ID работы: 500808

Ротонда в пустыне

Гет
PG-13
Завершён
3
автор
Размер:
101 страница, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
- Похоже, это тот самый дом, - Нарувинда поднялась на крыльцо, - опять я его вижу. Он еще совсем маленький. Кажется, он перемещался в лес прямо с крыльца. Мимо проходила девушка в красивом пестром платье. Арвентида остановила ее: - Девушка, извините, а вы не знаете, кто живет в этом доме? - А что такое? – девушка недоверчиво уставилась на Арвентиду. Посторонние в деревне бывают нечасто, интересно, зачем пришли эти? - Мы ищем нашего знакомого. Он живет здесь. У него, знаете, такие светлые волосы, голубые глаза, что еще про него можно сказать? – Арвентида беспомощно посмотрела на Нарувинду. - Даже не знаю. Девушка немного подумала и ответила: - Да, здесь один такой живет, да только у него еще два брата есть, и оба с такой же внешностью. Один из них живет вон в том конце деревни, - девушка махнула рукой, - он женился и поэтому туда переехал. Другой брат исчез около трех лет назад, и никто больше его не видел. Это дом семейства Кверити, сейчас в нем живут только трое: госпожа Кверити, ее дочь и один из сыновей. - Спасибо вам большое, вы нам очень помогли. - Да не за что. Девушка пошла дальше по своим делам. Нарувинда взялась за ручку двери и уже приготовилась стучать, но сначала повернулась к Арвентиде и спросила: - Прямо сейчас зайдем? - Конечно, а чего нам ждать? - Мы даже не знаем, про кого хотим узнать. Ты же не спросила, как зовут того, который исчез. - А, черт, совсем забыла… - Я знаю, как его зовут. Нарувинда с Арвентидой обернулись. Рядом с Арвентидой стояла невысокая слегка полная женщина с кудрявыми ярко-рыжими волосами. Выглядела она лет на сорок, ног голос у нее был совсем как у девочки. Лицо, впрочем, тоже немного детское. Круглое, с большими глазами. - Вы знаете? - Если вы за мной пойдете, я вам все расскажу. Только не здесь. Нарувинда с Арвентидой переглянулись. «Идти, не идти? Она не опасна? А, ладно, если опасна, то мы уже себя выдали». И они пошли за женщиной. Слишком тяжелая походка была у этой женщины для ее возраста, да и одышка совершенно жуткая. Они пришли к ней домой, женщина усадила их за стол и сама присела, держась за спину. - Ну, теперь-то я расскажу вам все, что захотите узнать. Меня Тайра Мафти зовут, а вас? - Нарувинда Семплине. - Арвентида Салвасти. - Отлично. Я слышала, как вы между собой разговаривали и как разговаривали с Роузлин. Вас ведь интересует тот из братьев Кверити, который исчез несколько лет назад? - Да, скорее всего, именно он. - Его звали Мескин. А почему вы его разыскиваете? Нарувинда с Арвентидой переглянулись. Стоит ли Тайре все рассказывать? Арвентида решила, что другой зацепки у них все равно нет. - Мескин переместил нас сюда. Мы были в Теру, а потом вдруг оказались здесь. Похоже, он на кого-то работает, или на него работают, хотя скорее, первое. Тайра не на шутку заинтересовалась. Нарувинда рассказала ей все, что знала про похищение Эндиге, про все свои догадки по этому делу. Тайра задумалась. - Да, происходит действительно что-то странное. Если она умеет подчинять себе людей, скорее всего, это Мескин работает на нее. Я немногим могу вам помочь – только рассказать все, что я знаю про Мескина. - Расскажите, это может многое прояснить. - Однажды, проходя мимо дома семьи Кверити, я увидела странную картину. На крыльце вдруг ни с того ни с сего появился мальчик лет пяти-шести. Появился мгновенно, из ниоткуда. Я удивилась и стала его расспрашивать. Он очень гордился своим умением и с радостью рассказал мне, что он сидел у себя в комнате, захотел переместиться на крыльцо, закрыл глаза, и раз! – оказался на крыльце. Я испугалась за него – волшебников мало где любят, в нашей деревне так точно не любят, поэтому я велела ему никому об этом не рассказывать и тренироваться по возможности так, чтобы этого никто не заметил. Я сама волшебница, вот, посмотрите на полки. В этих книгах в основном рецепты зелий, моя способность как раз заключается в том, чтобы колдовать с помощью зелий, как и у тебя, Арвентида. Вот в том углу у меня котел, а в этой коробочке – флаконы для зелий. Кстати, очень советую завести себе такие же и постоянно носить с собой самые нужные зелья, может пригодиться. Так вот, на чем я остановилась? Ах, да, я стала обучать магии Мескина. Мальчик очень часто бывал у меня. Изначально он не обладал какими-то выдающимися способностями, но благодаря упорству и труду сделался одним из самых лучших волшебников, которых я видела. Он ведь может перемещаться на очень далекие расстояния. Знаете ли вы, как далеко находитесь от Теру? - Неделя пути? Может две, или три. - Три месяца, никак не меньше. Это если быстро идти. - Три месяца?! Это как же… - Что, не ожидали? - Как же нам отсюда выбраться? - Мы здесь застрянем навсегда? - Нет-нет-нет, успокойтесь, пожалуйста, успокойтесь. Самых разных зелий существует великое множество, и зелье Перемещений тоже есть. Только его настаивать долго. Чем дальше хочешь попасть, тем больше времени придется настаивать. - Фууух… - Вы поможете нам его сварить? - Разумеется, а как же? Не оставаться же вам здесь на всю жизнь. А Мескин хорошо придумал – не окажись меня здесь, вы бы еще очень не скоро вернулись бы в Теру. Хорошо же он от вас избавился, моя школа, - Тайра не могла не испытывать гордости за своего ученика, - только он не предусмотрел того, что я могу сюда вернуться. Впрочем, сначала я закончу про Мескина. Для того чтобы куда-то переместиться, ему нужно это место представить. То есть он может переместиться только туда, где он уже бывал. Но есть и обходной путь – если он достоверное и детальное изображение этого места. Такой способ – высшее мастерство, но Мескин и его освоил. Он собирал изображения разных интересных мест, где он хотел бы побывать, обо многих из них он узнал от меня. Так мы с ним общались лет восемь. Или семь? А может, и девять. Сейчас уже не вспомнить. Потом мне пришлось бежать из деревни. Дело было вот в чем. У нас ведь как, говорят, что не верят в магию, но это же неправда, на самом-то деле. Верят они в нее прекрасно. Все знали, что я умею колдовать, но предпочитали делать вид, что этому не верят. Я ведь уже старуха древняя. Нарувинда с Арвентидой недоверчиво уставились на Тайру, приготовились успокаивать ее, мол, вы еще молоды, да вы так хорошо выглядите, по вам и не скажешь, что вам столько лет, и далее все в том же духе. Тайра их остановила: - Нет-нет-нет, мне уже больше девяноста лет. Не надо так удивляться, просто я воспользовалась зельем Изменения Облика. Я и в молодости совсем по-другому выглядела, не так, как сейчас, эту внешность я для себя придумала, вот и все. Это все объясняло. И одышку, и тяжелую походку, и больную спину. Тем временем Тайра продолжала: - Поскольку я была очень старой, меня никто не беспокоил, к тому же у меня были родственницы здесь. Сейчас они, правда, либо умерли, либо замуж повыскакивали да уехали. Они говорили всем, что я совершенно безобидна, если и умею колдовать, то разве что самую малость, а, скорее всего, и вовсе не умею, так только, вообразила о себе неизвестно что на старости лет. Я им была за это благодарна, ведь так я могла жить спокойно. Но тут случилась одна нехорошая вещь. Как-то раз ко мне пришла одна девушка. Она долго мялась, что-то обдумывала, решалась, а потом попросила меня сварить приворотное зелье для одного молодого человека. А мне эта девица так не понравилась… Я сама не раз пользовалась этими зельями, решительно не понимаю, почему это с мужчинами так нельзя, и что им от этого станется, но этой девушке я не хотела помогать. У нее поклонников было, хоть отбавляй, а тот, для кого предназначалось зелье… У него уже была невеста. Просто он ни разу не приударил за этой девушкой, вот ей и захотелось околдовать его. Ценится только то, чего мы не можем иметь – она была именно из таких. Поэтому я ей отказала. Как она разошлась! Кричала на меня, ругалась, обзывала по-всякому. Видимо, привыкла, что стоит только ей пожелать – и вот оно, на блюдечке с голубой каемочкой. Так сильно она взбесилась, что опрокинула котел с зельем Невидимости. Его пьют, чтобы стать невидимыми. Она наверняка обварила себе руку – зелье было горячим. Сказать это наверняка было трудно, ведь ее рука стала невидимой. Я сказала ей: «Останься, вылечим твою руку», но она уже бежала к своему дому. О том, что произошло дальше, мне рассказал Мескин. Эта девушка добежала до их дома. На крыльце собрались поболтать несколько человек, среди них были родственники этой девушки, мать Мескина и он сам. Девушка принялась кричать, наврала про меня, что я, дескать, ей и с того ни с сего руку обварила, более того, самой руки теперь не видно. Разумеется, они все были в ужасе – увидеть такое человеку неподготовленному… Недолго думая, все эти люди вооружились всем, что попалось под руку. Кто вилами, кто топором, кто чем. Даже подумать смешно – так бояться дряхлую старуху, но Мескин мне рассказывал, что все именно так и было. Сам Мескин сразу же переместился ко мне домой, схватил меня и перенес в Лортон. Это очень интересное поселение, в прошлом большой город, но об этом не сейчас. Скажу только, что Лортон был основан волшебниками, и испокон веков в нем живут одни колдуны да ведьмы. Он немного пожил со мной, а потом отправился путешествовать самостоятельно, он давно об этом мечтал. Я немного там пожила, а потом захотела вернуться, как-то не по душе была перемена обстановки, наверное, это возраст сказывается. Поэтому я сварила зелье Изменения Облика, придумала себе новую внешность, помолодела немного удовольствия ради. Превращаться в юную девушку я не стала – хороша бы я была с больной спиной и с одышкой. Вернулась сюда, поселилась в своем старом доме, он пустовал. Никто меня не узнал, так что живется мне здесь спокойно. Теперь пора заняться вашей проблемой. Жить вы будете у меня – вам так будет удобнее, а мне веселее. Завтра пойдем собирать ашесан. Эта трава – главный компонент зелья Перемещений. *** Работа была завершена, но отметить это Салмара совсем не тянуло. Может, завтра, но не сегодня вечером, это точно. Слишком устал, колдовство таких масштабов отнимает много энергии. Надо отдохнуть. Внезапно раздался стук в дверь. - Входите, сейчас открою. Салмар открыл дверь, у входа стояла горничная. - А, Эндиге, это вы. Зачем в такой поздний час? - Вы заперли дверь снаружи, когда уходили, - соврала Эндиге, - и я не смогла убраться у вас. - Правда? Мне кажется, я оставил дверь открытой. - Нет. Наверное, вы по ошибке, сами того не заметив, заперли дверь. У меня завтра будет много работы, я не успею у вас убраться, и послезавтра тоже, а камин необходимо прочистить. Вы меня впустите? - Конечно, заходите. Салмар, в принципе, и сам мог бы это сделать с помощью магии, но не хотел привлекать к себе внимания. Самопрочищающийся камин в его комнате – это было бы странно. Поэтому Салмар впустил горничную, она принялась за работу, а он сам развалился в кресле. Ему вдруг стало так хорошо, так тепло, уютно и спокойно, что он перестал замечать что-либо вокруг себя. Просто блаженство. Глаза закрыты, темно и тихо, ничто не могло его потревожить… Тем временем Эндиге перестала чистить камин и подошла к двери. Она подала знак Жозель, та уже стояла за дверью. Жозель вошла в комнату, посмотрела на Салмара, начала колдовать. Было такое ощущение, что у нее на несколько мгновений появился контакт с его сознанием. Она чувствовала его недоумение – только что было хорошо и уютно, а теперь что-то происходит. Тут подключилась Эндиге, волнами спокойствиями гася его бдительность. «Расслабься, ничего не происходит, совсем ничего». Совместными усилиями Эндиге и Жозель удалось выиграть эту схватку. - Отлично, Салмар, а теперь пойдем с нами. Скоро я объясню тебе, что ты будешь делать. Салмар послушно встал и пошел следом за Жозель.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.