб. — Фантастика! Шерлок почувствовал, как краснеет. Джон никогда раньше не целовал его в лоб в подобной ситуации. Похвала оказалась приятной штукой. На губах возникла радостная улыбка. Он пригляделся к мужчине, быть может, они сейчас поцелуются… но мысли Джона перешли в иное русло. — Теперь мне нужно обезвредить шпиона Майкрофта… чтобы он не имел доступа к моим документам, — размышлял Док вслух. Шерлок разочарованно опустил плечи, но смирился с тем фактом, что он тоже участник мозгового штурма. — Вероятнее всего Томас или кто-то из двух горничных. — Элеонор или Антея? — Именно, — подтвердил Шерлок. — Ты всегда запираешь кабинет, считая что документы в безопасности. — Джон смотрел сардонично и вызывающе, на что Шерлок ответил: — Пока все тихо, вычислить сложно, но шпионаж не останется незамеченным. Только эти трое имеют доступ к ключам от твоего кабинета, и вольны входить туда без всяких подозрений, даже когда тебя там нет… -…чтобы прибраться? — Осенило Джона. — Хорошо, тогда нужно будет понаблюдать за ними, когда проводится уборка. Поздравляю, ты получил должность ответственного за уборку. — Док широко улыбнулся. — Я? — без энтузиазма переспросил парень. — Ты не только мой главный бухгалтер, еще ты мой… — Но почему я? — нетерпеливо перебил парень. — Потому что идея твоя, и ты целыми днями здесь. Кстати… раз уж твое местонахождение уже не секрет для Майкрофта, ты мог покончить с отшельничеством. — Зачем? — нерешительно спросил парень. Джон вздохнул. — Шерлок… — сказал он, слегка покачав головой. — К примеру, я мог бы пойти с тобой куда-нибудь. Я был бы рад этому. Эта простая фраза стала абсолютно неожиданной. Мотивы и эмоции, которые она за собой несла, выбили Шерлока из колеи. Джон хотел вместе с ним появляться на публике? Именно с ним? Значит он не стыдился… но почему скрыл от Майкрофта, что они… Шерлок с трудом сглотнул. Было так легко представить… Свечи в серебряных подсвечниках, официанты в смокингах, Джон в шикарном костюме. Они вдвоем сидят за столом, сервированным серебром, прекрасным фарфором, дамасскими скатертями и салфетками, на столе стоят цветы… Они ходили бы в оперу, которую так любит Джон. Его восторг, когда звучит известная ария или классический концерт… Вечеринки, на которых Уотсон представлял бы Шерлока гостям, а в глазах видна была бы гордость… О, как же… как же парень хотел поддаться искушению. Как это всё было бы замечательно… Но у Джона появились бы новые идеи. Он бы захотел попутешествовать. Уикенд в Париже… прогулка по Нью-Йорку… каникулы в Греции… Даже если парень согласится на рестораны и тому подобное, он в любом случае должен отказываться от путешествий. У Шерлока нет ни паспорта, ни прочих документов. Он не может покинуть страну. Как объяснить Джону? Какая ложь будет правдоподобной? Это было невозможно. Потому Шерлок должен был быть последовательным и сказать «нет» любым предложениям. Так легче, чем изобретать очередную ложь. Внутри все сжималось, но парень не мог винить никого кроме себя за то положение, в котором он оказался. Почему Шерлок позволил тогда Майкрофту превратить себя в бесправное существо? Он никогда не стремился к подобной роли, и сейчас даже не чувствовал, что стоит на более низкой ступени по отношению к Джону… Сдаться без боя было ошибкой. Шерлок должен был что-то сделать, попробовать хоть что-нибудь. Нужно было нанять адвоката, пойти в суд, бороться за опеку и предать огласке махинации брата. Но он был слаб, сбежал и спрятался. Даже сейчас парень не мог заставить себя рассказать Джону правду. Пришлось признать, что он — трус. — Ты хочешь выбраться со мной в общество? — тихо спросил Шерлок. — В дорогой ресторан? С официантами-французами? С винной картой толщиной с книгу и непонятным меню без цен? — Джон просиял. — Именно… Вижу, мы понимаем друг друга. — парень сделал глубокий вдох. То, что он собирался сказать, было болезненным, но Шерлок должен был это озвучить. С одной стороны, это прекрасное оправдание для отказа, с другой, похоже Уотсон даже не задумывался о деталях. — И… один из моих прежних клиентов будет сидеть за соседним столом. Что тогда? — спросил он скорее резким, нежели несчастным голосом. Это было больше, чем оправдание отказа. Серьезнее, чем ложь. Парня в самом деле это беспокоило. Не ради себя… ради Джона. — Тогда ничего, — Уотсон пожал плечами. — Большинство из них женаты, и предпочтут молчать, нежели устраивать скандал. А если тебя кто-то и узнает, это развеселит меня. Они позеленеют от зависти, что ты достался мне. Вот и всё. Шерлоку удалось сдержать неожиданно подступившие слезы. Как Джон это делает? Как ему удается, в таких обыденных словах рисовать картину будущего, которая завораживала яркими красками? Тем не менее, кому-то из них стоило сохранить хладнокровие в этом вопросе. И если Док даже не пытался, значит Шерлок останется непоколебим. — В самом деле? Зеленые от зависти. Такое возможно? — спросил парень, приподнимая бровь. — Да, так и будет, — коротко и твердо ответил Док. Его настойчивость снова заставила Шерлока забыть обо всем, быть готовым броситься к ногам Джона и больше не отпускать. — А еще они будут знать, что ты сидишь за столом со шлюхой, по-видимому, не найдя никого… лучше, — продолжил парень. Было больно говорить такие вещи. Казалось, он бьет ледяным кинжалом в самое сердце и поворачивает его в ране. На его лице чуть было не проступили эмоции, но вдруг он почувствовал, как рука Уотсона мягко коснулась его щеки. — Шерлок, — тихо произнес Уотсон. — Я не хочу, чтобы они так говорили о тебе, — упрямо пояснил парень, отводя глаза. Нет, никто не посмеет думать, что Джон не способен найти себе кого получше. Джон Уотсон слишком хорош для него. Он не может оказаться рядом и позволить разрушить репутацию Дока своим присутствием, Джон не должен пострадать из-за него. Ему стоит проводить время с кем-то равным, с кем не стыдно появиться на людях. — Шерлок, пусть говорят. Люди всегда говорят, что им еще делать. Мне плевать, для меня нет никого лучше тебя. Парень анализировал последние слова Джона. Его сердце еще бьется? Или оно остановилось от счастья и шока? Шерлок ничего не чувствовал… Казалось, оно в самом деле остановилось. Сбитый с толку и изумленный, он ответил Джону твердым и спокойным взглядом. Мозг Шерлока был не в состоянии переварить информацию. Он все верно расслышал? Или его рассудок подбросил ему то, что он отчаянно желал услышать? Должен ли он попросить повторить эти слова? Джон говорил серьезно? Или он просто хотел успокоить? Уотсон хоть понимал, что творит с парнем говоря такие вещи? Что подобные заявления значат для него… как они влияют на него… что творится у него в душе? — Джон, — прошептал Шерлок. Ему стало стыдно за то, насколько он был тронут и ошеломлен, а еще за то, что лгал… не рассказал всё… не доверял ему. Сейчас самое время расставить все точки над «и». Парень был в смятении. Должен ли он…? Или уже слишком поздно? Возможно ли, что признание сейчас разрушит больше, чем высвободит? Шерлок был непрочь сломать что-нибудь, разбить, чтобы сублимировать противоречие в своих эмоциях, чтобы думалось легче и дышалось легче. «Нет никого лучше тебя». Почему Джон так сказал? Как теперь признаться во лжи? Это полностью разрушило бы его образ, пусть лестный, пусть идеализированный, что сформировался в голове Уотсона. Он не может признаться. Это невозможно… Джон не простит. Расстроенный и отчаявшийся, Шерлок понял, что у него нет выбора, кроме как продолжить лгать… придерживаться легенды, которую он создал и следовать ей. — Да? — Док мазнул легким поцелуем по дрожащим губам парня. Джон и сам был потрясен сказанным. Уотсон просто научился лучше скрывать свои эмоции. Это умение было самым важным для выживания в его мире. Нет никого лучше… С чего бы это? Почему он так сказал? Потому что это правда, и Джон это чертовски хорошо знал, как подсказывал ему рассудок. И что теперь? Будет ли Шерлок ожидать признания в любви? Уотсон всё делал, чтобы до сего дня избегать необходимости в признаниях и обещаниях. Лживые признания он считал вульгарным. У него вообще было отвращение к сладкоречивой чепухе, подобной этой… Но эти слова крутились на языке. Должен ли Джон произнести слова, которые, как он думал, никогда в жизни не произнесет… слова, к которым он не готов… может никогда не будет готов? А теперь… Шерлок — лучшее, что случилось с ним в жизни. Его жизнь с этим парнем оказалась лучше и счастливее, чем несколько последних лет вместе взятых. Док не хотел, чтобы что-то изменилось. Если бы это зависело только от него, Джон сохранил бы то, что есть сейчас. Не нужно вмешиваться в отлаженный механизм. — И всё же… — Парень ненавидел себя за трусость. — И всё же ты предпочтешь не покидать дом, — со вздохом облегчения закончил за него Уотсон. Ему не пришлось прибегать к сладким речам. С другой стороны, Джона расстроил отказ Шерлока. Это горькое облегчение будто было несправедливо по отношению к нему. Док отбросил все дурные мысли в дальний угол, и постарался больше не думать об этом. — Нет. Пока… нет, — подтвердил парень. Ему пришлось отвернуться, чтобы взять себя в руки. Почему-то тяжело сдерживать слезы. — Я не доверяю Майкрофту. Он наверняка что-то задумал. — Зачем бы ему… — Он может похитить меня, а затем шантажировать тебя. Теперь, когда он знает, что я для тебя… важен, пусть даже как главный бухгалтер. — Слабое объяснение, но ничего лучше в голову не приходило. Уотсон в отчаянии вскинул руки. — Ты с ума сошел! — вскрикнул Док. — Даже если так случится, неужели ты думаешь, я тебя не вытащу оттуда? — Вновь Шерлок почувствовал комок в горле. Джон вытащит его? Придет на помощь? Чем он это заслужил? Парень нерешительно взглянул на Уотсона. — Джон… прошу, — взмолился Шерлок, складывая ладони в молитвенном жесте. — Пожалуйста, мне… просто нужно больше времени. Я так долго прятался от него. Уотсон молча смотрел на него. Если ему нужно было подтверждение, что Шерлок рассказал далеко не всё о себе и брате, то вот оно — категорический отказ покидать дом. «Неладно что-то в королевстве датском». Джон болезненно воспринимал то, что парень не доверял ему настолько, чтобы раскрыть все карты. Но, если это так — придется принять. Он не собирался давить на Шерлока. Парень должен прийти с правдой к Джону сам, когда будет готов. Уотсон подождет, однако, было тайной покрытой мраком, откуда у него взялось столько терпения. Док отличался порывистостью и нетерпеливостью. — Хорошо. Ты же знаешь, я не могу сопротивляться твоему «пожалуйста»? Ты так редко произносишь это слово. Парень ощутил безграничное облегчение. Джон купился на его неубедительные аргументы и, вероятно, никогда не будет копать глубже. Почему же сам он расстроен? Почему это так влияет на Шерлока? Почему проникает под кожу? Он не привык к подобному… раньше все было нипочем. Избиения, оскорбления… ничто не трогало его. Но Джону было достаточно нахмуриться, чтобы выбить парня из равновесия. Внезапно, он вспомнил фразу Ирен о своем сердце. Неужели он столько лет прятал свое сердце, чтобы теперь Уотсон нашел к нему дорогу? Похоже, так. Джон нашел его, и теперь Шерлок принадлежит ему. Хочет Док того или нет, знает ли или нет. Шерлок предполагал, что не знает. Но, в самом деле, какая разница. Парень подарил свое сердце Джону Уотсону, и одна эта мысль наполнила его нереальным умиротворением. — Не думай, что можешь крутить мной, как хочешь, — усмехнулся Док. — Я прекрасно знаю, что ты умеешь манипулировать мной! Но имей в виду: тебе это удается только потому, что я позволяю. Джон знал, что это пустая угроза. Он готов был позволять Шерлоку манипулировать им сколько угодно, просто не хотел разочаровывать парня и велся на его маленькие хитрости. Почему Шерлок стал так дорог, как никто другой? Кроме… может быть… Виктора… тогда… Виктор был также близок. Но Док не хотел вспоминать о Викторе. Он — прошлое. Шерлок — настоящее. И это — хорошо. — Знаю. Спасибо, Джон. — Впервые слово благодарности не казалось каким-то чуждым и незнакомым. Парень решил удалить из сознания факт лжи Джону, а также не думать о том, что Майкрофт может разрушить всё в любое время одним словом. Вместо этого, он будет наслаждаться каждым драгоценным моментом, который ему осталось провести с Джоном Уотсоном.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.